качеств, двигательных навыков и умений.
Естественные факторы природы. Солнце, воздух, вода - все эти факторы оказывают благотворное влияние на организм человека и могут быть использованы для его оздоровления и укрепления.
Гигиенические факторы. Соблюдение правил личной гигиены, режима дня, питания и сна - все это способствует созданию оптимальных условий для развития и функционирования организма.
Методы физического воспитания. Метод строго регламентированного упражнения: Этот метод предусматривает точное дозирование нагрузки, строгое соблюдение правил выполнения упражнений.
Игровой метод. Этот метод основан на использовании подвижных игр и игровых упражнений, которые делают занятия более интересными и эмоциональными.
Соревновательный метод. Этот метод основан на использовании соревнований, которые позволяют повысить мотивацию занимающихся, стимулировать их к достижению лучших результатов.
Выбор средств и методов. Выбор средств и методов физического воспитания зависит от целого ряда факторов, таких как:
Возраст и пол занимающихся. Для детей дошкольного возраста используются преимущественно игровые методы, для школьников - методы строго регламентированного упражнения и игровой метод, для взрослых - все три метода.
Уровень физической подготовленности. Для начинающих используются более простые упражнения, для более подготовленных - более сложные.
Цели и задачи. Если целью является оздоровление, то используются преимущественно естественные факторы природы и гигиенические факторы. Если целью является развитие физических качеств, то используются преимущественно физические упражнения. Заключение.
Средства и методы физического воспитания - это важный инструмент, который позволяет эффективно решать задачи физического воспитания. Правильный выбор средств и методов является залогом успешного развития физических, психических и нравственных качеств человека. Список использованной литературы:
1. Усов, И. Н. Здоровый ребёнок: справочн. Педиатра. — 2-е изд. — Мн.: Беларусь, 1994.
2. Федеральный закон от 04.12.2007 N 329-Ф3: О физической культуре и спорте в Российской Федерации.
3. Курчма, В. Р. Гигиена детей и подростков. — М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010.
© Мамедов С.А., 2024
УДК 37
Матиков Ю.,
Преподаватель. Туркменский сельскохозяйственный институт.
Дашогуз, Туркменистан.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ С ТЕКСТОМ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
Аннотация
Как читать текст (вслух или молча, один или публично, подготовленный или неподготовленный, в классе или дома, под присмотром или самостоятельно, с переводом или без, со словарем или без, аналитический или без анализа), непросто. Учителю определить цель чтения (понять содержание,
перевести, рассказать) и в каком порядке следует выполнять задания, связанные с текстом. Однако учителю необходимо проводить грамотные приемы работы на основе заблаговременного планирования, исходя из достижений методики работы с текстом.
Ключевые слова:
иностранный язык, педагогика, программа, фонематический метод, правила, предложения.
Matikov Y.,
Teacher.
Turkmen Agricultural Institute.
Dashoguz, Turkmenistan.
SEQUENCE OF WORKING WITH TEXT WHEN TEACHING READING IN A FOREIGN LANGUAGE
Abstract
How to read a text (aloud or silently, alone or in public, prepared or unprepared, in class or at home, under supervision or independently, with or without translation, with or without a dictionary, analytical or without analysis) is not easy. The teacher must determine the purpose of reading (understand the content, translate, tell) and in what order tasks related to the text should be completed. However, the teacher needs to carry out competent work techniques based on advance planning, based on the achievements of the methodology for working with text.
Key words:
foreign language, pedagogy, program, phonemic method, rules, sentences.
Как читать текст (вслух или молча, один или публично, подготовленный или неподготовленный, в классе или дома, под присмотром или самостоятельно, с переводом или без, со словарем или без, аналитический или без анализа), непросто. Учителю определить цель чтения (понять содержание, перевести, рассказать) и в каком порядке следует выполнять задания, связанные с текстом. Однако учителю необходимо проводить грамотные приемы работы на основе заблаговременного планирования, исходя из достижений методики работы с текстом. Хотя это и болезненно, но, как известно из школьного опыта, молодые учителя начинают читать тексты учебников, не задумываясь над ответом на эти вопросы, что не приносит положительных результатов. Целесообразно осуществлять текстовые мероприятия в следующей последовательности.
