© 2015 Проблемы истории,
филологии, культуры 2015, №3, с. 22-29
О. В. Осипова
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ТРАКТАТЕ ДИОНИСИЯ ГАЛИКАРНАССКОГО «О ФУКИДИДЕ»
В статье рассматриваются приёмы интерпретации исторических сочинений в трактате Дионисия Галикарнасского «О Фукидиде». Дионисий Галикарнасский в своих трактатах анализирует содержание и стиль речей и исторических сочинений V-IV вв. до н. э. с точки зрения современной ему риторики, направленной на изучение произведений в практических целях: найти подходящие примеры для подражания и образцы-источники. Он оценивает формальную организацию текста «Истории» Фу-кидида, исходя из системы «достоинств стиля», указывает на недостатки на уровне композиции и стиля, применяя приёмы сравнения и перестановки, последний из которых предполагает различные способы цитирования текста и использование других интертекстуальных элементов. В трактате «О Фукидиде» Дионисий Галикарнасский не только отмечает недостатки произведения, но и объясняет причину их появления.
Ключевые слова: Дионисий Галикарнасский, Фукидид, риторика, интерпретация текста, произведение
Дионисий Галикарнасский (ок. 55 — после 8 г.1) в своих трактатах анализирует содержание и стиль речей и исторических сочинений V-IV вв. Среди ораторов в сочинениях Дионисия Галикарнасского наибольшее место занимает Демосфен, которому он посвящает не только трактат «О Демосфене», но и несколько глав в труде «О Фукидиде», а среди историков — Фукидид, произведение которого рассматривается, кроме отдельного трактата, также во «Втором письме к Аммею» о стиле Фукидида, где развернуты и проиллюстрированы многочисленными примерами положения одной из глав трактата (Бе ТЬис. 24), и в третьей главе «Письма к Помпею», в которой дана сравнительная характеристика произведений Геродота и Фукидида.
Следует сказать, что риторические сочинения Дионисия Галикарнасско-го, в том числе и трактат «О Фукидиде», являются предметом многочисленных исследований. Прежде всего необходимо отметить комментарии Дж. Павано и У. К. Притчетта к трактату, сопровождающие его переводы на итальянский и английский языки2; недавно также опубликован перевод этого трактата и «Второго письма к Аммею» на русский язык3. Исследователи изучают содержание трактата «О Фукидиде» в сравнении с другими сочинениями Дионисия Галикарнасского, в частности «Письмом к Помпею»4, анализируя таким образом используемую ав-
Осипова Ольга Владимировна — кандидат филологических наук, доцент кафедры философии религии и религиоведения философского факультета Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова. Е-шаД: ospv@mail.ru
1 Здесь и далее все даты — до н. э.
2 Pavano 1952; РгйсИей 1975.
3 Рушкин 2014.
4 Строгецкий 2009.
тором терминологию и его риторическую теорию в целом5, в том числе в связи с классицизмом как феноменом культуры6. Тем не менее, насколько удалось выяснить, соотношение риторической теории в трактатах Дионисия Галикарнасского с современной литературоведческой интерпретацией текста ещё не было предметом отдельного исследования, что и предполагается сделать в данной статье, которая посвящена приёмам интерпретации текста исторических сочинений в трактате «О Фукидиде».
Как отмечает В. Е. Хализев, формально-содержательный и собственно содержательный аспекты, которые рассматриваются при литературоведческом анализе художественного произведения, можно соотнести с разделами риторической науки античности: «нахождением», «расположением» и «изложением»7.
Интерпретация представляет собой «избирательное и в то же время творческое овладение высказыванием (текстом, произведением)»8. Интересно, что принцип анализа произведений в трактатах Дионисия Галикарнасского был назван «выборочным подражанием» (eclectic imitation9, eklektische Mimesis10), которое подразумевает внимательное изучение содержания и стиля произведений лучших аттических ораторов и историков и отбор лучших качеств каждого. Следует отметить, что в литературе риторического типа в целом текст существует как осмысленный пример для подражания и как образец-источник11, и Дионисий Галикарнасский, следуя господствовавшим в его время тенденциям, анализирует произведения ораторов и историков с дидактическими целями: какому автору и в чем следует подражать при составлении совещательных и судебных речей.
Дионисий Галикарнасский использует при анализе произведений приёмы сравнения и перестановки. Т. Хидбер, приводя примеры, отмечает, что сравнение (оиукршц) имеет целью показать через противопоставление сильные или слабые стороны писателя, а перестановка (цетаВеоц) заключается в изменении порядка слов в предложении, чтобы показать достоинства или недостатки данного отрывка12. Приём перестановки особенно часто используется в трактате «О соединении слов», что анализируется в статье К. де Йонге13.
