УДК 101.1.316
ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ В ФОРМИРОВАНИИ ТЕОРИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
© 2009 г. С.В. Куликов, Е.В. Толстихина
Южный федеральный университет, Southern Federal University,
344038, г. Ростов-на-Дону, пр. Нагибина, 13, 344038, Rostov-on-Don, Nagibin Ave, 13,
[email protected] [email protected]
Проводится исследование различных методологических подходов в анализе оснований теории межкультурной коммуникации, а также поясняется, какие междисциплинарные и специальные методы дают возможность эксплицировать основания такой теории.
Ключевые слова: коммуникативистика, этнолингвистика, лингвокультурология, социальная антропология, лингвосо-циопсихология, речевой этикет, социальная коммуникация, коммуникативная компетентность, коммуникативная культура нации.
This article explores different methodological approaches in analysis the grounds of the theory of intercultural communication and describes what interdisciplinary and special methods give the opportunity to explain the grounds of this theory.
Keywords: communicativity, ethnolinguistics, linguocultural science, social anthropology, linguosociopsychology, the samples of communicative behaviour, social communication, communicative competence, national communicative culture.
Если в США и других западных странах хорошо развита коммуникативистика, но не уделяется достаточного внимания языковедческим аспектам дискурса, в России, напротив, наблюдается серьезный крен в сторону лингвистики, а теория коммуникации находится в процессе становления [1, с. 36]. В российской науке выделяются следующие области исследования, основанные на идее взаимосвязи языка и культуры и представляющие несомненный интерес с позиций межкультурной коммуникации (МК) [2, с. 112; 3].
Лингвострановедческие исследования в большинстве своем носят прикладной характер и являются ценным источником информации, отражающей взаимодействие языка и культуры.
Этнолингвистика - это раздел языкознания, изучающий язык в аспекте его соотношения с этносом и тесно связанный с социолингвистикой [4, с. 45]. Для этнолингвистики, по утверждению Н.И. Толстого, существенно рассмотрение не только и не столько отражения народной культуры, психологии и мифологических представлений в языке, сколько конструктивной роли языка и его воздействия на формирование и функционирование народной культуры, народной психологии и народного творчества.
Он предлагает два определения этнолингвистики:
1) раздел лингвистики, объектом которого является язык в его отношении к культуре народа; изучающий отношения в языке культурных, народно-психологических и мифологических представлений и «переживаний»;
2) комплексная дисциплина, предметом изучения которой является «план содержания» культуры, народной психологии и мифологии независимо от средств и способов их формального воплощения (слово, предмет, обряд, изображение и т.д.). Н.И. Толстой полагает, что такое изучение может вестись преимущественно или исключительно лингвистическими методами [4].
Лингвокультурология определяется как часть этнолингвистики, посвященная изучению и описанию корреспонденции языка и культуры в их синхронном взаимодействии [2, 3]. Объект лингвокультурологии изучается на «перекрестке» двух фундаментальных наук: языкознания и культурологии.
В.А. Маслова выделяет следующие предметы лингвокультурологии: 1) безэквивалентную лексику и лакуны; 2) мифологизированные языковые единицы: архетипы и мифологемы, обряды и поверья, ритуалы и обычаи, закрепленные в языке; 3) паремиологический фонд языка; 4) фразеологический фонд языка; 5) эталоны, стереотипы, символы; 6) метафоры и образы языка; 7) стилистический уклад языков; 8) речевое поведение; 9) область речевого этикета [3, с. 56-57].
Все вышеобозначенные области лингвистики, как подчеркивает О.А. Леонтович, направлены на изучение национально-специфических особенностей одной отдельно взятой лингвокультуры. Эти данные неоценимы для межкультурных исследований, предназначенных для сопоставительного анализа двух и более лингвокультур. Не менее важным для теории межкультурной коммуникации является рассмотрение взаимоотношений языка и культуры через призму психолингвистики [5] и социолингвистики [6-8], а также таких междисциплинарных областей, как этнопсихолингвистика и лингвосоциопси-хология [9]. Исследование механизмов понимания позволяет делать выводы о том, каким образом осуществляются «состыковка» контактирующих лингвокультур и обмен информацией в процессе межкультурного общения. Огромное значение имеет описание национально-специфических особенностей языковой картины мира, а также соотношения языка и национального самосознания [10].
Кроме того, в российской лингвистической науке разработан ряд понятий, имеющих несомненное значение для теории МК, но практически не известных запад-
ным исследователям. К их разряду принадлежит такое понятие, как языковая личность.
