Научная статья на тему 'Тайбитская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»'

Тайбитская версия «Чуда Богородицы в Атрибе» Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
107
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Тайбитская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»»

Вестник ПСТГУ III: Филология

2013. Вып. 5 (35). С. 143-160

Тайбитская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»

(по рукописям РНБ Араб. н. с. 266 и Араб. н. с. 91)*

Примечание

Обе рукописи переписаны одной рукой, принадлежавшей Аврааму, сыну приходского священника Иосифа, из палестинской деревни ат-Тайба. За основу принят текст, содержащийся в Араб. н.с. 266, в дальнейшем обозначенной как РМ; все разночтения с Араб. н.с. 91, обозначенной ниже как РЬ2, даны в примечаниях, за исключением явных описок и пропусков слов в РМ, которые в основном тексте исправлены по РЬ2. Огласовки сохранены лишь в тех случаях, когда они поставлены в обеих рукописях в одних и тех де местах.

Басмала (РЫ, л. 1 а. 1)':

Во имя Отца и Сына и Святого Духа — Бога Единого. Аминь.

Заголовок (красными чернилами):

1 1 I ^ '«І Г--1 а Л. пУп^і деЗ м 7 6^ Ь.ЛІ ^4иии11 ч 1' ^ ^

Лііи Ь о$т '

Разъяснение великого чуда Госпожи Владычицы Девы Чистой Пресвятой Марии в городе Атрйбе, да хранит заступничество Ее всех нас. Аминь. Благослови, Господи.

* Подговка к публ., пер. и коммент. С. А. Французова. О рукописи и круге проблем, с ней связанных, см.: наст, изд., с. 97—108.

1 Отсутствует в РЬ2.

2 РЬ2: перед этим словом добавлено «мы пишем».

3 РЬ2: нет точек под йа’.

4РЬ2:

5РЬ1: так, вместо

6 РЬ2: вместо двух предыдущих слов написано «Владычицы нашей».

7РЫ:^_>аЛ.

8РЬ2:11шАи.

9 Слово отсутствует в РЪ2.

Основной текст:

4jjajbSl I exAuil 4jt.nlІ 11^х.оИ^&1| 10Li^VI bj^Vl 'ujjl

jl^xJ 4jjAaj 4Ді1дЛ ЛііІ^)1і ^jj^Lall ^3 14S^gJa ^jll <Lejlaxll ЛІІхлі 16e I Jill (jlS Aiuj^jll AjjI Лзи ЛІЬІлЛ 15Vjj Lai

Cj^J AjLojI (_]j3 t^ll j (JjlSj (_Jjjjjj11 ^^l^J JS ^La£ 4—111 (_yiAj& Qxj)\k 4_jLa <СІ±аииаj 4jk-alja> 4La qa 19i—lAiLuil ^j^aLall i^lLall

u^j 20<^' CjIjb^ll Jl <^*^3 й'йJ-°'j

(Jjuaj ^jl Lalfi ^cJjoball p^joij UAiuli (_j-i1a^ja1I ^Ic. ІЛіІЛіІ 4_aIjI ^Ic.

Jl Jl\ AjIj l*J J&\ ^ 23^ Ajj^-aJI 22jb^ll Jl 21 JJxVI

ijjjjUS (Jjl J 26*LailaC. <jolli£ ЛііЛліі 25aІА 24^І yl£j (-JJJJI 4Jj.1a

4^_j^l Amn^ll 30л^-1 j 294-і^-^ал1і 28jL^1Li

2VJ^*-^ ц^с'

10 Pbl: союз j перед этим словом зачеркнут.

uPbl: слово повторено дважды.

иРЬ2:».ал.

uPb2: ьж

14 РЫ: так, вместо PjJa. РЬ2:

15Pb2:lij3.

16 Pb2 :«_>»! jLI.

17Pbl и РЬ2: Ы (в обоих случаях исправление напрашивается).

18РЬ2:»ж

19 Зубец нуна почти не виден. РЬ2: без точки над нуном, зубец которого также практически не различим.

20РЬ2:^1.

21 РЫ: перед этим словом зачеркнут союз ^1.

22 Pb2: jbll.

23 РЪ2: l;^j.

24 Pb 1: нет точки над фа ’.

25Pb2:„j».

26 РЬ2: АлЛаё.

27 РЪ2: Ijill.

28 РЪ2: после этого слова сделана помарка (возможно, переписчик хотел добавить окончание -am, но раздумал).

29РЬ1: 4jjj-x.1I JjjII (без предлога би-).

30РЪ2:ыЛ.

1 а 1(5* тская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»

34с

33// 32U^4J^ /Чи j 31LLiUljjajual Ajtjjlj

j (J-ajji (_jjj luj AjLo IgJ ,

^_9 4_u<aflj1^ -Л ^ '«.'ill j ^jjjj jjoj 3^l AifijuiVlj

^^улі^ул 39ljjAijuJ vuj« 4juj! 4-иШ^Л 3^aІА

j41/_иалі 4-uuajll ^jAl 4®//

UaU (j-ej UaU (j-e u£*-J 44c£^^*^ I u\)*u 43Sj_jj-a 4j3 t> OW^ J ЬЬІ 471 J^SJJ 4-А jJ 4juti3 ^ 46^jjl*Jl Uljai Ji 451 jjl£ ^ ill

(JSj qxjjaiall 49|»^л l_iaIj 4илш£11 48вІА ^gk (3^i ^-Vj

fi

L_UtJ juijlj 4lLaC.|_j ojj-o! >ъаи ojx.'^ (JjJJ

*

jj!i£ ^jjaJLa 4_il LtiJa^a o^L^all ЬЫ 4д_и1]

^li l_1jjjI Л пЛ<а jajLall jxaVI ^jl Laij ^'LjaiVI

AjI ЛІ1ІІ JaIj •vjulu^ji JaI і^яхлііЗ 4_І_іІЗ ^1)1

(J-^ L_jVI (3^^ balj бЛішІІ

50

31 Pb2:

32 Pbl:

33 Pbl: 34Pb2: 35 Pbl: 36Pb2: 37Pb2: 38Pb2: 39Pb2: 40Pb2: 41 Pb2: 42Pb2: 43 Pbl: 44Pb2: 45Pb2: 46Pb2: 47Pb2: 48Pb2: 49 Pbl: 50Pb2:

Cj| jjlaj-al.