Дионисий Галикарнасский сравнивает речи и исторические сочинения как внутри одного жанра прозаической литературы, так и произведения ораторов с трудами историков. Нужно отметить, что больше внимания он уделяет контекстуальному изучению — сравнению двух и более произведений с целью выявить место каждого из них в литературной традиции, соотнесению с другими текстами и переосмыслению в новом контексте14, чем имманентному — сравнению внутри одного произведения15. Поэтому представляется важным рассмотреть с точки
5 Bonner 1969; Schenkeveld 2006; Damon 1991; de Jonge 2008.
6 Wiater 2011.
7 Хализев 1999, 156.
8 Хализев 1999, 108-109.
9 Usher 1974, 2.
10 Hidber 1996, 56-75.
11 Традиционалистское художественное сознание в литературе древности и средневековья рассматривается в работе: Аверинцев, Андреев, Гаспаров, Гринцер, Михайлов 1994, 15-23.
12 Hidber 1996, 66.
13 de Jonge 2005.
14 Бахтин 1979, 363.
15 Хализев 1999, 291.
зрения интерпретации текста Дионисием Галикарнасским его трактат «О Фуки-диде», большую часть которого составляет имманентный анализ произведения историка. В начале сочинения он заявляет, что собирается представить перечень особенностей стиля (8кА,оушц6д 58 ид той характ^род тдаг ^6yюv) Фукидида, в том числе по сравнению с другими произведениями (ооа оицР8Рпкеу ашф когга те прод етероид ка! 5шф8роvта пара тоид аА^оид — букв. «что у него общего с другими и отличается от остальных»), упоминая как о достоинствах (тад аретад), так и о «соседствующих с ними недостатках» (тад уетаюоад ашаТд как,ад, Бе ТЪис. 3).
Следует сказать, что при анализе речей и исторических сочинений Дионисий Галикарнасский выделяет аспект стилистический (^ектгкод тбпод) и содержательный (прауцаикод тбпод), включающий, в свою очередь, «приготовление» (пара-океи^), или «нахождение» (ейреоц), и «использование приготовленного» (хр^оц тдаг пареокеmоц8vюv), называемое «расположением материала» (оíкоvоцía), — раздел содержания, требующий от писателя «большего искусства» (то техУ1,кюте-роv ц8род той прауцаикой) (Бе Беш. 51); можно сказать, что «нахождение» соответствует литературоведческому термину «мир произведения» — «воссозданная в нем посредством речи и при участии вымысла предметность»16, а «расположение материала» — термину «композиция», т.е. «взаимная соотнесённость и расположение единиц изображаемого и художественно-речевых средств»17. К расположению материала относится, по Дионисию Галикарнасскому, во-первых, «разделение» (81ш,реогд), или последовательность изложения, во-вторых, «расположение» (та^гд), или временная организация текста, и, в-третьих, «отделка» (8£,ерyaоía), или техника изложения (Бе ТЪис. 9). Стилистический аспект, которому Дионисий Галикарнасский уделяет больше внимания в своих трактатах, включает отбор слов (8к^оу^ тдаг 6vоцaтюv), их сочетание, или «соединение отобранного» (оот9еогд тдаг 8к^еy8vтюv), при этом последнее оказывается важнее (Бе Беш. 51, ср. также Бе ТЪис. 22): ему он посвящает отдельное сочинение «О соединении слов» (Пер! оиг98оеюд 6vоцaтюv) — а также использование тропов и фигур (охпцатшцбд). Таким образом, под «содержанием» в трактатах Дионисия Галикарнасского можно понимать предметно-изобразительный мир и композицию, под «стилем» — художественную речь18. В трактате «О Фукидиде» первая часть посвящена содержанию (Бе ТЪис. 9-20), вторая — стилю «Истории» (Бе ТЪис. 21-49), при этом значительную часть рассуждений о стиле занимает анализ диалогов и речей (Бе ТЪис. 34-48).