В рамках российской коммуникативной теории нужно особо выделить работы, посвященные проблемам речевого общения [11], взаимоотношению сознания и коммуникации, а также языка и коммуникативного поведения человека.
Многие современные исследователи (В.П. Конецкая, О.А. Леонтович и др.) отмечают и отрицательную тенденцию. Это размывание термина и науки о коммуникации в целом и межкультурной коммуникации в частности [1, 7]. Нередко подход с позиций МК декларируется без учета того, что это самостоятельная наука, обладающая собственными терминологическим аппаратом, подходами и исследовательскими методиками.
Выделим несколько основных подходов в формировании общей теории МК. Одним из них является функциональный подход, который сложился в 1980-е гг. и основывается на методах социологии и психологии. Согласно ему, культуру любого народа можно описать с помощью различных методов. Любые изменения в культуре также могут быть измерены и описаны. Культура определяет поведение и общение человека, и поэтому они также поддаются описанию и могут быть предсказаны. Основная цель заключается в том, чтобы показать специфику влияния культуры на коммуникацию. Сравнение культурных различий взаимодействующих сторон позволяет предсказать успех или провал их коммуникации.
Особенностью функционального подхода является рассмотрение культуры вообще и субкультуры МК в частности как целостного образования, состоящего из элементов. Для ее изучения необходимо разложение целого (культуры) на составляющие элементы и выявление зависимостей между ними. Для этого каждый элемент культуры исследуется как выполняющий определенную задачу, функцию в социокультурной общности.
Изначально функционализм был ориентирован на выяснение полезности какого-либо культурного явления, установление выполняемой им роли в человеческом обиходе. Основоположники функционализма главной своей задачей считали исследование сущности, ценности культурных явлений, генетических, причинно -следственных связей между ними, их взаимного влияния. Реализуя эту задачу, они стремились выявить зависимости между отдельными элементами культуры, уделяя главное внимание при этом исследованию функций культурных элементов, т.е. тех ролей, которые эти элементы выполняют по отношению к культуре в целом и друг к другу.
Согласно их представлениям в культуре нет ничего лишнего, в ней все функционально связано друг с другом. А то, что на первый взгляд кажется лишним, свидетельствует только о нашем непонимании дан -ной культуры. Ничего лишнего ни в одной культуре нет. Если какой-либо обычай устойчиво воспроизводится, то он зачем-то нужен. Если мы считаем его вредным или бессмысленным, то это означает только то, что мы еще не обнаружили его функциональных взаимосвязей.
Такого рода направленность научных интересов ученых носила сугубо прагматический характер. Функции тех или иных культурных явлений на первый взгляд весьма определены и конкретны. Они состоят в налаживании взаимодействия между отдельными индивидами, группами, социальными институтами и обществом. Проблема состоит лишь в том, чтобы выяснить, когда, в каком отношении и в какой степени то или иное культурное явление функционально. Выяснение этих вопросов дает возможность выработать рациональную тактику поведения или действий.
Значение функционализма для процесса МК заключается прежде всего в том, что он ориентирует на понимание других типов культур, исследование необычного образа жизни, стремление изучить культуру изнутри, осознание иных культурных ценностей. В этом аспекте предметом исследования в функционализме стали вопросы взаимозависимости членов социокультурных групп, их конформность к ожиданиям другу друга, присущие им знания и навыки, необходимые для поддержания целостности своей культуры. Внимание исследователей также сосредоточено на механизмах социальной интеграции, сокращающих межгрупповые различия, защитных механизмах, устраняющих межкультурные конфликты, адаптивных механизмах, уменьшающих взаимное разнообразие культур.
Результатом функционального подхода стала теория коммуникационного приспособления, которая утверждает, что в ситуациях МК люди зачастую меняют модели своего коммуникативного поведения, приспосабливаясь к моделям партнеров по общению. При этом изменение стиля коммуникации происходит быстрее во время ненапряженного, спокойного общения или в случаях, когда партнеры не видят большой разницы между собой и собеседником. Даже из собственного опыта общения с представителями других культур можно сделать вывод, что мы предпочтем подстроиться к собеседнику, если оцениваем его положительно. Например, при общении с иностранцем мы можем говорить медленнее, яснее и отчетливее, использовать меньше жаргонной лексики, облегчая процесс общения для собеседника.
Функциональный подход позволяет изучать стили общения в разных культурах, например, как представители японской и американской культур по-разному говорят комплименты и извиняются. Оказалось, что в обеих культурах люди предпочитают простые извинения, но американцы склонны значительно чаще извиняться и хвалить своего партнера. При возникновении одних и тех же неурядиц и проблем японцы предпочитают быстрые действия по их устранению, в то время как американцы склонны давать объяснения и приносить извинения.
