СОЦИАЛЬНЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
ПРОТИВОРЕЧИЯ В СТАТЬЕ О СТРАТЕГИЯХ ЦИФРОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В ЛОГИСТИКЕ
Леонтьев Р.Г.
д-р. экон. наук, профессор, главный научный сотрудник (Хабаровский федеральный исследовательский центр ДВО РАН, г. Хабаровск, РФ)
CONTRADICTIONS IN THE ARTICLE ON STRATEGIES DIGITAL CHANGES IN LOGISTICS
Leontiev R. G.
doctor of Economics, professor, chief Researcher (Khabarovsk Federal Research Center of the Eastern Branch of the Russian
Academy of Sciences, Khabarovsk city, Russia) DOI: 10.31618/NAS.2413-5291.2024.1.102-103.919 АННОТАЦИЯ
В работе рассматривается содержание статьи доктора экономических наук, профессора Афанасенко И. Д. под названием «Стратегии цифровых изменений в логистике». В результате данного рассмотрения выявлены противоречия, свойственные содержанию данной статьи.
ANNOTATION
The article discusses the content of an article by Doctor of Economics, Professor Afanasenko I. D. entitled "Strategies for digital change in logistics". As a result of this review, contradictions inherent in the content of this article are revealed.
Ключевые слова: Логистика, цифровизация, цифровые изменения, авторские утверждения, познавательные и редакционно-смысловые противоречия.
Key words: Logistics, digitalization, digital changes, author's statements, cognitive and editorial-semantic contradictions.
В этой работе изложены противоречия, выявленные в статье доктора экономических наук, профессора Афанасенко И. Д. под названием «Стратегии цифровых изменений в логистике» [1, с. 15-24].
Противоречие 21. В самом начале статьи Афанасенко И. Д. [1, с. 15-24] излагалось буквально следующее утверждение:
«Современная логистическая деятельность характеризуется значительным влиянием на неё цифровизации. Новый цифровой тренд развития логистического сектора российской экономики подчиняется общей логике и закономерностям смены технологических платформ. Наблюдается проявление целого ряда новых диалектических законов: организации и дезорганизации; перехода количественных изменений в качественные; закона подбора; закона меры и др.» [1, с. 15-16].
Относительно данного утверждения [1, с. 1516] можно и необходимо зафиксировать недопустимые для всякой научной и учебной литературы высшего и среднего профессионального образования наиболее очевидные смысловые невязки исследовательского и редакционного характера, суть которых могут прояснить следующие объективно вскрытые обстоятельства:
- во-первых, поскольку у термина «цифровизация», как и у понятия «цифровая экономика», существует несколько определений, то автору статьи [1, с. 15-24] следовало бы в ней либо сформулировать эти определения, либо привести ссылки на источники, где представлены указанные
определения. Кроме того, следовало бы уточнить, каким именно «влиянием» (например, положительным, позитивным, эффективным, благоприятствующим и т. п.);
- во-вторых, известно [2], что тренд - это изменение, определяющее общее направление развития, а сектор экономики- это крупная, значительная часть, отрасль экономики. Поэтому называть «логистическую деятельность» (как другие виды экономической деятельности: маркетинг, производство, инновации и финансирование) не иначе как «сектором российской экономики», представляется весьма сомнительным действом для всякой научной и учебной литературы высшего и среднего профессионального образования;
- в-третьих, также известно [3], что подчиниться - это стать зависимым от кого-чего-нибудь, повиноваться кому-чему-нибудь. Поэтому какой-либо «цифровой тренд развития» в силу своей неодушевленной природы сам по себе не может повиноваться кому-чему-нибудь. И в связи с этим во втором предложении данного утверждения [1, с. 15] автору статьи [1, 15-24] вместо семантически неверного и потому ошибочно представленного выражения - «цифровой тренд развития... подчиняется общей логике» - следовало бы употребить какое-нибудь достаточно приемлемое для этой ситуации словосочетание, например, - «цифровой тренд развития обеспечивается людьми в соответствии с требованиями общей логики»;
- в-четвертых, известно [3], что платформа (книжн.) - это политическая программа партии, общественной группировки. Поэтому читателям («обучающимся в системе трехуровневого высшего образования по логистике, системах дополнительной профессиональной подготовки и повышения квалификации, преподавателям и научным работникам, представителям органов административного управления и практикующим логистам» [1, с. 2]) может стать непонятным, что имел в виду автор статьи [1, 15-24], с одной стороны, под «технологическими платформами», а с другой - какой именно политической партии или общественной группировки предстоит их «реализация»? И в связи с этим налицо очередной редакционный промах;
- в-пятых, в недостаточно грамотно (не в соответствии с установленными правилами русского правописания) построенной формулировке третьего предложения данного утверждения [1, с. 15-16] автору статьи [1, с. 15-24] следовало бы сделать следующие исправления: убрать два слова «закона» как излишние приведенные; после слова «меры» поставить точку с запятой.
