ПРОБЛЕМЫ ГЕРМАНСКОЙ И РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ
С. И. Алаторцев
Роль плюсквамперфекта при выражении таксисного отношения предшествования
Темпоральная функция плюсквамперфекта состоит в том, что он специализирован на выражении таксисного значения предшествования одного действия другому в прошлом. Эта темпоральная функция накладывает свой отпечаток на аспектную семантику данной формы, так как действие, совершившееся до наступления другого действия, обычно воспринимается как закончившееся. Основная аспектная функция плюсквамперфекта характеризуется тенденцией отображать трансформативные действия в их целостности и полноте. Этот аспектный признак часто ассоциируется со значением результативности.
Плюсквамперфектные формы от глаголов движения квалифицируются как перфективные на основании того, что семантика подобных глаголов включает в себя признак реализованной (начальной или конечной) предельности: beginnen, anfangen, einschlafen, einsteigen, enden, beenden, aufhoren, zumachen, ankommen и т. д. Ср.: Der Zug war punktlich angekommen, und alle beruhigten sich (St. Zweig).
К перфективным глаголам движения можно отнести глаголы типа sturzen, sich begeben, sturmen, отображающие начальный момент соответствующих действий в целостном аспекте. Ср.: Am vierten September hatte sich Kaiser Titus wie alljahrlich nach seinem Landgut bei Cosa begeben (Feuchtwanger).
Аспектная функция глагола-сказуемого нередко зависит от степени отчетливости признака предельности в семантике той или иной глагольной лексемы, от которой зависит возможность наличия/отсутствия определенных аспектно релевантных конкретизаторов. Возьмем такие предельные глаголы, как kommen, bringen, sinken, fallen, steigen. Глагол bringen представляется в этом ряду глаголов наиболее ярко предельным, ибо своей семантикой он предполагает обязательную реализацию признака достигнутости конечного предела. Глаголы sinken, fallen, steigen также являются предельными глаголами, но их семантика все-таки в отличие от семантики kommen и bringen в большей степени связана с признаком потенциальной предельности, реализация которой предусматривает как бы большой пространственно-временной отрезок. Стремление к достижению конечного пункта движения не
325
ассоциируется непременно с семантикой глаголов sinken, fallen, steigen. Эти тонкие семантические различия между глаголами, квалифицируемыми одинаково как предельные, сказываются и в образах действий, выражаемых этими глаголами в плюсквамперфектных структурах. Действия, выраженные глаголом bringen в форме плюсквамперфекта, представляются наблюдателю как действия с реализованным признаком предела. Ср.: Vier Tage hatte sich niemand um ihn gekummert, dann hatte man ihn herausgeholt und vor den Kreisleiter gebracht (Bredel).
Что касается использования плюсквамперфекта с предельными глаголами sinken, fallen, steigen, то они, как правило, отображают законченность действия, если нет специальных экспликаторов процессности. Ср.: Traugott hatte den Elias losgelassen und war erschopft auf den Stuhl gesunken (Hoffmann); Dann bald nach Opitz waren auch Frau Barbel und Christine nach Wang hinaufgestiegen (Fontane).
С аспектуальной точки зрения, особый интерес представляют те случаи, когда форма плюсквамперфекта в противоречии со своей основной аспектной функцией, тесно связанной с ее относительной темпоральной функцией, отображает действия в их процессном протекании в прошлом, когда такие действия представляются как имперфективные, т. е. наблюдаемые в их срединной фазе. Такой тип аспектуальной ситуации (АС) может отображаться, как правило, только непредельными глаголами, выражающими статичные состояния субъекта, природные явления. Глаголы отношения и обладания также могут участвовать в организации подобного типа плюсквамперфектных Ас. В качестве конкретизаторов могут служить различные языковые средства, представленные в непосредственном контексте. Можно отметить следующие случаи:
1. В функции конкретизатора имперфективного действия выступает семантика причастия первого. Ср.: Der Hofrat hatte dagestanden, zitternd an allen Gliedern, sprachlos - kein Wort konnte sich entwinden den bebenden Lippen, doch als er Julien in Maxens Armen sah, schrie er laut auf wie ein Wahnsinniger (Hoffman).
2. В функции конкретизатора имперфективного действия выступают словосочетания с темпоральным значением типа: den ganzen Tag, das ganze Jahr hindurch, die ganze Zeit и т. д. Ср.: Sie hatten die ganze Zeit geschwiegen, sie lieften die Schwester sprechen, die Eifersucht anstachelte (Reimann).
Говоря о плюсквамперфектных АС с непредельными глаголами, следует особо остановиться на семантической специфике таких АС, в составе которых выступают глаголы движения, характеризующиеся доминирующим признаком непредельности, типа schleichen, schreiten, marschieren, tanzen, reiten и т. п.
