ПРОБЛЕМЫ ГЕРМАНСКОЙ И РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ
С. И. Алаторцев
Особенности употребления предложений с союзами sobald и sowie в рамках функционально-семантического поля
независимого таксиса
Таксисные отношения предшествования действий (ПД) и одновременности действий (ОД) в немецком языке входят составной частью в функционально-семантическое поле (ФСП) независимого таксиса. Под таксисом Р.О. Якобсон понимает характеристику сообщаемого факта по отношению к другому сообщаемому факту, но безотносительно к факту сообщения (т.е. к моменту речи) с точки зрения таких отношений, как одновременность, предшествование и следование1.
Под независимым таксисом А.В. Бондарко понимает такие временные отношения между действиями, при которых отсутствует эксплицитная, формально выраженная градация основного и второстепенного действия1 2.
Предметом исследования в нашем случае являются таксисные отношения между действиями главного предложения (ГП) и придаточного предложения (ПП), а не время этих протекания по отношению к моменту речи, а также лексические формы и грамматические конструкции, служащие для выражения этих отношений.
Наиболее употребительным лексико-грамматическим средством выражения предшествования одного действия другому на уровне сложноподчиненного предложения являются придаточные с союзом nachdem. Для предложений с союзом nachdem характерны не только высокая частотность употребления в инвариантном значении предшествования, но и способность выражать отношение предшествования с различными оттенками казуального свойства: причины, условия, уступки. Предложения с союзом nachdem являются ядерным компонентом ФСП предшествования действий в рамках независимого таксиса.
(1) Nachdem er eine Weile gewartet hatte, ging die Tur auf (Wal-
ser).
К периферийным компонентам ФСП независимого таксиса на уровне сложноподчиненного предложения следует отнести предло-
1 Якобсон Р.О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол. М., 1972. С. 100.
2 Бондарко А.В. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса // Теория функциональной грамматики. Л., 1987. С. 239.
308
жения, вводимые подчинительными союзами sobald и sowie. Однако не все так однозначно с указанными союзами. Словарь немецких союзов (Lexikon deutscher Konjunktionen) Й. Буша выделяет у данных союзов прежде всего отношение предшествования, но при этом указывает и на возможные случаи выражения одновременности между действиями ГП и ПП, например у союза sobald:
„Die subordinierende Konjunktion sobald hat temporale Bedeutung im Sinne der Vorzeitigkeit: Sie druckt aus, dass der NS-Sachverhalt unmittelbar vor dem HS-Sachverhalt liegt.
Die Tempusformen in HS und NS stimmen zumeist uberein, konnen aber auch verschieden sein (bei Gegenwarts- und Zukunftsbezug Pra-sens bzw. Futur I im HS und Plusquamperfekt im NS). Verschiedene Tempusformen werden vor allem gebraucht, um die Abgeschlossenheit des NS-Sachverhalts zu betonen.
Gegenwart/Zukunft
Sobald man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er die ganze Hand.
Er wird uns Bescheid geben, sobald er genauere Informationen hat.
Sobald ich zu Hause angekommen bin, (da) rufe ich dich an.
Vergangenheit
Sobald sie uns sahen, (da) liefen sie davon.
Er verliefc die Werkstatt, sobald er die Arbeit beendet hatte.
Anmerkung: Die Bedeutung von sobald kann in manchen Fallen auch so interpretiert werden, dass der Zeitpunkt des Beginns des HS-Sachverhalts zusammenfallt mit einem Zeitpunkt, zu dem der NS-Sachverhalt besteht. In diesen Fallen musste sobald als Konjunktion mit temporaler Bedeutung im Sinne der Gleichzeitigkeit klassifiziert werden. “1
Авторы грамматики Дуден1 2 также придерживаются данной позиции, выделяя у союзов sobald и sowie как отношение предшествования, так и одновременности между действиями ГП и ПП.
Имеющийся у нас в наличии эмпирический материал показывает, что каждый из этих союзов наряду с общим значением предшествования действия имеет свои темпорально-аспектуальные особенности. Для предложений с союзами sobald и sowie характерно таксисное значение непосредственного предшествования действию главного предложения. Такого рода предшествование связано либо со всем действием в целом в ГП, либо при длительном действии указывает на начало действия ГП.
Существенной особенностью употребления союзов sobald и sowie по сравнению с союзом nachdem является то, что они выражают более скорую смену действий наряду с аспектуальным значением
1 Buscha J. Lexikon deutscher Konjunktionen, Leipzig, 1989. S. 102-103.
2 Duden-Grammatik., Bd. 4, Mannheim, 1995. S. 396.
309
непосредственной законченности действий; при союзе nachdem речь идет лишь об общем значении результата действия ПП по отношению к действию ГП.