Поэтому здесь налицо - очередные свойственные научному изданию [1] противоречия исследовательского и редакционного характера в виде парадокса во втором его значении (в формальной логике: противоречие, возникающее при сохранении логической правильности хода рассуждений [4]).
Противоречие 22. Затем в статье Афанасенко И. Д. [1, с. 15-24] излагалось буквально следующее утверждение:
«Так, увеличение мощности компьютеров порождает качественно новые возможности информационно-коммуникационного взаимодействия участников в системе поставок, а облачные технологии, внедряясь в управление бизнес-процессами заменяют собой архитектуру клиент-сервисов. Цифровые инновации коренным образом перекраивают рынки, а подрывные технологии изменяют параметры конкурентной борьбы» [1, с. 16].
Относительно данного утверждения [1, с. 16] можно и необходимо зафиксировать недопустимые для всякой научной и учебной литературы высшего и среднего профессионального образования наиболее очевидные смысловые невязки исследовательского и редакционного характера, суть которых могут прояснить следующие объективно вскрытые обстоятельства:
- во-первых, известно [3], что породить - это то же, что родить, а родить - это дать (давать) начало чему-нибудь, создать (создавать что-нибудь. Поэтому какое-то «увеличение мощности компьютеров» в силу своей неодушевленной природы само по себе не может создать что-нибудь. И в связи с этим в первом предложении данного утверждения [1, с. 16] автору статьи [1, с. 15-24] вместо семантически неверного и потому ошибочно представленного выражения -
«увеличение мощности компьютеров порождает» -следовало бы употребить какое-нибудь достаточно приемлемое для этой ситуации словосочетание, например, - «осуществление специалистами увеличения мощности компьютеров позволяет создавать»;
- во-вторых, известно [3], что внедриться - это войти, укрепиться в ком-чем-нибудь, а заменить (заменять) - это взять, употребить, поставить, назначить взамен другого. Поэтому какие-то «облачные технологии» в силу своей неодушевленной природы сами по себе не могут войти во что-нибудь и тем более укрепиться там, а также они не могут поставить себя взамен чего-то другого. И в связи с этим в первом предложении данного утверждения [1, с. 16] автору статьи [1, с. 15-24] вместо семантически неверного и потому ошибочно представленного выражения -«облачные технологии, внедряясь в управление бизнес-процессами заменяют собой архитектуру...» - следовало бы употребить какое-нибудь достаточно приемлемое для этой ситуации словосочетание, например, - «внедряя облачные технологии в управление. специалисты тем самым заменяют ими архитектуру...»;
- в-третьих, известно [3], что перекраивать (перен. карту мира) - это скроить заново, кроя, разрезать, нарезать много чего-нибудь. Поэтому какие-то «цифровые инновации» в силу своей неодушевленной природы сами по себе не могут «перекроить ранки». И в связи с этим в втором предложении данного утверждения [1, с. 16] автору статьи [1, с. 15-24] вместо семантически неверного и потому ошибочно представленного выражения -«цифровые инновации. перекраивают рынки» -следовало бы употребить какое-нибудь достаточно приемлемое для этой ситуации словосочетание, например, - «применение цифровых инноваций странами или их крупными компаниями позволяет им. перекраивать рынки»;
- в-четвертых, известно [3], что изменить - это сделать иным. Поэтому какие-то «подрывные технологии» в силу своей неодушевленной природы сами по себе не могут сделать что-нибудь иным. И в связи с этим во втором предложении данного утверждения [1, с. 16] автору статьи [1, с. 15-24] вместо семантически неверного и потому ошибочно представленного выражения -«подрывные технологии изменяют параметры конкурентной борьбы» - следовало бы употребить какое-нибудь достаточно приемлемое для этой ситуации словосочетание, например, -«применение подрывных технологий позволяет кому-то изменять правила или условия конкурентной борьбы»;
- в-пятых, с одной стороны, во втором предложении данного утверждения [1, с. 16] автор статьи [1, с. 15-24] без всяких на то оговорок сообщает, что, якобы, «цифровые инновации коренным образом перекраивают рынки, а подрывные технологии изменяют параметры конкурентной борьбы», то есть информирует читателя исключительно о «темных сторонах»
(негативных свойствах) «цифровых инноваций и технологий». Однако, с другой стороны он же практически следом информирует читателя о том [1, с. 17], что де «российское государство -инициатор цифровых проектов, направленных на: обеспечение нормативного регулирования цифровой среды; создание глобальной конкурентоспособной информационной
инфраструктуры; . обеспечение цифровой безопасности с использованием отечественных разработок.; создание и внедрение. цифровизации собственно системы
государственного управления». И здесь налицо -явное редакционно-авторское противоречие при формулировании текста статьи [1, с. 15-24], недопустимое для всякой научной и учебной литературы высшего профессионального образования.
