Научная статья на тему 'Отфразеологическое словообразование в современном русском языке: причины, условия, механизм'

Отфразеологическое словообразование в современном русском языке: причины, условия, механизм Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
768
141
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОИЗВОДЯЩИЙ ФРАЗЕОЛОГИЗМ / ОТФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ПРОИЗВОДНАЯ ЛЕКСЕМА / ОТФРАЗЕМНАЯ НЕОЛОГИЗАЦИЯ / DERIVING PHRASEOLOGICAL UNIT / WORD FORMATION DERIVED FROM PHRASEOLOGICAL UNIT / DERIVED LEXICOLOGICAL UNIT / NEOLOGISMS DERIVED FROM PHRASEMES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ермакова Елена Николаевна

Исследования последних лет показали, что фразеологизмы русского языка – весьма благодатный источник для пополнения и обновления лексического фонда. Отфраземная неологизация осуществляется в основном на уровне речи. Инновации появляются как окказионализмы, и только немногие из них впоследствии приобретают статус узуальных лексем. Новые единицы рассматриваются лингвистами в различных аспектах, но явление это до сих пор не признано системой и требует комплексного рассмотрения и основательной лексикографической разработки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Word Formation Derived from Phraseological Units in the Contemporary Russian Language: Reasons, Conditions, and Mechanisms

Recent analyses have proved that the phraseological units of the Russian language are the most abundant source for replenishment and renewal of the vocabulary. Neologisms derived from phrasemes are generally realized at the level of speech. Innovations appear as occasionalisms and only a few of them get a customary sense of the word later on. New lexicological units are viewed by the linguists in different aspects, but this phenomenon has not been recognized by the system and demands complex consideration and valid lexicography working out.

Текст научной работы на тему «Отфразеологическое словообразование в современном русском языке: причины, условия, механизм»

УДК 800.83 ББК 81.411.2

Ермакова Елена Николаевна

доктор филологических наук, профессор

кафедра русского языка и методики преподавания русского языка Тобольская государственная социально-педагогическая академия

им. Д.И.Менделеева г. Тобольск Ermakova Elena Nikolaevna Doctor of Philology,

Professor

Chair of the Russian Language and Methods of the Russian Language Teaching Tobolsk State Socio-Pedagogical Academy named after D.I.Mendeleev Tobolsk

Отфразеологическое словообразование в современном русском языке:

причины, условия, механизм

Word Formation Derived from Phraseological Units in the Contemporary Russian Language: Reasons, Conditions, and Mechanisms

Исследования последних лет показали, что фразеологизмы русского языка - весьма благодатный источник для пополнения и обновления лексического фонда. Отфраземная неологизация осуществляется в основном на уровне речи. Инновации появляются как окказионализмы, и только немногие из них впоследствии приобретают статус узуальных лексем. Новые единицы рассматриваются лингвистами в различных аспектах, но явление это до сих пор не признано системой и требует комплексного рассмотрения и основательной лексикографической разработки.

Recent analyses have proved that the phraseological units of the Russian language are the most abundant source for replenishment and renewal of the vocabulary. Neologisms derived from phrasemes are generally realized at the level of speech. Innovations appear as occasionalisms and only a few of them get a customary sense of the word later on. New lexicological units are viewed by the linguists in different aspects, but this phenomenon has not been recognized by the system and demands complex consideration and valid lexicography working out.

Ключевые слова: производящий фразеологизм, отфразеологическое словообразование, производная лексема, отфраземная неологизация.

Key words: deriving phraseological unit, word formation derived from phraseological unit, derived lexicological unit, neologisms derived from phrasemes.

