Научная статья на тему 'Визуальное цитирование как дизайнерский прием и его использование'

Визуальное цитирование как дизайнерский прием и его использование Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
651
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИЗАЙН / ВИЗУАЛЬНОЕ ЦИТИРОВАНИЕ / ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / "РУССКИЙ NEWSWEEK" / “RUSSIAN NEWSWEEK” / DESIGN / VISUAL QUOTATION / INTERTEXTUALITY

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Фатеев Андрей Владимирович

Автор характеризует дизайнерский прием визуального цитирования в качестве творческого приема и приводит примеры удачного и неудачного его использования при оформлении обложек еженедельного общественно-политического журнала «Русский Newsweek» (2004-2010). Выясняется, что проблема общего культурного пространства и языка звучит применительно к визуальному творчеству не менее остро, чем применительно к словесному.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

VISUAL CITATION AS A DESIGNER’S TRICK

The author describes the design method of visual citation as a creative tooland provides examples of successful and unsuccessful its use in the design of the covers of the weekly political magazine “Russian Newsweek” (2004-2010). It turns out that the problem of a common cultural space and sounds of language in relation to the visual creativity no less acute than in relation to the literature. Recall that Oscar Wilde expressed the idea of the role of consciousness that perceives the creative message of the author in the following paradox: “Art-a mirror reflecting the one who looks into it, rather than life”. According to Roland Barthes, is precisely the reader is endowed with the characteristics of the author, it is the Creator of the text: “the reader this is a space where impressed every single quotes, which is composed of the letter; text become sunity is notinitsorigin, and purpose”.

Текст научной работы на тему «Визуальное цитирование как дизайнерский прием и его использование»

10. Korkonosenko, S. G. (2004) Osnovyzhurnalistiki [=Basics ofjournalism], Aspect press, Moscow, 287 p. (in Russ.).

11. Kratkaya harakteristika ugolovno-ispolnitelnoy sistemy [=Summary description of penitentiary system], available at: http://$CHH.p$/stmcture/inspector/iao/statistika/Kratkaya%20har-ka%20UIS/ (in Russ).

12. Lenin, V I. (1982) Opechati [=About press], Politizdat, Moscow, 525 p. (in Russ.).

13. Nagovitsina, N. A. (2011) Spetsializirovannaya korporativnayapressa kakfactor formirovaniay nravstvennosti molodezhi [=Specialized corporate press as a factor of forming of morals of youth], Kazan, 148 p. (in Russ.).

14. Simonova, Z. P. (1997) "Penitentsiarnaya pressa Rossii" [=Penitentiary press of Russia] in: Aktualnye problemy zhurnalistiki. Materialy nauchno-prakticheskoy konferentsii "Zhurnalistika v 1996 godu. Sredstva massovoy invormatsii v postsovetskom obshhestve" [=Actual problems of journalism. Proceedings of the scientific conference "Journalism in 1996. The media in the post-Soviet society"], publishing house of Moscow State University, Moscow, pp. 50 - 56 (in Russ.).

15. Fedotova, L. N. (2003) Sotsiologia massovyh kommunikatsiy [=Sociologies ofmass comunication], Piter, St. Petersburg, 400 p. (in Russ.).

16. Harries, R. (2002) Psihologia massovyh kommunikatsiy [=Psychology of mass comunications], Praym-Evroznak, St. Petersburg, 448 p. (in Russ.).

17. Action for prisoners' families, available at: http://www.prisonersfamilies.org.uk.

18. Converse, available at: http://prisons.org.uk.

19. Convictsreunited! available at: http://urlm.co/www.convictsreunited.com.

20. Government of United kingdom of Great Britain, available at: https://www.gov.uk/browse/ justice/prisons-probation.

21. Insidetime, available at: http://insidetime.org.

22. Michael Santos, available at: http://michaelsantos.com.

23. Prison legal news, available at: https://www.prisonlegalnews.org/.

24 Prisoners Families Voices, available at: http://prisonersfamiliesvoices.blogspot.co.uk.

25. PrisonPenPals, available at: http://prisonpenpals.com.

26. State of Oregon: Department of corrections, available at: http://www.oregon.gov/DOC/Pages/ index.aspx.

27. WriteAPrisoner.com, available at: http://www.writeaprisoner.com.

Вестник Челябинского государственного университета. 2015. № 5 (360). Филология. Искусствоведение. Вып. 94. С. 183-188.