нет точки над ну ном. л. 1а/ 16.

jjl£.

<ОД.

после этого слова добавлено ^j^L л. 56, стлб. 2 / 6а, стлб. 1.

Ja-aj.

нет точіси над первым ну ном.

jjl^

IjJSjj.

О.ІА.

слово повторено дважды.

Jia.jjl.

AjSjl 54^Ш Ала (JLaJI (jjj.iall !jilij )Л^. ^luil 53ej£jj Uj^j

4] 58ljllia ji^\57// ^ 56 J\ J^j ol5 VI *—>.jH

^gjjj Mb.n .J^VI (_53a.La. JUa L_lAlj U ■%- La (jLalill

JJ-eVI (j\j (-l.il 59Sjj£j AjIc. ojL-ajl ^j)J AiiJj

Ul ^LaVI JA ^ (Jla3 l_iaI^ Li ^ La ^)JxVI 4J ^LojSI 4j1c-

61(jxl£ ^jl ^LaVI 60^л1з l^a.I Qj£j V Clll^. ^ t^Lalc-l Jj^j!

63// b2L$^J-o L 4J (_)Ш 4u-iula. ^)JC- Ujj 4-pJ ^jjj GSIj

4_Ш £__s^jjJji j (Jjjju£j'i ‘. .u,‘ju ^jAk-ell (jl а.и Ul 64^iaVI Ig-aJA JjS 4jum^ll 67й66^l ^juLojj 65(J ^ Ха 11 ^ILu

68jlu]L Igxml c. lLlujI 4-иш^ (Jjl ^gAj o.lbull ^jujI ^glc. Аиш£ Ig-jV

7^^jx-a 4j3 7®l L q4j^ 4J JUa Aj^j^aII

741A j' J ^ J ^ , «■ 4-иш5_ 3eJlA ^2 72 jkijj ^jSj <jl VJ

53 Pb2: «jS.ii.

54 Pb2: исправлено из ранее написанного Jlia.

55 Pbl: предлог повторен дважды.

56РЪ2: предлог вставлен над строкой. Pbl: ifl

57 л. 16 / 2а.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

58РЬ2: jJlis.

59 Pbl: CsjjSj.

60 РЬ2: два последних знака в этом слове сначала были зачеркнуты, а потом вставлены сверху.

61РЬ2: j> lba.1 JS.

62Pbl:;Vj-.

“л. 6а, стлб. 1 / стлб. 2.

64РЪ1: после этого слова небрежно написано UI (без точки над нуном и с жирным зубцом в этом знаке), а потом зачеркнуто.

65 Pb2: JiiaS (jl.

1 а Ш тская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»

^ Г'-О jj1 (3а I Lalj ^j2^1 I jxLai

(jl ^1*j dul чіиїл.A 78oЛА Ij a! 77ljlUia Igj^Loc. j

Lj l_±^.jj (jjisll Jlia 8^аЬ]| 4іо\1 -у лі ^j^aj ^kij jx! js aajI^JI

L & AijSI 83aij1 ^ 4j1 J jiil 82o^j ^jL 81CjS^ J ^Vjx S^jjSj tiLlc- jA LaJ <1 Jlia С—іАІ j Ij La J_j3 АІ ^// Jliia Jjixl

j£ 87ьj* ^ ^Ll A^l 86оІА UL ^ jAj 85 j^al

lijj Л^олЬаіІ АІіІ^ІІ UV_j-a -lai. с*Ы| 89 88 jij jlip AjLa ^jJ

92Lala jllaJij Laja J^-aVI LiVj-л Ь 91VIj j»LI £iblj Ахіш^іІ 90йІА

qjjj Ujjj (^cijj Ij <1 94l jliaJ Aix 931 j£^_iJa (JjjSII a^£ Ij*_auj

^juoI AxJjl оЛаІІ ц£іа. (jj^_ujj £Ljlj 95lІА j|^*J

lilajc-l U! I_cVJ-а L (jjtilaJl АІ Jlaa Aj ^Kjj Jfllc, (j£-aJ La 96lІАJ

7'?b2: oja jj^l.

76Pb2:

77Pb2: jJlia.

78 Pb2: >ж

79Ph2:o4j-

80Pb2: <jbll.

81 Pbl: еЧу> Ь Сілд^з A

82Pb2:Lwb.'

83 Pbl: «aj jl.

84Pbl: л. 2a/26.

85 Pbl: j-l.

86Pb2:.j».

87РЬ2:.ж

88Pb2: jIj.

89Pbl: Jaij (явная описка вместо

<_]£! ^фЗ^ас. "1_яч>м*1 98// а^)1 97£*^^А ^1

£)а 101 Ла.и ^! ^.ь^1 А^1 и!^ ^1з1аЛ^ 100л1ои1^ ^

Аа^кЗ! 105^1 4^ ^ I**104^ ^ 10зи^31 ^1! 1021 <* ^1 ^а 107с^Шии и 1061Ьи о! (>з ^ и а! сЦ^а ^ ^

^ии V о.\им\1 108й^^*^а ^1с. ^^^АЬи 1ла^^ ммЯ!! АЗ (_)Иэ 1ал АЛЗал LвAJ 1П// <_^3с- 11иЛА1с АЗ^ и±и JJaJ Ьа 109С5Ь

1151^1 а1^У 114^11 с№ ^1*3! 113^]1 112^3^

<-Ь ли! А.З^ ^Ь! 117аЛл ^1 116<_5^.}а!1а13 ^ АииШ^И (._^Ь ^]с-^д*УЬ11 ^ 3^3 ^^^1.13 ^а^л-лЗЗ

121^2х1Ш$ £р- (_51а2 ^1а с*1Аа и5Б1с-1а*5 <-1^ йЛА ^11*1!