Изменения, которые происходят в жизни общества, в первую очередь находят отражение в лексике и фразеологии. Одним из активных способов пополнения лексического и фразеологического фондов языка является образование слов на базе уже имеющихся в языке фразеологических единиц. Изучение па-

радигмы «производящий фразеологизм ^ производная лексема» в дериватоло-гии современного русского языка связано с исследованиями Н.Ф.Алефиренко, О.С.Ахмановой, А.М.Бушуя, Ю.А.Гвоздарева, С.Н. Денисенко, В.В.Истоминой, Т.М.Кондратюк, В.М.Мокиенко, А.В.Петрова, Р.Н.Попова, В.Н.Пугач,

Е.В.Сенько, Н.М.Шанского и др. В их работах получила дальнейшее развитие мысль В.В.Виноградова о том, что «фразеологические единицы - это не только продукт окаменения и изоляции слов, но и источник рождения новых слов» [2, с. 122].

Значение этой отрасли знаний о фразеологической системе языка очевидно: изучение деривационных возможностей фразеологизмов приоткрывает завесу над тайной динамических процессов внутри фразеологического состава русского языка, поскольку фразеологизмы являются базой для образования достаточно большого количества производных слов, а за счет появляющихся новообразований происходит регулярное обогащение лексического пласта современного языка.

В лингвистической литературе до сих пор нет единого определения для процесса образования новых слов на базе фразеологических единиц, нет и единого наименования для тех единиц, которые образуются. Это явление характеризуют как лексикализацию словосочетания (Р.Н.Попов), отфраземное словообразование (Е.В.Сенько, В.Н.Пугач), отфразеологическое словопроизводство (А.М.Бушуй), семантическое сжатие (Т.Н.Семенова), окказиональную лексическую деривацию (М.А.Алексеенко), фразеологическую деривацию (С.Н.Денисенко, А.В.Петров). Мы считаем более целесообразным использовать термин «отфразеологическое словообразование» (М.А.Алексеенко,

Т.П.Белоусова, О.И.Литвинникова), так как в нем содержится, во-первых, понимание того, что называется процессом образования слов, во-вторых, этот процесс характеризуется как специфический, отличный от традиционного словообразования. Образующиеся в результате межуровневого взаимодействия слова находятся в отношениях формально-структурной и семантической произ-водности с производящим фразеологизмом (низкий поклон ^ низкопоклонство,

не в своё время ^ несвоевременность, злоба дня ^ злободневный, коптить небо ^ небокоптитель, снимать пенки ^ пенкосниматель и др.). Анализ таких слов позволяет отразить смысловые и структурные связи между производящими фразеологическими единицами и производными лексемами; охарактеризовать словообразовательный потенциал фразеологизмов русского языка; проанализировать и описать способы образования лексем, образованных от фразеологизмов.

Отфраземная неологизация осуществляется в основном на уровне речи. Инновации появляются как окказионализмы, и только немногие из них впоследствии приобретают статус узуальных лексем. Но даже став полноправными единицами языка, эти производные лексемы нередко имеют ярко выраженную разговорную окраску и сохраняют эмоциональную выразительность.

Производное слово теряет фразеологическое значение, которое было свойственно фразеологизму, на базе которого образовалось слово, а приобретает новое - лексическое. Но формирование этого значения - процесс не обычного формирования лексического значения, а процесс сложный, имеющий глубокие корни: производное слово - предельный результат импликации, оно вбирает в себя весь запас фразеологической информации.

В современном русском языке отфраземное происхождение многих слов совершенно не ощущается, так как полностью утрачена явная мотивированость. Так, например, только этимологически можно определить, что лексема простофиля образована на базе фразеологизма простой Филя, лексема щелкопер образована на базе фразеологизма щелкать пером; также утрачена связь с производящими фразеологизмами у лексем подноготная, сногсшибательный, сумасбродить, краснобай, головотяп, душеприказчик, бедокур, бедокурить, сегодня, рифмоплет и некоторых других. Происхождение отдельных лексем еще сохраняет частично мотивированность с производящими фразеологизмами, но эта мотивированность слабая, проявлется только в редких случаях. Так, например, лексема бузотер по данным «Словаря русского языка» [4, т. 1,с. 122] имеет значение «человек, затевающий скандалы, ссоры; задира, скандалист»; в «Тол-