Отметим, что направление критики Дионисия Галикарнасского в значительной степени определяется системой «достоинств стиля» (аретаС). Учение о достоинствах речи — одно из главных в риторике Феофраста, на котором строятся все последующие риторические системы; к ним относятся чистота (ка9ара 5шА,е-ктод — «чистый язык», Ер. ad Рошр. 3.16), ясность (оаф'ф'еш), уместность — соответствие говоримому и говорящему (пр8поv), красота (катаокеи^)19. В эпоху Дионисия Галикарнасского эта система расширяется и усложняется: достоинства стиля подразделяются на необходимые, обязательные (^аукаТаг) и дополнитель-
16 Хализев 1999, 157.
17 Хализев 1999, 262.
18 Хализев 1999, 156.
19 Меликова-Толстая 1996, 163.
ные (smBsTOi). К необходимым относятся все перечисленные выше достоинства стиля, к которым добавляется сжатость (оотто^а), а к дополнительным — приятность, наглядность и др. (Ep. ad Pomp. 3.20)20. С ними соотносятся и достоинства содержания, общие для речей и исторических сочинений: ясность, правдоподобие или убедительность (mBavöxn^) и краткость21.
Рассматривая «Историю» Фукидида в контексте литературной традиции, Дионисий Галикарнасский сравнивает содержание и стиль произведения с сочинениями его предшественников (De Thuc. 6, 9, 23) и последователей (De Thuc. 52-54), с тем чтобы стали ясны художественная идея его «Истории», в терминах литературоведения,22 (npoaipsoig — букв. «намерение») и талант (5шацц — букв. «сила») автора (De Thuc. 5), а также что он заимствовал у предшественников и что ввел нового (sKaivraosv, De Thuc. 21).
Дионисий Галикарнасский, анализируя произведение какого-либо писателя, прежде всего стиль, цитирует наиболее полно контекст, поэтому следует сказать и о принципах цитирования в трактате «О Фукидиде». Цитату определяют как «маркированное проявление диалогических отношений на любом уровне структуры текста: лексическом, метрическом, анаграмматическом, мотивном, жанровом, стилевом»23. Кроме собственно цитат, в его трактатах можно найти и другие интертекстуальные элементы, в частности «метатекстуальность как пересказ и комментирующая ссылка на претекст».24 В своих рассуждениях о содержании Дионисий Галикарнасский использует как дословные (ката Xe^iv) цитаты, так и пересказ.
Анализируя выбор темы (imöBsoiQ), Дионисий Галикарнасский пишет, что если первые историки — логографы — создают локальные истории, а Геродот излагает в одном сочинении события в Европе и Азии за двести двадцать лет, деяния греков и варваров (De Thuc. 5), то Фукидид описывает только одну войну — афинян и пелопоннесцев (ср. Thuc. 1.1.1), выбрав «тему, не ограниченную чем-то одним ((iovÖK®^ov — букв. «одночленную») и не разделенную на много несвязанных частей (sig яоМ,а ^s^spio^svnv ка! аошартпта гафа^аш)» (De Thuc. 6). Дионисий Галикарнасский также пересказывает отдельные главы «Истории», рассуждая далее о «нахождении» — источниках информации у Фукидида (ср. Thuc. 1.22.4; 5.26).
Переходя к «разделению» (последовательности изложения), Дионисий Гали-карнасский отмечает, что в исторических сочинениях события группируются по географическому (ката TÖnoug) или по хронологическому принципу (ката xpö-voug ^ларакоАлив^тоид — «по легко прослеживаемым временным отрезкам»): по именам сменяющих друг друга царей или жрецов, архонтов, вступающих в должность на год, а также по олимпиадам (De Thuc. 9). По хронологическому принципу распределяют материал авторы местных историй, по географическому — Гелланик и Геродот. Дионисий Галикаранасский в трактате «О Фукидиде» выделяет «разделение» его «Истории» особо, не относя его ни к географическому,
20 Pritchett 1975, XXXVI.
21 Nicolai 1992, 132; Гаспаров 1997, 567.
22 Хализев 1999, 56.
23 Семенова 2011, 257.
24 Фатеева 2011, 354-361.
ни к хронологическому, но повторяет данную ранее в «Письме к Помпею» (Ер. ad Ротр. 3.13) оценку: параллельное изложение событий, связанных временным единством, становится не более ясным (ои аафеатера), а менее последовательным (5иоларако^ои9птотвра), так как повествование оказывается разорванным на маленькие отрезки (ец цгкрад катакврцанфцв^ тоцад, Бе ТЪис. 9), как изложение происходивших одновременно событий в Митилене и Платее, осады Платеи и походов спартанцев в третьей книге «Истории» (Бе ТЪис. 9) или рассказ о захвате афинянами Пилоса и Сфактерии в четвертой (Бе ТЪис. 13). Историческое сочинение ({оторгк^ л;раyцат8Íа) должно быть связным (е{роцеу^ — букв. «нанизанным») и последовательным (aл8píoлaoтоv — букв. «не увлекаемым в разные стороны»), особенно когда речь идет о многих и малопонятных (5иакатаца9^-тюv — букв. «с трудом усваиваемых») событиях, и поэтому, как полагает Дионисий Галикарнасский, из историков никто использованному Фукидидом «разделению» не следовал (Бе ТЪис. 9).