326
Специфика этих глаголов заключается в том, что и глаголы с доминирующим непредельным значением могут функционировать в предельном качестве при наличии указаний на исходную или конечную точку движения. Ср.: Ernes Abends war die Herrschaft auf die Jagd geritten (Eichendorff); Zuerst sprach ein Vertreter der Gewerkschaft, dann ein Sprecher der Partei. Nachdem alle Redner endlich gesprochen hatten, begann die Diskussion (Bredel); Nachdem sie das letzte Stuck Weg stumm hinter sich gebracht hatten, blieb Fonty kurz vorm S-Bahnhof stehen (Grass).
Наиболее распространенными являются следующие случаи употребления плюсквамперфекта:
1. Плюсквамперфект отображает действие, которое темпорально следует за действием, выраженным формой претерита: Dann erbrach sie sich, wurgte, bis der Magen sich geleert hatte (Jager); Er miftbilligte Franziska, bevor er sie je gesehen hatte (Reimann). В первом примере плюсквамперфект выражает терминативное действие, которое является как бы результатом статального действия, отображенного формой претерита и предшествующего в темпоральном отношении плюсквамперфектной АС. Во втором примере наблюдается аналогичная ситуация, отличающаяся лишь тем, что в форме плюсквамперфекта употреблен не предельный глагол, а лимитативно нейтральный глагол в своем предельном качестве.
2. Более распространенными являются случаи явного «вписывания» плюсквамперфектных действий в темпоральный фон других, параллельных действий, выраженных формой претерита. Здесь можно выделить несколько вариантов, исходя из структурносемантических особенностей рассматриваемого типа АС.
1) В обоих частях плюсквамперфектно-претеритной АС выступают дуративно реализованные глаголы. Ср.: Er hatte die ganze Nacht auf den Tod gewartet, denn er wuftte, dass der Mandrill ihn, den Zeugen, nicht lebend zurucklassen wurde (Apitz).
2) В главном предложении употребляется дуративно реализованный глагол в претерите, а в придаточном - предельный глагол в плюсквамперфекте. Ср.: Von der Seite aber, wohin wir uns gewendet hatten, lag ein wustes Gebirge vor uns mit grauen Schluchten (Eichendorff).
3) В предложениях с союзом wahrend:
Союз wahrend употребляется в нашем случае в придаточном предложении с претеритом, а плюсквамперфект функционирует в главном. Как правило, действие в претерите отображено как статально-процессное, а плюсквамперфектное действие в связи с акциональной потенцией глагола, выражающего это действие, отображено как терминативное. Ср.: Wahrend sie so dachten, hatte Varro langst eine geduldige Konversation angefangen (Feuchtwanger).
327
Таким образом, можно говорить о значениях плюсквамперфекта, которые сближают его с претеритом, с другой стороны, такие сильные средства, как параллелизм, синхрония действий, актуализаторы процессности, наблюдаемости, не оказывают решающего воздействия на аспектные значения плюсквамперфектных АС с предельными глаголами. Предельная семантика глагольной лексемы в форме плюсквамперфекта оказывается сильнее названных средств.
В придаточных предложениях с als: An dem Abend, als Reger sie in sein Haus holte, hatte sie sich als Heimkehrende gefuhlt (Reimann); Er dachte haufig an einen Traum, den seine Mutter getraumt hatte, als sie ihn in ihrem Schoft trug (Feuchtwanger).
Само по себе наличие союза als не обеспечивает признака параллелизма плюсквамперфектного действия действию претеритного. «Вписывание» плюсквамперфектного действия в темпорально-аспектный фон претеритного происходит при условии, когда союз als употребляется в придаточном с претеритом, а не с плюсквамперфектом. При противоположном распределении глагольных форм в частях сложноподчиненного предложения с придаточным, вводимым союзом als, плюсквамперфект передает обычное для него предшествование действия в прошедшем («предпрошедшее»).
В плюсквамперфектных АС с различными конкретизаторами длительности, процессности, одновременности: Herr Fuchs, der gerade in der Ture des Ladens gestanden, hatte gesehen, wie der kleine Alte einen herbeieilenden Halbwagen heranwinkte, mit der Dame hineinstieg und dann wegfuhr mit Blitzesschnelle (Hoffmann).
Таким образом, помимо общепринятого и общеизвестного употребления плюсквамперфекта для выражения предшествования действия в прошлом (так называемое предпрошедшее время), данная аналитическая временная форма глагола способна выражать различные семантические и аспектуальные особенности процессов (действий, событий, состояний) в прошлом. При этом, как показывает анализ эмпирического материала, необходимо учитывать такие характеристики глаголов, как предельность/непредельность, результативность, заложенную в семантике глагола, контекстуальное окружение, а также наличие различного рода темпоральных конкре-тизаторов, указывающих на начало/законченность действия как в главном, так и в придаточном предложениях.
328