97РЬ2:</У>.

98 РЬ2: л. 6а, стлб. 2 / 66, стлб. 1.

"РЬ2: >13.

100 РЬ2: исправлено из <ь^У1 j (лам был подтерт до уровня зубцов сииа, а последний зубец ста превращен в лам). РЫ: л^лЫ1 _}.

101РЬ2: лкЬ.

102 РЬ2:Ы.

10,РЬ2:^и. 1^1511.

104 РЬ2: ^4533.

105 РЬ2: слово вставлено над строкой.

106 РЬ2:1ь.1.

107 РЫ: ^из.

108РЬ1:^>-.

109 РЬ2: это слово вставлено над строкой в форме >■

110РЪ2:..*1с.

111 РЫ: л. 26/За.

Ш РЬ2: ^^^иьа.

ШРЫ:^^1 ^у^..

114 РЪ2: (>11.

115 РЬ2: >с.1.

116 РЪ2: (Д}АмЗ.

117 РЪ1:^.

118 РЬ2: аЛ.

119 РЪ1:

120 РЪ2: (с зачеркнутой точкой над ‘айном).

121 РЫ: в этом слове нет точек над та 'марбута.

1 а Ш тская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»

у! ^Ьй -4 111 ^Ьио ул ^«51 1^1 Ц,^с- 1221

о^1л^1и ^и^]| (ДЗ^ piJ 4_иШ^1| ^24вЛА ^3 4_и1^с. 1_>1 ^1

<_1Ь£ ^1127115.126^1> ^ ^и-а JAJ ЦД1125^ J^!J

128^)1^И А^Ьо^ ь^ЬыА ^11 J^J 4^1с- 4-1^1 ГЫ

131-^ ^ 1зо,. ^и\| ц^| дз и£ 129а^ а11^

£уь в^АЦаИ 134^^)аЗ^)л аЛим\| Сьи11 133^^

Аал^Л (J*-aJ ЛЗ уЬ (^1 Ь^з-а Ь 135а^5Л1

!^ 1381^ыЬ 1_ы^з 313 4_иш£11 1а±! ^1Лзи Чс-1_иЛ 137// 136а^А .1|л1 А^1£ А.ий&^ ^л)аС' С!~^ ^9А^!^

А31£ Ьв1_5 АхтУ 1 -ч. и ч л^ | ^_)1й ^<—1^11

АЛ_з АхлдЛ ^3^2 А» <а>\)\'^ 4л1с> оАлллЛ^ Ас.1_иЛ с^1]Ц 147/ А лЬа^ __^1аЗй ?с±к^аЛ АЛ? АсЬоЛ с£113 Али!

122 Форма реконструирована. В обеих рукописях — описки (ср. РЫ: IРЬ2:1^лв).

“рьг:^^.

“РЬ2:»ж 125 рь2: £_>^У “РЫ:^.

127 РЬ2:^.

128 РЬ2: шРЬ2:л^ЗИ. шРЬ2:ца1Л 1,1 РЪ1:^.

1,2РЬ2:</Д

шРЬ2:йЫ

шРЬ2:(^.уг>*11.

1.5 РЬ2: ч^ЗИ.

1.6 РЫ: над з алем и конечным ха’стоит странный значок, напоминающий васлу, но не исключено, что это — случайная помарка. РЬ2:

1.7 РЬ2: л. 66, стлб. 1 / стлб. 2.

1,8РЫ: так! РЬ2:1^1 <>-

шРЬ2:-иУ

140РЫ: этот предлог повторен дважды.

АіЬаІіІ сіїіа 4 а АЗІІа^ 144в^1аіл £уь Ьа^) ЛЗJ АхлиЛ 143^аІз АдЦаЛІІ 14?йЛЛ \~ЛJJ Ц^С- й^_5^)^л АлііЛ ^ ^ЬааЛ ^зЗаІІ ІЛД Ілі ^іС.

лІ а! ^Іііа 147о-« сН^ О* ^ ^ 146І^15а

^ І^іЗ Ьа 150і^_5 і $ Уічч АзЦв^ІІ Лі.1 149АІ^ ^.л'іМ 1481ЛА ^ Іліас.

JA J АсЬиЛ 152вЛА <* -д АаАдЛ -Іаі. Лл^З Ах^иоіІ 151^ліа 1 *^-у. ^Іс. AІ^JЭJ ^Ьй 4_1ІІ АйЗ_5 ^ц^ЛІІ 153(_^^І ^ьа'іП VJ /_ца уиЗ V <-_и^)ЗІ <* Ас.^иі ^_^ад^и ІіЛ 156^)ЛІ_1} 155ІЛА

І •£ АсЬо. ^ ^ ^1 ^ І*-»Л^ ЧУ' 15%^! о4^> 157^п

^! АЛа^ ^аіс-^ А^Ьа'іМ >4-* VI ЬаІЗ А.п^ ^5"^ <ЛіЛ£ 159в^ЬаІі ІЛ^

О*а Али^І 160^^]] ^лІаС' ІА^С. і ^ АЗлІаЛ -Іаі. іа^Л

Лл-1 £ул ^1л)1\ 163// 162йІ^ ЬйІЗ ^л^ІІ £уь 1'’іІ_а_иіа^І А^ІДи^І

^\_3 ' 65* УЙ^І і ^ ^ \ <а*і і ні

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

143 РЬ2: ^

144 РЬІ: а^ІЇІа.