Рассуждая о стиле, Дионисий Галикарнасский относит логографов к представителям простого стиля25, обладающего необходимыми достоинствами: ясностью, чистотой, сжатостью, уместностью, — но лишенного дополнительных aкеuюpíav... техугк^у — букв. «отсутствие затей искусства»), которые в свое произведение вносит Геродот (Бе ТЪис. 5). Возвращаясь далее к сравнительной характеристике стиля историков — предшественников Фукидида, он замечает, что, так как сохранилось мало сочинений этих историков, о стиле логографов он не может сказать ничего определенного, кроме того, что они не использовали тропов; Геродот же превзошел остальных и в отборе слов, и в их соединении, и в использовании фигур, за исключением тех, которые подходят для составления судебных речей (¿vayюvíюv, Бе ТЪис. 23). Отмечая особый стиль характера) «Истории», Дионисий Галикарнасский оценивает отбор и соединение слов и использование фигур и делает вывод о неясности стиля Фукидида (аааф^ Бе ТЪис. 24), так что из историков никто не подражал его стилю, а из ораторов только Демосфен использовал особенности его стиля, подходящие для совещательного и судебного красноречия (тоц а^п9ггоц ауюог, Бе ТЪис. 53).
Если говорить об имманентном анализе в трактате «О Фукидиде», то следует сказать, что Дионисий Галикарнасский оценивает текст на разных уровнях организации с точки зрения уместности (лрелетг). В речах он отмечает богатство мыслей и в целом удачное содержание (ейaто%оv — букв. «меткость», Бе ТЪис. 35), а в частности — неуместность аргументации в отдельных речах: афинян (Бе ТЪис. 40 о ТЪис. 5.103) и Перикла, где он предлагает свою (Бе ТЪис. 44-45 о ТЪис. 2.60.2).
Рассматривая композицию «Истории» Фукидида, Дионисий Галикарнасский прежде всего обращает внимание на то, насколько речь или описание уместны в данном эпизоде. Дионисий Галикарнасский видит недостаток композиции «Истории» Фукидида в непропорциональности распределения детализированных описаний и суммирующих обозначений: о важных и значительных, по мнению автора трактата, событиях историк сообщает кратко, о второстепенных — подробно; это относится к описанию сражений (Бе ТЪис. 13-14), посольств (Бе ТЪис. 14-15) и
25 О системе трех стилей в трактатах Дионисия Галикарнасского см.: Bonner 1969, 24. Тому, как в эту систему включены историки, посвящена статья: Осипова 2009.
бедствий войны (оицфора^ Бе ТЪис. 15), а также к речам (Бе ТЪис. 16-18) и вступлению (Бе ТЪис. 19-20)26.
Отмечая недостатки композиции «Истории» Фукидида, Дионисий Галикар-насский использует приём перестановки: указывает на непропорциональность (^юцаА^) вступления (Бе ТЪис. 19) и, исходя из того, что вступление должно передавать основное содержание (та кефаАша) того, что будет изложено далее, предлагает свой вариант, оставляя только первую и последние главы (ТЪис. 1.1, 21-23 — ср. Бе ТЪис. 20).
Надгробная речь Перикла (ТЪис. 2.35-46), по мнению Дионисия Галикарнас-ского, уместна не в рассказе о незначительных событиях первого года войны, а в описании величайших бедствий или величайших побед государства (Бе ТЪис. 18): такая речь больше подошла бы к описанию захвата афинянами острова Сфакте-рии в 425 г. (ТЪис. 4.9-23, 26-40) или отступления афинян после разгрома Сицилийской экспедиции в 413 г. (ТЪис. 7.78-87). Дионисий Галикарнасский приводит мнение историка Кратиппа, почему в восьмой книге «Истории» Фукидида нет прямых речей: Фукидид якобы приходит к выводу, что они не только мешают изложению событий, но и утомительны для слушателей (Бе ТЪис. 16).