ковом словообразовательном словаре русского языка» [2004] значение этой лексемы интерпретируется как «человек, который бузит; задира, скандалист», происхождение этой лексемы, по данным этого словаря, словообразовательно связано со словом бузить: БУЗОТЕР, -а, м. (прост). [буз(и-ть) ^ буз-отер]. [5, с. 114]. Нам представляется такое объяснение происхожения лексемы бузотер не совсем верно, так как в языке отдельных авторов встречается употребление фразеологизма тереть бузу со значением «поднимать шум, вызывать беспорядок; скандалить». Сравним: О машинах ты все плакал... Пятьсот миллионов целковых дают колхозникам на поправку, это как? Слыхал ты об этом? Так чего же ты бузу трешь? (М.Шохолов. Поднятая целина). - Пробавляйся пеньем, Коль залег на дно. Запасись терпеньем Терпким, как вино. Ты здесь не заходчик, Не к печи козел - Отставной молодчик, Бывший бузотер. (А.Смогул. Инвалид.). Соотношение фразеологизма тереть бузу и лексемы бузотер как производящей и производной единиц и по форме, и по содержанию в таком случае представляется нам более оправданным.

В большинстве случаях словообразовательное соотношение и мотивированность соотносительных фразеологизмов и их производных лексем прослеживается явно: втирать очки (кому) ^ очковтиратель, снимать пенки ^ пенкосниматель, лить воду ^ водолей, марать бумагу ^ бумагомаратель, мягкое сердце (у кого) ^ мягкосердечный, не шутка ^ нешуточный, грести под себя ^ подсебягребение.

Несмотря на то, что до сих пор нет единой точки зрения на отношения производности между фразеологизмами и словами, образованными от этих фразеологизмов, на использование разных терминов для обозначения этого языкового явления, всё же можно утверждать, что словообразование на базе фразеологизмов - закономерное явление, хотя и нерегулярное. В этом случае есть все основания говорить о межуровневых производных отношениях: производящая и производная единицы отличаются по количественному составу, но имеют логическое тождество в значениях. Современные лингвисты называют несколько причин возникновения отфразеологического словообразования: рас-

крепощенность носителей языка; принцип экономии речевых усилий; особенности синтаксического функционирования фразеологизма и отфразеологиче-ской лексемы; желание автора придать сообщаемому особую выразительность.

Раскрепощённость носителей языка - отличительная черта современной эпохи, и, как следствие этого, в языке наблюдается обилие всевозможных новообразований, которые ориентированы не на правила, общие для всех носителей языка, а на способности, заложенные в системе языка. Появление окказиональных слов в языке, образованных на базе фразеологизмов, - это и есть, чаще всего, те новообразования, которые вызваны временем и заполняют лакуны лексической системы, не занятые имеющимися нормативными лексемами. Принцип экономии речевых усилий обнаруживается в употреблении носителями языка единицы, меньшей по количеству звуков, слогов, слов и т.д., чем та, которая могла бы быть использована. Многие лингвисты в стремлении обнаружить движущие силы различных языковых процессов и, в первую очередь, таких, которые связаны с сокращением длины текста, слова, конструкции, обращаются к закону экономии (исследования Т.Г.Винокура, И.П.Глотовой, Н.М.Енчевой, И.М.Поляковой и др.). В их работах отмечается, что производная лексема представляет собой удобную операциональную единицу, так как её соответствие оптимальным величинам глубины и длины слов русского языка, с одной стороны, обеспечивает удобство восприятия и оперирования данной единицей, с другой стороны, способствует свёртыванию информации, заложенной в мотивирующем фразеологизме, с минимальными потерями для содержания.

Следующей причиной образования слов на базе фразеологизмов следует признать особенности их синтаксического функционирования. Е.С.Кубрякова отмечает, что языку свойственна «тенденция избежать повторения целой мотивирующей конструкции, заменив её отдельной единицей номинации. <...> Иначе говоря, наличие специального названия позволяет избегать описательных оборотов» [3, с. 182-183]. Стремление избежать повтора мотивирующей единицы в составе придаточного предложения или ближайшего контекста и заставляет творца текста искать и находить не менее яркую и значимую замену.