145 РЫ: Ц^.

146 РЬ2: _,!&.

147 РЬ2: перед этим предлогом зачеркнут алиф.

148 РЬ2: Ы.

149РЫ: 4Ї$.

150 РЪ1:^.

151РЬ2:

152 РЪ2: <4И

153 РЫ:

154РЬ2:<<м!1.

155 РЪ2: Ы.

156 РЬ2: ^аЗЬи(без хсімзьі над зубцом). По-видимому, эта форма получилась в результате метатезы из 1Ы_и.

157 РЬ2: іі'іи.

158 РЪ2: ^11.

159 РЪ2: -и>Ь.

160 РЬ2: АЗа_Д

161 РЫ: I _5_)^1.

162 РЫ: »1^ (вместо классического »Г)), причем над «1^ поставлено еще однора\

163 РЬ2: л. 66, стлб. 2 / 7а, стлб. 1.

164РЫ:^>.

1б5т»ио. і М .11

J а Ш тская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»

4_lll (j<a 166t_jUali AJ (JlaS -

<jum£ll 170aj* UL ^ 169Ui*jJa j Lklc. 168// ер2*!} 167<jlbu Jaa> 4}]! (jlj AiAii L^jj^S (ja fiAjjuill 1‘ ч l^ACrLuill йЛД

^j<aVI a1 (JlSfl AjLa-iui 172di^j^ji a * ■ ULj \S)fjA 4ijl^.l1

^jiia L_U^ La£ Aajjljj 4c.Llu11 173a^A ^^3 4 a <W\I Jai. (Jj^j ЛЭ OVI c>»J £ J^. Vj u.1 44л. 174^l j* ^Acl Vj

(jl 4_aj\i_\i U1J AjjS eJb nil Ac-liui (jl t-iaa-s.'i ^ Li^jJ ^»3 U

^^AjuUjlojj AjolLI^II ^11 ^jJsaj '■-ijlj Ijl ^_j3 (jVlj AjII ^juia<al

(jjSlI £-a 178^ 177I^Aj (JjJjJall ^ HiSjC- ^1 (jj^J <jl a.^uolU

4jLa 4JL0 (j-a идл1‘| ajjj a lb oil 1 " ‘»i ^аЛ1 ,. .Л j AxjjII ^1

‘ AjSjl ^8®jLl(_jjifill 90 « ^791л^А £Jj о La «l*Jj

Aajl-N.llj Ja-ojI j liiLlA ^1 4Iji^ij (J3&SI Laid jl^xJ AjjAa ^Lb (jl ^11

jjLyij 4_aiWJI |^jj I li ^aJtj 183// ^ (JliS V ^l AjII dllb-aj AsUaill dljl^ (jl jjLaVl

166 РЬ2: цЛ*^.

167 РЬ2: (над та’ не поставлена вторая точка) (^1*3 41ал*л 4.111 о*.

168РЫ: л. 36/4а.

169 РЬ1: зубец нуна в этом слове почти не заметен.

170 РЬ2: .ж

171 РЫ, вместо этих трех слов: »Ьа

172 РЬ2:»

шРЬ2:»л.

174 РЫ: 0,1.

175РЬ2:.ж

176 РЬ2: г^35.

177 РЬ2: Ь£а.

178 РЬ2:^.

179 РЬ2: Ь£а.

180 РЬ2: _^у.

181РЬ2: после вава стоит небольшая круглая клякса.

182РЬ2:^!Ь.

183 РЬ2: л. 7а, стлб. 1 / стлб. 2.

(J^lll (jл ^u)C> 184А.р1лЛ Яс-Luill ^k (j^ajjl ^jJa Aj ^Ic. d)ik-aj b <АЦ 187// diklu,! Ulj jVI ^ ^ 186lijA j ^-Ml f Jj 185CU^I

Ja3 <]1aJ 191CLucajoj U jcill jxJI 190!^J ^Lu jl 1894iikJI 18\<;V^

4±S! jl JJ qa ^1193!^J <iLkl Ul AikJI A] JIS 1921ш^

195jjjj Lja! ja ц^^к-аа ^j! 194UI <Ы <_jjl ^k ^jU UIj ^Ul cLibliL AiUajll Jle £ajuiI a! .r-lJaC- dlljjual ^auiIj IjjJa (J!La ,-jlac.

^ 197I^A U djJS 196^jUij jbil (jl Jal

O^hull (jl l^-J ^IxJ La Jjaj ' ■ (lix^ojoi 198dl3j]]j _J‘ ^

dlj£j Ц-S A^joiI j 201^;Vj ^^Ic. Lojli (jia^jli iil^jb-aS dlLa. л£ 200^ji*]l ц£^Цз ул 203llijjk-a ^»_ajliiI Ul 2021il l^jll jJaill fjgk (jjjjila Ul LoJfl ^oUj l_ij^)jI 4_1jAaj ^jauj^ ^Ic. 2051ла U <il^>-el 204(_^ill jx Stata v ^ 207LiU _! «iJaa U#^j

184 РЬ2: (над последними двумя знаками приписан конечный йа’) AjjUJI.

185 РЪ2:

186 РЪ2: IJjAj.

187 РЪ1: л. 4а / 46.

188 РЪ2: перед этим словом идет перечеркнутое <^V1 Ь.

189 РЪ2: W)UJI.

190 РЬ2:1^Ч-> Ls-y'*"-1 и'.

191РЫ: (без отрицательной частицы ма) rimi

192 РЫ: так. Pb2:

193 Pb2:

194 Pb2: lit j.

195 РЬ2: IjjL.

196 Pbl:

197Pb2:U.

198 РЬ2: (так) ^jilt

199 РЫ: ^i.