УДК 070, ББК 76.0

А. В. Фатеев

визуальное цитирование как дизайнерский прием

и его использование

Автор характеризует дизайнерский прием визуального цитирования в качестве творческого приема и приводит примеры удачного и неудачного его использования при оформлении обложек еженедельного общественно-политического журнала «Русский Newsweek» (2004-2010). Выясняется, что проблема общего культурного пространства и языка звучит применительно к визуальному творчеству не менее остро, чем применительно к словесному.

Ключевые слова: дизайн; визуальное цитирование; интертекстуальность; «Русский Newsweek».

Визуальное цитирование, то есть использо- в целях создания собственного оригинально-вание дизайнерами чужих визуальных образов го текста, является довольно распространен-

ным приемом, в том числе в печатных СМИ, но история его научного изучения в России только начинается [2]. В теоретическом плане новая отрасль отечественных медиаисследова-ний, как было уже нами показано [4], вполне может опереться на богатую филологическую традицию изучения явления интертекстуальности (М. М. Бахтин, Ю. Кристева, Р. Барт, Ж. Деррида, М. Риффатер, Г. Блум и др.), так как слова Р. Барта «текст существует лишь в силу межтекстовых отношений, в силу интертекстуальности» [1. С. 428] с полным правом относятся ко всем видам текста, в том числе к визуальным.

В данной статье мы сосредоточим свое внимание не на теоретических, а на практических вопросах использования визуальных цитат оформителями обложек журнала. Материалы для своих наблюдений мы почерпнули из богатого иллюстративного наследия журнала «Русский Newsweek», издававшегося с 2004 по 2010 год Издательским домом «Аксель Шприн-гер Раша», «дочкой» немецкого концерна Axel Springer AG. Несмотря на экономические проблемы, и приведшие в конце концов к закрытию издания, «Русский Newsweek» сумел состояться на российском рынке и завоевать отечественных читателей. Главный показатель этого - более 300 тысяч человек постоянной аудитории журнала. Очевидно, что эти задачи были решены в том числе и с помощью оформительской команды журнала (арт-директор -Анна Лопатина), применявшей различные «продвинутые» дизайнерские приемы, в том числе визуальное цитирование.

Прежде всего укажем на значительный творческий потенциал приема, в полной мере задействованный дизайнерами журнала «Русский Newsweek» при оформлении обложек.

Во-первых, использование изобразительных цитат позволяет задействовать визуальный и не только визуальный контекст темы номера. Преимущество здесь в том, что на достижение этой цели не требуется вербальных средств. Это особенно хорошо, потому что словесной информации и без того в журнале очень много. Это заведомо известно читателю, поэтому у него всегда уже есть наготове определенные фильтры к тексту: вот это я пропущу, эта тема мне не особенно интересна, поэтому пробегу текст глазами, а вот эта проблематика мне очень близка, поэтому прочитаю внимательно. Когда вы обращаетесь к читателю визуально, эта схема перестает действовать, и, замечая некое сообщение в

оформлении обложки, читатель автоматически стремится его понять, «дочитать», потому что, если он заметил это сообщение, значит, уже начал «читать». Таким образом, использование визуальных цитат, в силу ускоренного декодирования зрительных образов, можно сравнить с «мягкой силой», с помощью которой реципиент побуждается к восприятию заложенной в журнале информации.

Кроме того, визуальное цитирование -благодаря использованию «конструктивной, смыслопорождающей функции интертекстуальности» [5] - позволяет передать тончайшие оттенки отношения автора к теме номера. Например, цветовое и шрифтовое оформление, восходящее к предтексту, позволяет настроить читателя на пафосный или, что чаще, на скептический, ироничный лад. Это сделать не так уж сложно: визуальное заимствование из другой, ранней, эпохи, как правило, вызывает дисгармонию, рождающуюся от столкновения современной стилистики оформления первой полосы издания и устаревшей стилистики визуальной цитаты. Эту дисгармонию как раз и используют дизайнеры для передачи иронии.

Ну и назовем, наконец, главное преимущество использования визуального цитирования. Этот прием технически очень прост в исполнении. Позаимствовав некий известный, узнаваемый атрибут визуальной культуры своей аудитории, дизайнер подключает значительные пласты смысловых аллюзий и ассоциаций, хранящихся в культурной памяти реципиентов, и тем самым без особых хлопот решает свои нелегкие задачи по оформлению номера.

Понаблюдаем за тем, как это делала команда «Русского Newsweek'a».

Возьмем для примера обложку журнала № 9 (231) за 23 февраля 2009 года. На ней изображен лацкан пиджака с нагрудным значком, выполненным в советской стилистике.