Таким «заместителем» и выступают лексемы, образованные на базе фразеологизмов. Сравним: Помните, как Янковский играл Ленина в спектакле Марка Захарова «Красные кони на синей траве»? Проповедовал ленинские идеи, а теперь объясняет нам, что валял дурака. То же самое происходит и теперь. Но как дорого это самое дуракаваляние обходится народу... (Правда, 29.06.1996). Ты не умел, бедняга, ничего не делать и наслаждался этим ничегонеделанием. (Ю.Герман. Дорогой мой человек).

И всё же большинство учёных приходят к выводу, что основным фактором появления слов, образованных на базе фразеологизмов, является желание автора придать сообщаемому особую выразительность. Производные неологизмы, функционируя в языке, становятся основным средством экспрессии текста, в основном художественного. Информация, которая заложена в производящем фразеологизме, в производном слове обогащается новыми экспрессивными оттенками: испускать бумагу ^ бумагоиспускание; глядеть по верхам ^ вер-

хоглядство; всё до лампочки ^ всёдолампочкизм; вынь да положь ^ выньда-положный; до фени ^ дофенечник; золотая рота ^ золоторотец; не от мира сего ^ неотмирсегошный; от себя ^ отсебятина.

Ну-с, а теперь вот что: хоша мы с тобой и дальние родственники, но однако погляди на себя - что ты такое? Золоторотец. И скажи мне - кто это тебе разрешил придти ко мне в чистую горницу в таком драном виде ... в лап-тищах и во всем этом уборе? (М.Горький. Мещане). Мое бравое верхоглядство было тогда сотрясено и возмущено против отцовского кощунства. (Г.Шергова. Об известных всем). Потом пропел то, что однажды слышал на рю Дарю, - «Боже правый, Боже крепкий, Боже бессмертный, помилуй нас», и на этом иссяк советский человек. А дальше пошла уже настоящая отсебятина. Боже, помоги моему отчасти невинному, отчасти греховному сочинению, именуемому далее «роман». (В.Аксенов. Таинственная страсть).

Большинство исследователей, рассматривающих вопросы образования слов на базе фразеологизмов, утверждают, что наиболее специфическим способом образования новых слов в языке на основе фразеологизмов является вы-

членение из состава фразеологической единицы одного из ее компонентов, который получает затем самостоятельное употребление в языке и наделяется тем значением, которое раньше было свойственно всему фразеологизму в целом. Как показывает наш материал, не менее продуктивным в русском языке является способ образования лексем на базе фразеологизмов с помощью другого способа: производное слово образуется в результате слияния компонентов фразеологизма. Этот способ называют по-разному: морфолого-синтаксический способ (Н.Ф.Алефиренко, В.Н.Пугач, Е.В.Сенько), сложение (В.М.Мокиенко), суффиксация словосочетания (В.В. Лопатин), сращение в сочетании с суффиксацией (И.С.Улуханов).

На наш взгляд, термином, отражающим специфику образования слов на базе фразеологизмов, служит термин агглютинация (от лат. аgglutinatio - приклеивание, склеивание). При образовании производного слова на базе фразеологизма компоненты «приклеиваются, склеиваются» и превращаются в морфему в составе новообразования. Механизм образования производных лексем на базе фразеологизмов с помощью агглютинации заключается в том, что компоненты фразеологической единицы, соотносимые со знаменательными словами, утрачивает отдельность (главный признак лексемы) и превращаются в морфему в составе производного слова. Эти морфемы соединяются, «склеиваются» и образуют сложную основу. Структура производного слова остаётся прозрачной, границы морфем отчётливо видны, на стыках морфем, как правило, не возникает значительных звуковых изменений. В преобладающем большинстве случаев, кроме соединения компонентов, к производной цельнооформленной основе одновременно присоединяются однозначные стандартные аффиксы (в основном суффиксы), реже происходит усечение компонента производящего фразеологизма; единичны другие морфемные изменения. При изменении статуса единицы (фразеологическая единица ^ слово) утрачивается раздельнооформлен-ность производящего фразеологизма, но компоненты фразеологизма сохраняются, а значит, сохраняется и основное значение бывшего фразеологизма. «Приклеивающийся» суффикс привносит свое значение.