(2) Sobald er erwachte, lauschte er (Kellermann).
(3) Er hatte sich, sowie der Tumult in dem Ort begann, unter die er-regte Menge gemischt (F. Wolf).
(4) Nachdem Harriman das Zimmer verlassen hatte, ging Allan noch mit funf Ingenieuren ins Gericht (Kellermann).
Анализ фактического материала показывает, что, несмотря на синонимичность, союз sowie употребляется значительно реже, чем sobald.
Важную роль при определении аспектуальных значений, выражаемых предложениями с союзами sobald/sowie, играет либо сам контекст, либо те или иные временные конкретизаторы, указывающие на однократность или повторяемость действий, типа immer, stets, einmal, schlieftlich, jeden Abend, wieder и т.п.
(5) Sobald er aber das Fenster und die Augen getrocknet hatte, war er wieder S. Woolf (Kellermann).
Часто для усиления значения непосредственного предшествования, вплоть до точечной одновременности используется временное наречие sofort.
(6) Und sobald eine andere Frau ihm zugelachelt hat, ist ihm sofort der Gedanke gekommen: Sie wird schreien (Sudermann).
Действия в предложениях с sobald и sowie, как правило, локализованы во времени и ориентированы на реальное прошедшее или будущее время.
(7) Sobald Thomas den ersten leichten Schmerz verspurte, auRerte er seine Gefuhle (Simmel).
Как правило, в предложениях с союзами sobald/sowie в ГП и ПП употребляются одинаковые временные формы глагола.
(8) Du gahnst, sobald ich rede (Walser).
(9) Dies tat sie auch, sowie sie zu Worte kam (Rilke).
В реальном прошедшем времени обычно употребляется претерит, а в реальном будущем часто футуральный презенс заменяет будущее I в ГП.
(10) Sowie das Abendessen voruber war, hockte sie sich auf den Boden (Brentano).
(11) Ich erzahle dem Gucker hinter der Tur, sobald er mein Zimmer betritt, Begebenheiten aus meinem Leben (L. Frank).
До сих пор не умолкают споры по поводу того, какое временное отношение между действиями ГП и ПП выражают предложения с союзами sobald и sowie - только значение предшествования действию ГП, либо, все-таки, и значение точечной одновременности. Главным критерием сторонников одновременности является нали-
310
чие дуративного (с значением длительного действия) глагола в придаточных предложениях с sobald/sowie и возможность продолжения этого действия после точечного контакта с действием ГП.
(12) Sobald er die Farbe wechselt und sich zuruckzieht, sturzt sich eine Rotte Menschen die die Gesteinswand hinauf und windet fieberhaft die Drahte zusammen, die aus den Bahrlochern hangen (Kellermann).
Й. Буша в словаре немецких союзов (с. 113), с одной стороны, указывает на синтаксическое и семантическое совпадение при употреблении союзов sobald и sowie при выражении таксисного значения предшествования действию ГП:
„Die subordinierende Konjunktion sowie hat temporale Bedeutung im Sinne der Vorzeitigkeit. Sie stimmt in syntaktischer und semantischer Hinsicht mit der Konjunktion sobald uberein“.
С другой стороны, отказывая союзу sowie в способности выражать значение точечной одновременности, Й. Буша вступает в противоречие с собственным утверждением - см. стр. 103 и ссылку на словарь в начале статьи.
С нашей точки зрения, союзы sobald и sowie выражают не только действие, непосредственно происходящее перед действием ГП, но и с аспектуальной точки зрения часто обозначают начало следующего за ним действия. Между обоими действиями существует тесная внутренняя временная связь, содержащая свои аспектуаль-но-временные особенности, которые необходимо учитывать в каждом конкретном случае употребления придаточных предложений с союзами sobald и sowie, находящихся на периферии функционально-семантического поля независимого таксиса.
О. В. Белоног
Темпорально-аспектуальная характеристика плюсквамперфекта пассива в современных немецких научных текстах
В центре внимания данной статьи находится взаимодействие пассивной семантики с темпорально-аспектуальными значениями плюсквамперфекта в современной немецкой научной речи. Темпоральные и аспектуальные характеристики плюсквамперфекта пассива регулярно сопоставляются с аналогичными характеристиками плюсквамперфекта актива.
Материалом для исследования послужили тексты научной и научно-популярной литературы по лингвистике, истории, биологии, экономике, физике и химии. Общий объём проанализированного
311