В итоге здесь налицо - очередные свойственные научному изданию [1] противоречия исследовательского и редакционного характера в виде парадокса во втором его значении (в формальной логике: противоречие, возникающее при сохранении логической правильности хода рассуждений [4]).
Противоречие 23. Затем в статье Афанасенко И. Д. [1, с. 15-24] излагалось буквально следующее утверждение:
«Очевидно, что цифровая трансформация логистической системы реализуется в контексте создания в России цифровой экосистемы. Это происходит в рамках Федеральных проектов национальной программы «Цифровая экономика Российской Федерации» [2]». [1, с. 17].
Относительно данного утверждения [1, с. 17] можно и необходимо зафиксировать недопустимые для всякой научной и учебной литературы высшего и среднего профессионального образования наиболее очевидные смысловые невязки исследовательского и редакционного характера, суть которых могут прояснить следующие объективно вскрытые обстоятельства:
- во-первых, поскольку в России существует не одна «логистическая система», а громадное труднообозримое множество разнообразных систем подобного типа, то в формулировке данного утверждения [1, с. 17] автору статьи [1, с. 15-24] вместо семантически неверного и потому ошибочно представленного выражения -«логистической системы» - следовало употребить приемлемое для этой ситуации словосочетание -«логистических систем»;
- во-вторых, известно [3], что экология - это окружающая человека среда, условия существования животных и растений в какой-нибудь местности. Поэтому непонятно, почему автор статьи [1, с. 15-24] упомянул о «цифровой трансформации логистической системы» только «в контексте создания в России цифровой экосистемы»? И почему при этом он сослался на «рамки Федеральных проектов национальной программы «Цифровая экономика Российской Федерации»? Хотя источник [2] (на который он
сослался) на самом деле называется, как «Национальная программа «Цифровая экономика Российской Федерации» (то есть без зачем-то упоминаемых в формулировке данного утверждения [1, с. 17] нескольких «Федеральных проектов»).
И потому здесь налицо - очередные свойственные научному изданию [1] противоречия исследовательского и редакционного характера в виде парадокса во втором его значении (в формальной логике: противоречие, возникающее при сохранении логической правильности хода рассуждений [4]).
Противоречие 24. Затем в статье Афанасенко И. Д. [1, с. 15-24] излагалось буквально следующее утверждение:
«В федеральных проектах сочетается применение методологии стратегического планирования, проектного и платформенного управления цифровыми преобразованиями». [1, с.
17].