Самый продуктивный отфразеологический словообразовательный тип -«производящий процессуальный ^ производная лексема (имя существительное)», механизм образования которой заключается в следующем: происходит агглютинация компонентов фразеологизма - существительного и части основы глагола + суффикс (материально выраженный или нулевой): делать брак ^ бракодел0; брать крохи ^ крохобор0; драть горло ^ горлодер0; драть шкуру ^ шкуродер0; копать яму ^ ямокопа-тель и др.

В случае образования производных существительных на базе процессуальных фразеологизмов в производной основе происходит изменение порядка следования компонентов фразеологизма при переходе их в морфемы (в нашем материале это 99%). Этот словообразовательный тип представлен несколькими моделями: 1) с суффиксом -тщ-: проливать/пролить кровь ^ кровопроли-ти-е; 2) с суффиксом -чик: бить челом ^ челобит-чик; 3) с суффиксом -ни]-, -анщ-, -енщ-: толочь воду ^ водотолче-ни-е; 4) с суффиксом -к-: ломать голову ^ головолом-к-а; 5) с суффиксом -ец-: любить праздники ^ празднолюб-ец; 6) с суффиксом -тель: коптить небо ^ небокопти-тель; 7) с суффиксом -тин: закатить губы ^ губозака-тин; 8) с суффиксом -ств-: хулить бога ^ богохуль-ств-о; 9) с суффиксом -изм-: наплевать на все ^ всенаплев-изм; 10) с нулевым суффиксом: падать/упасть на хвост ^ хвостопад 0.

Агглютинация как способ отфразеологического словообразования - закономерный, хотя и нерегулярный процесс, в котором находит отражение тесная связь фразеологии с лексикологией, обусловленная постоянным движением внутри языка от фразеологизма к слову.

Изменение лексического состава языка - закономерный и предсказуемый процесс. Необходимость пополнения лексического фонда, в первую очередь, связана с формированием словообразовательной системы, которая должна удовлетворять растущие потребности в новых обозначениях. Образование слов на базе фразеологизмов (узуальных и окказиональных) занимает в системе языка особое место и является одним из источников такого пополнения. Слова, возникшие на базе фразеологизмов, придают особую красочность языку, служат для создания новых ярких образов.

Библиографический список

1. Алексеенко, М. А., Белоусова, Т.П., Литвинникова, О.И. Словарь отфразеологиче-ской лексики современного русского языка [Текст]. - М.: Азбуковник, 2003. - 395 с.

2. Виноградов, В.В. История слов [Текст].. - М., 1994. - 138 с.

3. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений: семантика производного слова [Текст].. -М.: Наука, 1981. - 200 с.

4. Словарь русского языка [Текст]: в 4-х т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А.П.Евгеньевой. - 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1985-1988.

5. Ширшов. И.А. Толковый словообразовательный словарь русского языка [Текст]. -М.: АСТ, 2004. - 1022 с.

Bibliography

1. Alexeenko, М. А. Belousova, Т.Р., Litvinnikova, O.I The Dictionary of the Contemporary Russian Language Vocabulary Derived from Phraseological Units [Text]. - М.: Azbukovnik, 2003. - 395 p.

2. Kubryakova, E.S. The Types of the Language Meanings: Semantics of the Derived Word [Text]. - М.: Nauka, 1981. - 200 p.

3. Shirshov, 1.А. The Explanatory Dictionary of Word Formation in Russian [Text]. - М.: АSТ, 2004. - 1022 p.

4. The Dictionary of the Russian Language [Text]: In 4 Volumes / АS USSR, The Institute of the Russian Language.; Edited by А.P.Yevgenieva. - 3rd Edition, Stereotyped. - М.: The Russian Language, 1985-1988.

5. Vinigradov, V.V. The History of Words [Text]. - М., 1994. - 138 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.