200 Pb2:^jjJI.

201 Pb2: i4mjs.

202 Pb2: Ij|".

20,Pb2:Cuj^a.

204 Pb2: (^Jl.

205 Pb2: IjxIS.

206 Слово отсутствует в Pb2.

1 а 16* тская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»

^ «ІІЗІ ^ Jjal 209^1 208У Jlia іііаjt!

^ ^ 212J^S b* 211Vj % 21\_j^Jj

<jl£ Іліа Сьі l_u£I dij^-uia l_u5I <jl 214l“,s «Ь AjKIL

2i*1^ J bjjil ^ ™Ц 216do^ чЛЗІІ ™aLUI ^

^A 221(jjlj 220^?"1“,J^ V tdjl (_VbaVb 21^tdlj3 /w AJjlfl UJ^L^all

4_sj3j1 uj^-шіі t^liajc. La£ 1$j 222Ac.^)Luo ^1! д Жд'і

^ 224// Axj^. ^ i_aSj ^xjujl 223^Ja a,j l_u£I Lojs j£al du^jj c4j аШ aLUI ^ jl£ Ыа ll*Js uSI J. 2261ш^ fJJ! 225^i

229Ц?И! Cjj^I 228^li jlj ^ > 227yt ^Sjj l*bu bjjll dl2

ЬЬІІ 23>& jj^uj ^C. А^І^л-а (Лі^-а ^ 1*1S

- v , 232gjl^ dnij ISjj 231 Ы> Ь & Jjai £

208 Pbl и Pb2: так!

209 Pbl: слово повторено дважды.

210 Слово отсутствует в РЬ2.

211РЫ и РЬ2: очевидно, следует исправить на VI j. Ср. соответствующее место в издании «бухарестской» версии в Приложении 1 (B.A.R. Mss orientale 365, л. 217а.8).

212 Pb2: jJ-u.

213 Эти три слова отсутствуют в РЫ.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

214 Pbl: iiue-iilj.

215 Pb2: aLII. "

216Pb2:»JtJi.

217РЬ2: л. 7а, стлб. 2 / 76, стлб. 1. В начале нового столбца повторено слово (без точек над та ’ марбута)

218 Pb2: tan?. ,

219 РЬ2 (вместо этих трех слов):

220 РЬ2: и, '“О"'1 о°У^ V

C-Ijaj dl£^)j|j I Ul Ac-LuJI оЛА Cjjjlgj jl 2344 aj'a^ \t \

dli£j Aj 236S_^ajI 235La duj^j dlfljli <—La3 c*!li t**'» Laid ^lluj Ljjx

^»La^. ^jiaj IЫ j AsUaill c^llj £A Aiui^l 237(jd ^3 ^j£jLa lj| LojS L_llc. <jl ^1 4j1I jJajl Ulj 4j3jS jUaj (jx AsUaill с*Ш 238iklj ^^Ic. jl£ <■ aj<J с*Ы1 4.]Laljil (ilJj JJJJJ 240^ЫJ 239dljJa^. Lol (jV!j ^^ic. 243(jx ^ЛД La (jl 4jj£jaball ^al Ul 242li_jA 241L$jjj£ ^3 ^

e

»Lal ^Vl ^ fi*i» n.^» ^Jill 4_1j^.C.V15 I -JSjj oAluJl ^jLill j_JjuUS]I

^I£j La J*J_9 gujU^ll qa La 245^JJJ ^jl 244^al 4 а Л-% \l ^j| \ \* *■*.

246|j&bj йЛ-LaJI liJLj ^xul ^Ic. J1A« (jx L-JjaJU 4-i.ujj^ cs-^ (jl ^al I^.J ^3 (jl^_j ALa L-ijalU СлЭ^И 4 i iij'i( (jjx^axSI

^ 248|j^ 247//

Ux^j ^gJl 4jflU (_gAj 249// ‘________J Ujudll ^3 Ajjaill ^3 (jujtSJ 4 , „j <ч 'i йЛД

(JjS (jx 253ц^лЛ 252Ajjajtll ^jiuall 251^л-а U ^JUui Л43 2501ЛА cIjUVIj i—jjlajtll (jA tgJ 254^J 4 >.пЛо\1 ^j^aJ^a o^bUall ' мЛпч

2,4 РЬ2: A*;teJj.

235Pb2:uI^j.

2,6Pbl: так. Pb2: SjJ.

2.7 Pb2: iyui jSjsI Lua Ul l1i£j.

2.8 Pb2: jifj.

2.9 Pb2: (без точек над та’ в первом слове) ilul.

24oPb2:(i(riLJclJ.

241 Pb2:1+iiS.

242 Pb2:bj4.

243 Pbl: этот предлог написан над зачеркнутым словом у**.

244 РЪ2: слово вставлено над строкой.

245 Эти два слова отсутствуют в РЪ1.

246 РЬ2: Ь£а.

247 РЬ2: л. 76, стлб. 1 / стлб. 2.

248 Pb2: jh.

249 Pbl: л. 5а/56.

250 РЬ2: Ы.

251РЫ: Оца^-

252 РЫ: j^cVI, причем три первых знака этого слова идут на одной строке, а остальная его часть — на следующей.