Переходя к рассмотрению стиля отдельных пассажей в «Истории», Дионисий Галикарнасский формулирует свой метод имманентного анализа: сравнение неудачных пассажей произведения с теми, которые обладают всеми стилистическими достоинствами (Бе ТЪис. 35), и указание причин недостатков (Бе ТЪис. 25) с помощью приёма перестановки.
Сравнительный анализ подчинен определенному плану: вначале дается пример, достойный одобрения, затем отрицательный. Так, Дионисий Галикарнасский выделяет в особую группу два диалога: Архидама и платейцев (ТЪис. 2.71-75) и афинян и жителей Мелоса (ТЪис. 5.85-113) — и оценка, данная первому диалогу, показывает критерии оценки стиля: речи уместны для обеих сторон и персонажей в данных обстоятельствах (тоТд те прооюпогд пр8поvтаg ка! тоТд прауцаогг ошеюид), написаны чистым, ясным и кратким языком, «обладающим и остальными достоинствами» (А8£,е1 ... ка9ара ка! аафеТ ка! аштбцю ка! тад аААад аретад 8хойо^, Бе ТЪис. 36). Столь же хорош стиль начала «Истории» (Бе ТЪис. 25 о ТЪис. 1.1.2-2) и описания морской битвы в Сиракузах (Бе ТЪис. 26 о ТЪис. 7.69.4-72.1). Удачные и неудачные с точки зрения стиля пассажи Дионисий Галикарнасский находит и в пределах одного описания или речи, рассматривая описание смуты (отаогд) на Керкире (Бе ТЪис. 29-32 о ТЪис. 3.82) и речи Перикла (Бе ТЪис. 47 о ТЪис. 2.60-64) и Гермократа (Бе ТЪис. 48 о ТЪис. 6.76-80).
Анализируя пассажи, стилю которых, по его мнению, подражать не следует, Дионисий Галикарнасский использует приём перестановки: подробно разбирает каждое предложение, указывая на недостатки, и дает свой вариант без них, сохраняя лексику оригинала, но меняя порядок слов и используя наиболее подходящие фигуры. Цель перестановки, таким образом, заключается в том, чтобы придать стилю Фукидида приятность (т^5еТд), убрав излишнюю краткость, усложненный порядок слов и избыточные фигуры — всё, что утяжеляет стиль (окА^раушудау тф' Бе ТЪис. 30). Используя приём перестановки, Дионисий Галикарнас-
26 Осипова 2013.
ский пассажи в описании смуты на Керкире (Бе ТЪис. 29 о ТЪис. 3.82.3, Бе ТЪис. 32 о ТЪис. 3.82.7) и Мелосском диалоге (Бе ТЪис. 38 о ТЪис. 5.89, Бе ТЪис. 39 о ТЪис. 5.91 и ТЪис. 5.95).
Нужно сказать, что с приёмом перестановки у Дионисия Галикарнасского связано использование интертекстуальных элементов. В трактате «О Фукидиде» комментаторы находят и подробно анализируют пародию на одну из речей Пе-рикла (ТЪис. 2.60-64): Дионисий Галикарнасский составляет из фукидидовских оборотов первые два предложения, которым придает ироническое звучание словами «я не одобряю» (оик 8паггю) в следующем (Бе ТЪис. 47).27 Таким образом, в данном случае можно отметить использование центонного текста в сочетании с пародией28.
Итак, Дионисий Галикарнасский при анализе «Истории» Фукидида руководствуется требованиями риторики и, рассуждая об образцах, сам дает «образец эллинистически-римской рефлексии над красотами периода классики»29. Он оценивает формальную организацию текста, исходя из системы «достоинств стиля», и указывает на недостатки, используя приёмы сравнения и перестановки. В трактате «О Фукидиде» анализ сводится к описанию: оценочному перечислению и группировке компонентов произведения, в данном случае «Истории» Фукидида, на уровне композиции и стиля. Дионисий Галикарнасский объясняет причину появления недостатков содержания, а также исправляет композиционные и стилистические недостатки путём перестановки, в том числе с использованием интертекстуальных элементов.
ЛИТЕРАТУРА
Аверинцев С. С., Андреев М.Л., Гаспаров М.Л., Гринцер П.А., Михайлов А.В. 1994: Категории поэтики в смене литературных эпох // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания / П. А. Гринцер (отв. ред.). М., 3-38.
Бахтин М.М. 1979: К методологии гуманитарных наук // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 360-372.
Гаспаров М.Л. 1997: Античная риторика как система // Гаспаров М. Л. Избранные труды. Т. 1. О поэтах. М., 556-590.