Объяснительный (или интерпретирующий) подход также получил распространение в конце 1980 -х гг. Сторонники этого подхода полагают, что окружающий человека мир не является чуждым ему, поскольку создается человеком. В ходе сознательной деятельности человек получает субъективный опыт, в том числе и в общении с представителями других культур. В силу субъективности человеческого опыта поведение чело-
века становится непредсказуемым, и на него невозможно каким-либо образом повлиять.
Цель объяснительного подхода заключается в том, чтобы понять и описать, но не предсказать поведение человека. Сторонники объяснительного подхода рассматривают культуру как среду обитания человека, созданную и изменяемую через общение. В этом подходе используются методы антропологии и лингвистики: ролевые игры, включенное наблюдение и др. Основное внимание обычно акцентируется на понимании коммуникационных моделей внутри отдельной культурной группы. В процессе исследований межкультурного общения, основанных на объяснительном подходе, был сделан вывод, что коммуникационные правила той или иной общности людей основываются на культурных ценностях и представлениях этой конкретной группы.
Рассмотрим так называемый критический подход. Он включает многие положения объяснительного подхода, но акцент в исследованиях МК, проведенных на его основе, делается на изучении условий общения: ситуаций, окружающей обстановки и т.п. Сторонники данного направления интересуются прежде всего историческим контекстом коммуникации. В своих исследованиях они исходят из того, что в общении всегда присутствуют силовые отношения.
С этой точки зрения культура рассматривается ими как поле борьбы, место, где многочисленные объяснения и интерпретации культурных явлений собираются вместе и где всегда есть доминирующая сила, которая определяет культурные различия и характер общения. Целью изучения МК является объяснение человеческого поведения, а через него - изменение жизни людей. По убеждению сторонников критического подхода, изучение и описание доминирующей в культурных ситуациях силы научит людей ей противостоять и более эффективно организовывать свое общение с другими людьми и культурами. Основным методом критического подхода является анализ текстов. Поэтому ученые обычно анализируют СМИ (телевизионные передачи, видеоматериалы, публикации в печати), которые, по их мнению, вносят основной вклад в формирование современной культуры. Однако они не вступают в прямые контакты с коммуникантами, не исследуют личностные межкультурные взаимодействия.
Особого внимания заслуживает культурный релятивизм как теоретическая и методологическая основа МК. Так, в процессе контактов с представителями других культур люди встречаются, совершают какие-то действия и поступки, обмениваются взглядами и мыслями. При этом смысл каждого конкретного поступка им необходимо понять, ибо он не всегда лежит на поверхности. Чаще всего этот смысл и значение следует искать в традиционных для той или иной культуры представлениях о нормальном типе поведения и отношений.
Многочисленные примеры из практики МК показывают, что правильный вывод о смысле соответствующего поступка можно сделать только с позиции внутри-культурной точки зрения. Ведь никакого универсального нормального поведения не существует. Правила культуры, к которой мы принадлежим, также относительны и
не имеют универсальной значимости. Чтобы понять поведение представителя другой культуры, надо знать, насколько оно традиционно для его собственной культуры.
Раскрытие смыслов и значений явлений другой культуры зачастую происходит в соответствии со стандартами и нормами своей собственной культуры. В обыденном сознании свои культурные ценности рассматриваются как лучшие и более понятные. Такой подход представляется естественным и нормальным, если не принимать во внимание тот факт, что одни и те же явления в различных культурах имеют разный смысл. А это, в свою очередь, означает, что культура не подчиняется каким-либо абсолютным критериям. Культура каждого народа относительна, и поэтому адекватно ее оценить можно только в ее собственных рамках и границах. Данный методологический подход в культурной антропологии получил название «культурный релятивизм».
Основные его идеи были сформулированы У Самне-ром [12], который полагал, что культура любого народа может быть понята только в рамках ее собственных ценностей и в ее собственном контексте. Развивая эту идею, Р. Бенедикт дала развернутую трактовку культурного релятивизма, предположив, что любая культура должна пониматься не только из собственных предпосылок, но и рассматриваться в своей целостности. Она считала, что обычаи, правила, традиции не могут быть адекватно поняты или оценены вне рамок своей культуры [13].
Главная идея культурного релятивизма состоит в признании равноправия культурных ценностей, созданных и создаваемых разными народами. Согласно этому подходу не существует элитарных или неполноценных культур, все они по-своему неповторимы, и ошибочно сравнивать их друг с другом. Иными словами, культуры всех народов одинаково ценны, но о ценности каждой из них можно судить лишь в рамках данной культуры. Это означает признание самостоятельности и полноценности каждой культуры, отрицание абсолютного значения американской или европейской системы оценок, принципиальный отказ от этноцентризма и европоцентризма при сравнении культур разных народов.