253РЬ2:<еА

1а Ш тская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»

1 $ \ ^ дл 257(Л1_^1а 256(_5лИ 255й^Аи11 2б1иЬ1кк 2601^ о1259Ы! (>а^!258мЛ1 ^1 £

Цьа и!иаJІJ 1±Л£> 262^±}1 ЦЛс- (—а)а*^ 1И|

/ дАл! ц.'“у'л°^ 263^1 бЛьиЛ! ЯсЛа^

Перевод:

О братья возлюбленные, собравшиеся в этой церьсви, слушайте об этом чуде великом, которое Она явила во дни ал-Ма’муна, сына Харуна ар-Рашйда, халифа в городе Багдаде. Когда он принял халифскую власть после своего отца Харуна ар-Рашйда, то вначале его повеления были направлены против всех церквей Божьих, подобно тому, как апостол Павел творил это прежде, чем уверовал. И этот правитель ал-Ма’мун отправил от своего имени уполномоченным эмира из числа своих приближенных, а его сопровождали сто всадников, и повелел ему отправиться в края Египетские и разрушить церьсви, (что) находились там. И были в его дни великие гонения на верующих в Господа нашего Иисуса Христа. И когда прибыл эмир в края Египетские, начал разрушать церкви, (что) находились там.

И вот пришел он в город Атриб, а в этом городе была большая церковь, и это — первая церковь, построенная во имя Девы в краях Египетских. И было у этой церьсви четверо врат и четыре столпа, и между столпами по сорок локтей, и было в ней сто шестьдесят колонн белого мрамора, при этом вся она облицована мрамором, ьсровля же и амвон были резными, уьсрашенными золотом и серебром. И было в этой церьсви двадцать четыре алтаря, и была икона Владычицы нашей Пресвятой Марии, а она была иньсрустирована драгоценными камнями, и на ней завеса264 из константинопольского шелка, а на ней образ Владычицы нашей Девы и два ангела тут и там; лампады же, которые были пред Госпожой нашей Девой, из серебра и золота, и горели они денно и нощно на превосходном масле.

255 РЬ2: іііЬІJ і Су1’ причем ііЬІ j вставлено над второй половиной (7ц1а с..

256 РЫ: с^И.'

257 РЬ2: і

258 РЫ и РЬ2: без точек над та

259 РЬ2: Ыс. оіаїліі.

260 РЬ2: >ь,.

261 РЫ: ЬОаа..

262 РЫ: (под вторым йа’не была поставлена одна из точек).

263 РЫ: слово повторено дважды (в конце строки и в начале следующей строки).

264 Очевидно, диалектальное і_уолі/1алі восходит к классическому Іліі «легкая, цветная, шерстяная материя, которой покрывают паланкин» (Гиргас В.[Ф.] Словарь к Арабской хрестоматии и Корану. Казань, 1881. С. 825).

И был в этой церкви человек — монах-протоиерей, и был он девственником с младых лет своих, совершенным во всех делах своих и в поступках своих неутомимым, постоянно, неотлучно находился при храме денно и нощно ради молитвы и литургии, и был Бог доволен им, милосердным, сострадающим, полным смирения.

Когда прибыл упомянутый выше эмир в город Атриб, спустился к Реке265 и разбил шатры, чтобы отдохнуть несколько дней. И услышали люди церковные и местные жители, что он прибыл, чтобы разрушить храм, что во имя Владычицы. И когда удостоверился в этом священник отец Иоанн, которого мы упомянули вначале, очень сильно загрустил и укрепился Духом Святым, пребывавшим в нем. После чего он тотчас встал, помолился Господу и пошел вперед, пока не достиг шатра эмира. И сказали ему гулямы: «Что тебе нужно, о монах!» И сказал он им: «Мне нужен эмир для разговора между мной и им».

И вот они доставили его к эмиру, и поприветствовал его монах весьма учтиво. Эмир же ответил ему на приветствие. Затем сказал ему эмир: «Что тебе нужно, о монах?» И он (Иоанн. — С.Ф.) сказал ему: «О господин мой эмир! Я хочу сообщить тебе нечто при условии, чтобы не было у тебя никого». И повелел эмир выйти всякому, кто стоял пред ним, и не осталось у него никого, кроме его сотрапезника. И он (Иоанн. — С.Ф.) сказал ему: «О господин мой эмир! Я слышал, что хозяин прибыл ради разрушения церквей. Я же желаю от Бога Всевышнего и от тебя, чтобы ты соблаговолил и пошел пешком посмотреть на эту церковь перед разрушением ее, потому что это — церковь во имя Владычицы, первая церковь, построенная во имя Ее в краях Египетских.

И сказал ему (эмиру. — С. Ф.) сотрапезник эмира: «О мой господин! В словах этого старца есть смысл. Ничего, если ты встанешь и мы пойдем посмотреть на эту церковь во время приятной увеселительной прогулки». После чего они тотчас встали, а когда узрели ту церковь, удивились красоте убранства ее и строения ее. Затем они сказали ему: «О монах, эта церковь весьма красива, однако ты знаешь, что халиф отдал некое повеление, которое совершенно невозможно нарушить».

Тогда священник Иоанн сказал эмиру: «О мой господин, твои слова правдивы. И нет тут никакого твоего мнения. То, что я хочу, я скажу тебе, о эмир!» И он (эмир. — С. Ф.) сказал ему: «Скажи мне, что ты хотел, о монах!» И он (Иоанн. — С. Ф.) сказал ему: «Это не будет для тебя большим делом. Суть в том, что ты потянешь для меня с сохранением этой церкви три дня и тебе (будет) за это каждый день по сто динаров. А уж если не прибудет к тебе указ господина нашего халифа ал-Ма’муна о сохранении этой церкви через три дня... А иначе, о господин наш эмир, о том, что он захочет и предпочтет...»

И когда они услышали слова священника Иоанна, посмеялись над ним и сказали ему: «О старец! Между нами и Багдадом от этого места два месяца пути туда и два месяца пути обратно: (полный) срок — четыре месяца. А эти слова не может говорить разумный человек». И сказал ему сотрапезник: «О мой господин! Я извещаю тебя, что эти старцы христиан рехнулись. Стал слабым их ум из-за поедания бобов, египетского гороха (хумуса), чечевицы, гороха и лугового

265 Имеется в виду Нил, точнее один из его рукавов в дельте реки.