Цель читаемого текста должна быть четко определена и понятна учащемуся. Например, перед чтением текста учитель обращается к ученикам: «Сегодня мы научимся читать текст на основе незнакомых слов и словосочетаний на основе знакомых слов» или «Задача чтения текста сегодня - прочитать текст в 3 минут и рассказать его основное содержание на иностранном языке (туркменском). Это сделать», или «Сегодня мы научимся читать и переводить сложные слова текста со словарем». Определить цель читаемого текста можно также следующим образом: научить понимать значение незнакомых слов исходя из содержания текста; обучение переводу названия текста из газет; учить рассказывать основную мысль прочитанного текста.
Подготовка к чтению зависит от цели урока и характера текста (большой-мелкий, простой-сложный, новый языковой материал-ранее изученный языковой материал, научно-популярный-художественный, диалогический-монологический текст). . Если цель урока - научить чтению без перевода, то учитель устраняет все языковые трудности (грамматические и лексические), мешающие понять содержание текста, путем выполнения различных заданий перед прочтением текста. В предложениях учитель проводит соответствующие действия, прежде чем приступить к обсуждению, чтобы облегчить понимание содержания текста. Например, преподаватель заранее рассказывает учащимся об авторе произведения и
вопросах, обсуждаемых в тексте, или объясняет вопросы, на которые следует обратить внимание при чтении текста. Если целью является чтение вслух, то выполняются действия, связанные с техникой предварительного чтения, и объясняются учащимся идеи, связанные с содержанием текста. После того, как такая работа будет выполнена, можно попросить прочитать ее вслух. Как мы знаем из школьного опыта, во многих случаях учителя требуют от учащихся прочитать текст без должной подготовки к его прочтению. Учащиеся не понимают ключевые слова и фразы в тексте. В результате они вынуждены выполнять дополнительную деятельность, связанную с языковым материалом текста (первый этап), и читать текст несколько раз. Бесполезно читать один и тот же текст несколько раз. Учащиеся теряют интерес к учебе. Учитель не должен забывать о необходимости подготовки к чтению текста. После того, как соответствующие шаги были предприняты для чтения текста, учащиеся начинают читать.
Список использованной литературы: 1. Нил Норрик. 1985. Что означают пословицы: семантические исследования английских пословиц. Амстердам: Мутон.
2. Св. Ананд Прахлад. 1996. Афро-американские пословицы в контексте. Джексон: Университетское издательство Миссисипи.
3. Джиллиан Хэнсфорд. 2003. Понимание пословиц Чумбурунга. Журнал западноафриканских языков.
© Матиков Ю., 2024
УДК 37.013
Мухаммедова М.
Преподаватель кафедры иностранных языков Туркменский государственный институт экономики и управления
г. Ашхабад, Туркменистан
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ Аннотация
В данной статье представлен краткий обзор методов преподавания иностранных языков в образовательных учреждениях. Также говорится о правилах, необходимых для достижения высокой эффективности преподавания и освоения иностранных языков.
Ключевые слова
Учебные заведения, иностранные языки, обучение, правила, высокая эффективность, необходимость.
В результате изучения учебной программы студент должен уметь:
• нормативные документы, определяющие особенности развития системы непрерывного образования сегодня и как составной части системы непрерывного языкового образования;
• Современные требования к формированию речевых навыков (рецептивных и продуктивных), языковых навыков и социокультурных навыков с учетом уровня владения иностранным языком по CEFR;
• методы контроля языковых, речевых и социокультурных навыков обучающихся, поступающих в систему языкового образования;
• требования и параметры анализа и оценки курса современного иностранного языка. В результате изучения учебной программы студент должен уметь:
• использовать различные формы и средства для повышения учебной самостоятельности учащихся и стимулирования языковой и интеллектуальной деятельности учащихся, изучающих иностранные языки