Обложка журнала соотносится с основной темой номера. В данном случае она может быть обозначена словосочетанием 'любимчики президента'. Очевидно, значок с изображением бывшего президента Российской Федерации Дмитрия Медведева (напоминающий чем-то портрет Ленина) становится как бы символом расположения Медведева к тому или иному чиновнику.

Рис. 1 -

Newsweek».

обложка журнала «Русский

Редакционная статья гласит: «Президент Медведев выбрал "золотую сотню" кадрового резерва. Идея была в том, чтобы найти в регионах толковых людей и создать запас управленцев». А далее автор подчеркивает как раз бессмысленность, бесполезность этих действий власти, которая, видимо, и стала основной причиной появления нагрудного значка на обложке журнала: «Людей отобрали, список опубликовали. Но президенту он вряд ли пригодится».

Отметим, что в ходе подготовки статьи мы просмотрели около сотни обложек журнала «Русский Newsweek» за 2008-2010 годы. В большинстве случаев прием визуального цитирования (а он использовался как минимум в каждой десятой работе) применен корректно и искусно. Дело в том, что, несмотря на видимую простоту, визуальное цитирование остается все-таки довольно сложным приемом, требующим определенного уровня находчивости и культуры от дизайнера. Одно дело узнать цитату, когда тебе ее предлагает дизайнер, и совсем другое придумать визуальную цитату, имея в своем распоряжении лишь тему номера. Для этого источник визуальной цитаты должен быть в постоянном обиходе дизайнера, а не просто на задворках его памяти.

С другой стороны, творческие неудачи иногда случаются как раз при использовании хорошо узнаваемых, то есть «затертых», «избитых» цитат. Обратимся к выпуску журнала № 45 (217).

Рис. 2 - советский пионерский значок

К советской стилистике есть сразу несколько отсылок. Во-первых, сам жанр - нагрудные знаки были распространены как раз в советскую эпоху. Хотя корни этого явления лежат, конечно, гораздо глубже, свою стилистическую форму значки, подобные изображенному на обложке журнала, приняли именно в советские годы. Представляется, что нагрудный значок советского образца используется в данном случае дизайнерами как раз для того, чтобы обострить конъюнктурное звучание в теме номера, ведь за «советским проектом» прочно закрепился в общественном сознании смысл неудавшегося социального эксперимента, «бессмысленного и беспощадного».

Рис. 3 - обложка журнала «Русский Newsweek».

WANTED!

iflut мдеся -,. и» ктилррше...

РОД THLFI ЛЯП FOR AHSQN

Щ ЙСШ МВД В ШТШ-ОШ OR ШЕ!

Рис. 4 (справа) - полоса газеты «Daily Mirror» за 4 сентября 1939 года.

При его конструировании дизайнеры обратились к так называемому wanted poster или wanted sign. Так по-английски называются плакаты, которые развешивались в публичных местах для того, чтобы оповестить население о том, что разыскивается определенный человек, подозреваемый в том или ином преступлении. Плакаты, как правило, содержали фотографию разыскиваемого или его портрет, выполненный художником, служащим в полиции. Позднее в нашей стране аналогичные объявления стали снабжать фотороботами, то есть изображением, скомпилированным с помощью специальной программы, максимально похожими на портрет предполагаемого преступника.

Тема номера 217-го выпуска журнала - ученые-эмигранты. Редакция «Русского Newsweek^» составила список из пятидесяти самых талантливых ученых, уехавших из России. К чему тут отсылка к wanted posters, спросите вы. Она, действительно, не обусловлена темой номера напрямую, ведь ученые никаких преступлений не совершали и не имеют отношения к криминальному миру. Редакция косвенно объясняет эту отсылку следующим образом: «еще недавно казалось, что принято было политическое решение - ученых-эмигрантов нужно возвращать на родину. Newsweek составил рейтинг самых ярких представителей научной диаспоры за границей. Вернуть их стоило бы всего $40 млн в год. Но они не вернутся, ведь на самом деле до них здесь никому нет дела».

Таким образом действительно журналисты

вводят в тему номера мотив поиска и даже награды ($40 млн). И если очень хочется подтянуть за уши, то можно обнаружить здесь и криминальные нотки: не вернуть ученых-эмигрантов на родину - это преступление власти.

Итак, обратимся непосредственно к анализу обложки. Сложно дать какую-либо культурологическую справку о wanted posters. Единственное, что представляется достоверным, данные плакаты вошли в состав отечественной визуальной культуры (то есть стали без труда узнаваемы большинством населения страны) вместе с проникновением зарубежных вестернов сначала на советские, а потом и на российские экраны. Заметим также, что дизайнеры журнала выбрали именно западный аналог жанра. Они ведь могли заменить надпись wanted на «ВНИМАНИЕ РОЗЫСК!».