Относительно данного утверждения [1, с. 17] можно и необходимо зафиксировать недопустимые для всякой научной и учебной литературы высшего и среднего профессионального образования наиболее очевидные смысловые невязки исследовательского и редакционного характера, суть которых могут прояснить следующие объективно вскрытые обстоятельства:
- во-первых, по поводу содержания данного утверждения [1, с. 17] у читателя статьи [1, с. 15-24] вполне резонно могут возникнуть следующие вопросы. В каких именно «федеральных проектах сочетается.»? Может быть во всех федеральных проектах? А почему не конкретно в Национальной программе «Цифровая экономика Российской Федерации», на которую автор статьи [1, с. 15-24] сослался в предыдущем его утверждении (см. описание противоречия 22)? Увы, к великому сожалению, достаточно приемлемых ответов на эти и другие подобные вопросы в статье [1, с. 15-24] не найти;
- во-вторых, в формулировке данного утверждения [1, с. 16] автору статьи [1, с. 15-24] вместо семантически неверного и потому ошибочно представленного выражения -«сочетается применение (с чем ? - Р.Л.)» -следовало бы употребить какое-нибудь достаточно приемлемое для этой ситуации словосочетание, например, - «сочетаются применения» или «сочетаются применяемых при их осуществлении»;
- в-третьих, известно [3], что стратегическое - это относящееся к осуществлению общих планов. Поэтому, примененное в данном утверждении [1, с. 16] выражение - «стратегического планирования» - в определенном смысле представляется недопустимой для исследовательских трудов и учебной литературы сферы высшего и среднего профессионального образования тавтологией (плеоназмом - [4]). И в связи с этим из формулировки данного утверждения [1, с. 16] автору статьи [1, с. 15-24]
следовало бы убрать слово «планирования» как излишне примененное;
- в-четвертых, известно [3], что платформа (книжн.) - это политическая программа партии, общественной группировки. Поэтому читателям («обучающимся в системе трехуровневого высшего образования по логистике, системах дополнительной профессиональной подготовки и повышения квалификации, преподавателям и научным работникам, представителям органов административного управления и практикующим логистам» [1, с. 2]) может стать непонятным, что имел в виду автор статьи [1, 15-24], с одной стороны, под «платформенным управлением», а с другой - какой именно политической партии или общественной группировки предстоит его «применение»? И в связи с этим налицо очередной редакционный промах;
- в-пятых, известно [3], что методология - это учение о научном методе вообще или о методах отдельных наук, а метод - это способ теоретического исследования или практического осуществления чего-нибудь. Поэтому в формулировке данного утверждения [1, с. 16] автору статьи [1, с. 15-24] вместо семантически неверно использованного понятия «методология» следовало бы употребить приемлемое для этой ситуации слово «методы».
В результате здесь налицо - очередные свойственные научному изданию [1] противоречия исследовательского и редакционного характера в виде алогизма в первом значении (нелогичность, несовместимость с требованиями логики [4]) и алогизма во втором его значении (намеренное нарушение в речи логических связей с целью создания стилистического эффекта [4]).
Противоречие 25 (комплексное). И, наконец, следует отметить, что в статье Афанасенко И. Д. [1, с. 15-24] выявить и массу других противоречий.
Однако здесь необходимо обнародовать самое общее противоречие, заключающееся в том, что основной текст этой статьи представляет собой в
лучшем случае фактографию (описание фактов без их анализа, обобщения [4], а в худшем -компиляцию (соединение результатов чужих исследований, мыслей без самостоятельной обработки источников, а также сама работа, составленная таким методом [4]). А ведь и то, и другое представляется крайне недопустимым недопустимые явлением для всякой научной литературы, подготовленной в сфере высшего профессионального образования.
Кроме того, в содержании статьи Афанасенко И. Д. [1, с. 15-24] специфические особенности цифровизации именно логистической деятельности российских промышленных предприятий вовсе не отражены, а практически представлены лишь самые общие тенденции цифровых трансформаций мирового хозяйства в целом и национальных экономик ряда развитых стран. И это полностью противоречит теме научного издания [1], отраженной в его названии («Развитие науки и научно-образовательного трансфера логистики»).
Таким образом здесь налицо - очередные свойственные научному изданию [1] противоречия исследовательского и редакционного характера в виде парадокса во втором его значении (в формальной логике: противоречие, возникающее при сохранении логической правильности хода рассуждений [4]).
Литература
1. Развитие науки и научно-образовательного трансфера логистики / под научной ред. д-ра экон. наук, проф. В.В. Щербакова. - СПб. : Изд-во СПбГЭУ, 2019. - 220 с.
2. Борисов А.Б. Большой экономический словарь. - М.: Книжный мир, 2008. - 860 с.
3. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.: Издательство АСТ: Мир и Образование, 2021. - 1360 с.
4. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - М.: Рус. яз., 1998. - 848 с