1ай.Ш тская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»

горошка. Я же хочу дать тебе совет о том, чтобы мы взяли у этого старца триста динаров: мы найдем им применение. К тебе же не поступит ни указ халифа, ни что-то другое».

И сказал ему (эмир. — С. Ф.): «О старец! Мы извещаем тебя, что мы склонны не противиться тебе в том, чего ты от нас добиваешься». И сказал ему священник Иоанн: «Ты принесешь мне обет у образа Владычицы, что ты не изменишь того, что было решено между нами». И подлинно он принес в этом обет, и вышел (Иоанн. — С. Ф.) от него, а они оба (эмир и его сотрапезник. — С. Ф.) насмехались над упомянутым рассказом старца.

И сказал старец своим сподвижникам: «Затворите за мной дверь церкви и не посещайте меня до исхода трех дней». И подлинно стоял он прямо в молитве и смирении пред образом Приснодевы, говоря: «О Владычица моя, Владычица мира! Вот время заступничества Твоего и явления знамения Твоего. Не оставь же церковь Твою! Вот смеются над нами враги. Заклинаю Тебя ради дела Бога Всевышнего, чтобы ты попросила Господа явить нам чудеса Его в отношении этой церкви». И благословенный священник не переставал пребывать в молитве, прошении и смирении денно и нощно, постясь, не вкушая ничего, до истечения трех дней.

И сжалился Господь над ним. Взирал Он на его терпение и на его верность, а молитва праведника и деяния его сильны, как сказал избранный апостол: «Как велика сила того, чем молится праведник»266. И подлинно Госпожа Владычица Приснодева Чистая Пресвятая Мария заговорила с иконы и сказала: «О священник Иоанн! Я возвещаю тебе добрую весть о том, что в этот час прибыл к эмиру указ халифа из Багдада о сохранении церкви. И не страшись ничего. Бойтесь Господа!» И стих голос. И подлинно возрадовался он радостью великой и стал в душе своей словно лев и возблагодарил Господа, высказав благодарение и восхваление имени Его пресвятому.

А что до эмира, то в тот час его шатер был плотно за ним закрыт, и свеча горела в шатре, он же пробудился в тотчас, ибо близок был рассвет, и увидел белую птицу голубку в свете свечи, а она выронила из клюва своего скрепленную печатью грамоту. И сказал он своим гулямам: «Откуда взялась у нас эта птица голубка, тогда как шатер плотно за нами закрыт, и выронила сию грамоту?» И сказали они ему: «Мы не знаем, откуда она пришла и из какого места ушла». И сказали они ему: «Повредился наш разум (в раздумьях) об этом деле».

Эмир же взял грамоту, раскрыл ее и прочел то, что в ней, при свете свечи. И обнаружил он в ней указ халифа, написанный в этот же час, а он гласил: «Мы извещаем достославного эмира такого-то, которому да поможет Бог Всевышний во время его ознакомления с этим нашим указом. Пусть скорее он поспешит прибыть к нам. Не трогай ни церковь Атрйба, ни остальные церкви, которые мы повелели разрушить. Написал это такой-то, сын такого-то, в такой-то час с условным знаком, который был между мной и между ним267».

266 Речь идет об апостоле Иакове, брате Господнем. Ср. Иак 5. 16: «Большую силу имеет усиленная молитва праведного» (перевод под редакцией епископа Кассиана).

267 Нормальная практика средневековой мусульманской канцелярии, призванная затруднить подделку именных указов.

И когда рассмотрел эмир условный знак и тотчас же признал, что этот указ — указ халифа, удивился он этому удивлением великим и сейчас же отправил четырех своих спутников привести ему священника Иоанна из храма. И когда эмир увидел его издалека, встретил его с радостью и улыбкой, затем усадил его рядом с собой и спросил его: «С того времени, как мы расстались с тобой, в каком месте ты был?» И сказал ему священник Иоанн: «Я молился в (той) церкви и просил у Бога Всевышнего, чтобы он смилостивился над нами и над нашей неспособностью сохранить эту церковь, и в тот же час заговорила со мной Госпожа наша Владычица с иконы Своей, сказав о том, что прибыл к тебе указ господина нашего халифа о сохранении этой церкви. И возблагодарил я Господа, Ему же слявэ».

И сказал ему эмир: «Да, прибыл ко мне указ халифа в тот час и в то число, как было начертано, с белой птицей голубкой, а я не знаю, ни откуда она пришла, ни из какого места ушла. Отныне же, о священник Иоанн, я убедился, что заступничество Владычицы сильно. Мне же повелел халиф отправиться к нему. Теперь вставай! Я и ты, мы отправимся в эту церковь и будем просить Владычицу о заступничестве, дабы была она мне помощницей в пути». Итак, встал эмир со священником, посетил храм, попросил Госпожу Владычицу о заступничестве и передал Ей из своего имущества сто динаров. И после того, как он сделал это, простился со священником Иоанном и тотчас же пустился в путь, дивясь, так что достиг города Багдада.

И когда состоялось его прибытие туда, связался он с халифом по прибытии, и тот обрадовался этому радостью великой. Затем собрались все, и начал халиф спрашивать эмира, прибыла ли к нему грамота или нет. И сказал ему эмир: «Да, о мой государь, она прибыла ко мне в лапке белой птицы голубки в одиннадцатом часу ночи, утром такого-то дня. Вот она теперь со мной, и я заклинаю тебя Богом, о мой господин халиф, чтобы ты сообщил мне эту тайну, подобной которой я еще никогда не слышал.

Сказал ему халиф: «Я сообщу тебе это. Подлинно за три дня до того, как я написал грамоту, когда я спал в начале ночи, я увидел, как осветился мой дворец великим светом, подобным свету молнии, и услышал голоса, полные великих восхвалений и прославлений, схожих с которыми по их прелести и по сладости их напевов я никогда не слышал. Я сказал: “Что это за радость, пребывающая в моем дворце?” И тотчас же я услышал, как некто сказал мне: “Что ты знаешь об этом? Подлинно Владычица Приснодева прибыла в твой дворец. Итак, поднимайся, встань на ноги и поклонись Ей”.