Здесь, на наш взгляд, кроется одна из неудач использованного приема. Сначала, конечно, стоит оговориться, что главная-то проблема этой обложки заключается в том, что цитируемый жанр (wanted poster) довольно опосредованно связан с самой темой номера. Приходится проделать несколько логических операций, пусть и элементарных, чтобы соотнести изображение с тематикой номера (об этом см. выше на два абзаца). Но помимо этой проблемы есть и другая: оформители не совсем определились с жанром, к которому они отсылают читателя. Они не ответили себе на вопрос: мы все-таки цитируем здесь wantedposter или «ВНИМАНИЕ РОЗЫСК!».

В пользу первого варианта говорит огромная надпись WANTED, а также фактура бумаги, на которой размещено объявление: желтая, с потертыми от ветра краями. В Америке, судя по тем же вестернам, плакаты вывешивались прямо на улице, а не внутри помещений, отсюда потрепанность от ветра и песка, например, если речь идет о южных штатах.

За то, что цитируется все-таки жанр «ВНИМАНИЕ РОЗЫСК!», говорят следующие факторы:

- использование русского языка в рамках плаката;

- использование фотографий ученых, а не рисованных изображений;

- использование канцелярии советского стиля (обратите внимание на кнопки в углах плаката, вряд ли на таких кнопочках wanted poster удержался бы под натиском ветра и пыли, а натиск был, иначе края бумаги не были бы такими обтрепанными).

Есть и несколько других замечаний. Визуальное воплощение темы номера выбрано неудачно, отсюда лишнее нагромождение деталей. Обратим внимание на наукообразную фактуру бумаги плаката. На бумагу с сильной прозрачностью нанесено нечто вроде таблицы Менделеева. По замыслу дизайнеров, это должно было направить мысли зрителя из криминального русла в научное. В реальности подобные детали лишь загрязняют общую картину, растаскивают внимание читателя, являются свидетельством слабости общего замысла.

Для примера более удачного визуального цитирования жанра wantedposterукажем полосу газеты DailyMirror за 4 сентября 1939 года.

Следует сказать, что использование артефактов западной изобразительной культуры (а жанр wanted poster относится именно к ней) отнюдь не единичное. Зарубежная культура, в том числе визуальная, довольна близка журналу «Newsweek» как изначально имеющему иностранные корни. Однако мы уже убедились в том, что не всегда цитирование иностранных образцов удается. Следовательно, вопрос органичности совмещения в журнале российской и западной культурных традиций, в том числе на визуальном уровне, отнюдь не праздный и требует к себе серьезного внимания.

Что касается количественного соотношения, проделанная нами работа убедила нас в том, что пласт советской визуальной культуры являлся самым используемым для цитирования у оформителей журнала «Русский Newsweek». Это связано с его легкой узнаваемостью (советская культура, в том числе и визуальная, была очень унифицированной: граждане огромной страны почти в обязательном порядке смотрели одни и те же фильмы, носили одинаковые значки на лацканах и так далее). К тому же имеют место и негативные последствия многолетней закрытости отечественной жизни за «железным занавесом» в эпоху Советского Союза, которые не удалось пока преодолеть.

В заключение добавим, что при всех выгодах, которые дает оформителю визуальное цитирование, оно все-таки является амбивалентным инструментом. Сам этот инструмент - это не хорошо и не плохо. Более того, существует ряд рисков. С одним из них (использование избитых цитат) нам уже пришлось столкнуться, а другой полюс - это использование медиатек-стов, которые не будут узнаны, то есть не считаются в качестве цитаты аудиторией журнала.

Таким образом, проблема общего культурного пространства и языка звучит применительно к визуальному творчеству не менее остро, чем применительно к словесному. Вспомним, что О. Уайльд выразил мысль о роли сознания, воспринимающего творческое послание автора, в следующем парадоксе: «Искусство - зеркало, отражающее того, кто в него смотрится, а вовсе не жизнь» [3. С. 6]. Согласно Р. Барту, как раз именно читатель наделяется характеристиками автора, он - Творец текста: «читатель - это то пространство, где запечатлеваются все до единой цитаты, из которых слагается письмо; текст обретает единство не в происхождении своем, а в предназначении» [1. С. 390].

Список литературы

1. Абрамова, А. А. А. М. Родченко / А. А. Абрамова // Искусство. 1966. № 11. С.51-59.

2. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики: исследования разных лет / М. М. Бахтин. М.: Худож. лит., 1975. 502 с.

3. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Р. Барт; сост., общ. ред., вступит. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. 615 с.