ЛосевА.Ф. 2000: Дионисий Галикарнасский // Лосев А. Ф. История античной эстетики. Ранний эллинизм. М.; Харьков, 515-525.
Меликова-Толстая С.В. 1996: Античная теория художественной речи // Античные теории языка и стиля / И. М. Троцкий, С. В. Меликова-Толстая (ред.). СПб., 155-177.
Осипова О.В. 2009: Древнегреческие историки в риторических трактатах Дионисия Галикарнасского // Индоевропейское языкознание и классическая филология — Х111 (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы конференции. СПб., 462-466
Осипова О.В. 2013: OIKONOMIA: Дионисий Галикарнасский о композиции исторических сочинений // Античный мир и археология. Вып. 16 / С. Ю. Монахов и др. (ред.). Саратов, 71-76.
Рушкин И.П. 2014: Дионисий Галикарнасский. О Фукидиде. С приложением второго письма к Аммею (перевод И. П. Рушкина) // Аристей: Вестник классической филологии и античной истории. IX, 185-256.
27 Pavano 1952, 182-184; РгйсИеЦ 1975, 130-131.
28 Фатеева 2011, 348-349, 361-362.
29 Лосев 2000, 525.
СеменоваН.В. 2011: Цитата // Теория литературы: в 4 тт. Т. 2. Произведение / Ю. Б. Бо-рев (ред.). М., 246-270.
Строгецкий В.М. 2009: Дионисий Галикарнасский как литературный критик и историк // Из истории античного общества: Сборник научных трудов. Вып. 12 / А. В. Махлаюк (ред.). Нижний Новгород, 130-138.
Фатеева Н.А. 2011: Типология интертекстуальных элементов и межтекстовых связей в художественном тексте // Теория литературы: в 4 т. Т. 2. М.
Хализев В.Е. 1999: Теория литературы. М.
Bonner S.F. 1969: The Literary Treatises of Dionysius of Halicarnassus: A Study in the Development of Critical Method. Amsterdam.
Damon S. 1991: Aesthetic Response and Technical Analysis in the Rhetorical Writings of Dionysius of Halicarnassus // MH. 48.1, 33-58
de Jonge C. 2005: Dionysius of Halicarnassus and the Method of Metathesis // CQ. 55.2, 463-480
de Jonge C. 2008: Between Grammar and Rhetoric. Dionysius of Halicarnassus on Language, Linguistics and Literature. Leiden
Hidber Th. 1996: Das klassizistische Manifest des Dionys von Halikarnass: die praefatio zu «De oratoribus veteribus»: Einleitung, Übersetzung, Kommentar. Stuttgart; Leipzig.
Nicolai R. 1992: La storiografia nell' educazione antica. Pisa.
Pavano G. 1952: Dionisio d' Alicarnasso. Saggio su Tucidide. Palermo.
Pritchett W.K. 1975: Dionysius of Halicarnassus. On Thucydides / With transl. and comm. by W. K. Pritchett. Berkeley; Los Angeles; London.
Schenkeveld D.M. 2006: Theories of Evaluation in the Rhetorical Treatises of Dionysius of Halicarnassus // Ancient literary criticism / A. Laird (ed.). Oxford, 284-299.
Usher S. 1974: On the Ancient Orators. Introduction // Dionysius of Halicarnassus. The Critical Essays in Two Volumes. I / S. Usher (ed.). Cambridge; London, 1-3.
Wiater N. 2011: The Ideology of Classicism: Language, History, and Identity in Dionysius of Halicarnassus. Berlin; New York.
INTERPRETATION OF THE LITERARY WORK IN DIONYSIUS OF HALICARNASSUS' "ON THUCYDIDES"
O. V. Osipova
In the article, the methods of interpretation of the literary work in Dionysius of Halicarnassus' On Thucydides are discussed. In his treatises, Dionysius of Halicarnassus analyses the content and style of the speeches and historical writings of the 5th — 4th centuries BC from the point of view of contemporary rhetoric, aimed at finding sample-sources which are suitable for imitation. He estimates Thucydides' History in accordance with the virtues of style (dpexai) and points out the compositional and stylistic defects, using methods of comparison and transposition, the latter of which implies different ways of referring to the text as well as the use of other intertextual elements. Having listed defects, Dionysius of Halicarnassus sometimes also explains the reason for their appearance.
Key words: Dionysius of Halicarnassus, Thucydides, rhetoric, interpretation of the text, literary work