И пока я пристально всматривался в Нее, вдруг услышал голос с Ее стороны, который взывал, говоря: “Эй ты, кто это тот, который повелел тебе проявить враждебность по отношению к моей церкви в городе Атрйбе и отдать приказ разрушить ее?” И я сказал: “Я, упаси меня от этого, о Владычица моя. Подлинно я разрушаю церковь Твою, но я не знал Тебя”. И сказал мне тот голос: “Да. Однако истину говорю я тебе о том, что ты не поспешил и не написал о сохранении моей церкви. А иначе не будет тебе добра от меня совершенно”.

И я тотчас пробудился и захотел написать, затем проявил небрежение и не написал ничего. И когда была вторая ночь, явилась она мне в том же видении

ІаШі тская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»

и разговаривала со мной этим голосом, говоря: “Кто настойчиво говорил тебе вчера о том, чтобы ты не проявлял враждебность по отношению к моей церкви? И где послание, с которым ты поторопился и которое поспешно написал, как я уведомила тебя?” И я тотчас пробудился и начал раздумывать, о чем напишу, и не заметил, как задержали меня в тот день дела управления. Тогда проявил я небрежение и не написал ничего.

И когда была третья ночь, увидел я то же самое видение, и напал на меня великий страх. И подлинно тот голос, который разговаривал со мной, побеспокоил меня: раздались вопли его у меня в душе. Затем он разговаривал со мной, сказав: “До каких пор я буду тебе говорить: Эй ты, напиши о сохранении моей церкви, — а ты будешь пренебрегать моими словами? Однако воистину, если ты проявишь небрежение сейчас, я отниму у тебя твою душу и оставлю тебя умирать ужасной смертью”. И когда я услышал это, тотчас встал и написал то, что мне было приказано. И пока я раздумывал о том, кого послать с этой грамотой, вот белая птица голубка села на меня, взяла ту грамоту из моей руки и тотчас улетела, а я смотрел на нее, пока она не скрылась от меня.

Теперь же, когда ты прибыл и сообщил мне о прибытии к тебе того послания и о том, какова была причина написания его, вот я повелеваю всей Ойкумене, чтобы было отстроено то, что разрушено из церквей во имя Владычицы, в знак почета и уважения к тому чуду, которое она ныне сотворила пред всеми нами».

Затем подлинно халиф повелел, чтобы было отстроено то, что разрушено из церквей. И после того, как рассказал он об этом, приказал построить церковь поблизости от Египта268 во имя нашей Госпожи Владычицы. И вот построили ему начальники (работ) тотчас церковь рядом с ним. И он молился и служил литургию в этой церкви два раза в год, зимой и летом, а она сохранилась до сего дня. Услышали вы, о христолюбивые, об этом чуде, которое от Владычицы нашей Чистой Пресвятой Госпожи Марии! И сколько чудес и знамений сияющих, что были явлены от Нее во всей Ойкумене! Мы же просим и смиренно молим Бога Всевышнего, творящего для нас благодеяния, чтобы он простил наши грехи и даровал вечный покой душам наших усопших и смягчил ради нас сердца правящих нами и доставил нас в гавань благополучия благодаря заступничеству Владычицы Матери Света и всех святых. Аминь.

268 Скорее всего, речь идет об ошибке писца, и вместо следует читать

tjt ujiiJLi, т. e. «по близости от своего дворца». Ср. с бухарестской версией (B.A.R. Mss orientale 365, л. 2176.3).

Колофон (РЫ, л. 5б.8 )269:

I ^ (_]^1л11 27®^ас1

/ / <-У^ (> ‘-*^*3 / г\>чУ' о?'

^Ль^)2_3 1^3 0^-9 _5лаьл11 / *Цл11 _^_9 / ^ 4—111 ^ас- /

// (2^Ьв1 / / ^.1 с, ^Л^уИ^ул ^ЛсЛл^! (-151Ь / а 1*п 4_Ас

Отпусти грехи. Господи, и прости написавшему это, смиренному, ничтожному среди братьев его во Христе Аврааму, сыну покойного приходского священника Иосифа, из деревни ат-Тайба в окрестностях Иерусалима. Да отпустит Бог грехи ему и родителям его и чадам крещения и тому, кто прочел и попросил быть милосердным к нему, по заступничеству Пресвятой Марии, Обладающей заступничеством, и всех святых. Аминь.

Список литературы

Гиргас Б.[Ф ] Словарь к Арабской хрестоматии и Корану. Казань, 1881.

269 Отсутствует в РЬ2, в которой, впрочем, тот же переписчик упомянут в колофоне ко всей рукописи (л. 167а.16-25):

*4_Ц| ^Ьс- / ^ ^]с. _>£) СмЗ

У * г.1,1 Л ' аАс. О д _3 / 4 о’'^ I ^ ^ 4_Ц| 4_и]э11 •' 'Ц* ^Д|^| / J/kJ ЬЦа^Л

// ^TJJ Ь / 4^*1 и!| ^ ри*

Закончено и завершено рукой беднейшего из рабов Божьих и смиреннейшего из них, ничтожнейшего из братьев их во Христе, смиренного, несчастного, имя которого не достойно упоминания среди людей из-за множества грехов, а это — Авраам, сын покойного приходского священника Иосифа, из деревни ат-Тайба, да отпустит Бог грехи ему и родителям его и чадам крещения и всякому, кто прочел и попросил быть милосердным к нему, по заступничеству Марии и всех святых. Аминь. Господи, помилуй!

270 Так, вместо уЬ\.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.