4. Безручко, О. С. Цитатные формы в графическом дизайне конца ХХ-начала XXI в. /О. С. Безручко // Изв. Рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена. 2010. № 126. С. 213-218.

5. Рожнова, О. И. История журнального дизайна / О. И. Рожнова. М.: ИД «Университет. кн.», 2009. 272 с.: ил.

6. Свиридова, И. А. Дмитрий Моор. Мастера советской карикатуры / И. А. Свиридова. М.: Совет. художник, 1987. 78 с.

7. Современный словарь иностранных слов. М.: Рус. яз., 1992. 740 с., ил.

8. Уайльд, О. Избранное / О. Уайльд. М.: Просвещение, 1990. 384 с.

9. Фатеев, А. В. Визуальное цитирование на фоне литературоведческой теории интертекстуальности / А. В. Фатеев // Вестн. Челяб. гос. ун-та. Сер. Филология. Искусствоведение. Вып. 72. 2012. № 36 (290). С. 58-62.

10.Фатеева, Н. А. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе / Н. А. Фатеева // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1997. Т. 56, № 5. С. 12-21.

Фатеев Андрей Владимирович - аспирант кафедры теории массовых коммуникаций Челябинского государственного университета.

[email protected]

Fateyev A. V. Graduate student ofmass communication theory of Chelyabinsk State University.

visual citation as a designer's trick

The author describes the design method of visual citation as a creative tooland provides examples of successful and unsuccessful its use in the design of the covers of the weekly political magazine "Russian Newsweek" (2004-2010). It turns out that the problem of a common cultural space and sounds of language in relation to the visual creativity no less acute than in relation to the literature. Recall that Oscar Wilde expressed the idea of the role of consciousness that perceives the creative message of the author in the following paradox: "Art-a mirror reflecting the one who looks into it, rather than life". According to Roland Barthes, is precisely the reader is endowed with the characteristics of the author, it is - the Creator of the text: "the reader - this is a space where impressed every single quotes, which is composed of the letter; text become sunity is notinitsorigin, and purpose".

Keywords: design; visual quotation; intertextuality; "Russian Newsweek".

References

1. Abramova, A. A. (1966), "А. М. Rodchenko» [=А. М. Rodchenko], in: Iskusstvo [=Art], № 11, pp. 51-59 (in Russ.).

2. Bakhtin, M. M. (1975), Voprosy literatury i estetiki: issledovanija raznyh let [=Questions of literature and aesthetics: studies of different years], Hud. Lit., Moscow, 502 p. (in Russ.).

3. Barthes, R. (1989), Izbrannyje raboty. Semiotika. Poetika [=Selected works. Semiotics. Poetics], Progress, Moscow, 615 p. (in Russ.).

4. Bezruchko, O. S. (2010), "Tsitatnye formy v graficheskom dizayne kontsa XX-nachala XXI v." [=Citation forms in graphic design at the end of XX - beginning of XXI century], in: Izvestiya Rossyskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gertsena [=Bulletin of the Russian State Pedagogical University by A. I. Herzen ], № 126, pp. 213-218 (in Russ.).

5. Rozhnova, O. I. (2009), Istoriya zhurnalnogo dizayna [=History of magazine design], ID "Universitetskaya kniga", Moscow, 272 p. (in Russ.).

6. Sviridova, I. A. (1987), DmitrijMoor. Mastera sovetskoj karikatury [=Dmitrij Moor.Masters of Soviet caricatures], Sov. Hudozhnik, Moscow, 78 p. (in Russ.).

7. Sovremennyy slovar' inostrannykh slov (1992) [=Modern dictionary of foreign words], Rus. yaz., Moscow, 740 p. (in Russ.).

8. Wilde, O. (1990), Izbrannoje [=Selected], Prosvechshenije, Moscow, 384 p. (in Russ.).

9. Fateev, А. V. (2012), "Vizual'noje citirovanije na fone literaturovedcheskoj teorii intertekstual'nosti" [=Visual citation on the background of literary theory of intertextuality], in: Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta.Serija: Filologiya. Iskusstvovedenije [=Bulletin of the Chelyabinsk State University. Series: Philology.Arts], Issue 72, № 36 (290), pp. 58-62 (in Russ.).

10.Fateeva, N. A. (1997), "Intertekctual'nost' I jejo funkcii v hudozhestvennom diskurse" [=Intertextuality and its functions in the artistic discourse], in: Izvestija Akademii nauk. Serija literatury i jazyka [=Proceedings of the Academy of Sciences.Series of Literature and Language] , Vol. 56, № 5, pp. 12-21 (in Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.