Принцип культурного релятивизма играет важную роль в МК, поскольку требует уважения и терпимости к нормам, ценностям и типам поведения чужих культур. Он предполагает практическое отношение к культуре каждого народа, формируя стремление понять культуру изнутри, осознать смысл ее функционирования на основе представлений об идеальном и желаемом, распространенном в ней.
На наш взгляд, следует рассмотреть методы изучения культурных систем и межкультурных ситуаций. История становления МК как учебной дисциплины убедительно свидетельствует, что она изначально формировалась на основе интеграции различных гуманитарных наук и их методов. Основоположниками МК были представители различных научных отраслей: лингвистики, антропологии, психологии, социологии, этнологии, фольклористики и т.д. В процессе их совместной работы теории и методы этих областей знаний смешивались, придавая МК интегративный характер, который стал и остается в ней до сих пор основополагающим.
Однако междисциплинарный характер МК не исключает наличия специфических, характерных для каждой отдельной науки подходов к ее исследованию. В результате постепенно сложились три методологических подхода к изучению межкультурного общения: функциональный, объяснительный и критический. Эти подходы основываются на различных представлениях о природе человека, человеческом поведении и природе человеческих знаний. Каждый из них вносит свой вклад в наше понимание процесса межкультурного общения.
Различные исследовательские подходы в исследовании МК делали акценты на определенных методах. Считаем целесообразным в рамках данной работы систематизировать эти методы как методологическую основу теории межкультурной коммуникации.
К их числу относятся биографическая рефлексия, полевое наблюдение, интерактивное моделирование, ролевые игры, самооценка, симуляции.
1. Метод биографической рефлексии предполагает осмысление собственной биографии с целью основ выяснения своей собственной идентичности и форм ее проявления в повседневной жизни.
С помощью анализа биографии и воспроизведения прошлых жизненных ситуаций актуализируются чувства и осознаются события, определившие формирование личности человека. Подобная работа над собственной биографией помогает рефлексировать различные стороны человеческой жизнедеятельности, определять природу ценностных ориентаций и интересов и поэтому может применяться при различных методологических подходах. Специфика метода биографической рефлексии заключается в том, что знания и опыт человека, события его жизни выделяются из всех социальных контекстов и подвергаются внимательной оценке. Значение этого метода состоит в том, что занятия по этому методу помогают получить объяснение собственной культурной принадлежности, идентифицировать личные культурные стандарты и раскрыть механизм культурного самовосприятия.
2. Метод интерактивного моделирования ориентирован на сознательное воспроизведение регулярно возникающих различных индивидуальных и групповых ситуаций межкультурного общения. Благодаря этому интеллектуальная и эмоциональная энергия участников процесса обучения направляется на анализ и оценку этих ситуаций. Упрощенный мир интерактивных моделей позволяет участникам лучше, чем в реальной действительности, узнать и изучить способы и виды отношений в межкультурных контактах. Кроме того, ценность метода интерактивного моделирования заключается в том, что он: 1) значительно облегчает начало процесса обучения, поскольку создает более естественную обстановку для знакомства участников; 2) кооперирует и организует участников для совместной деятельности; 3) создает условия для развития более откровенных отношений участников друг к другу; 4) заставляет обращаться к прошлому опыту участников и через это оценивать практические ситуации общения в настоящем.
3. Метод ролевых игр характеризуется исполнением участниками ролей, которые воссоздают часто повто-
ряющиеся ситуации межкультурного общения. Эти роли узнаются, смешиваются и изменяются при их воспроизведении и анализе. Основой метода ролевых игр является игровое переживание в ситуациях «как будто». В таких случаях происходит восприятие скрытых правил и стандартов, которые лежат в основе норм и ценностей чужой культуры и отпечатываются в сознании участников обучения. В изучении МК данный метод порождает игровое переживание, благодаря чему глубже познаются интересы взаимодействующих сторон, их формы поведения, развивается способность к восприятию норм и ценностей чужой культуры.
4. Метод самооценки своей целью ставит выделение определенных типов поведения при межкультурном общении и рассмотрение их под соответствующим углом зрения. Эта цель достигается посредством общественных опросов, структурированных наблюдений и тестов. Полученные результаты становятся темами для аналитических дискуссий и обсуждений о типах межкультурного поведения и их результатах в межкультурном общении. При этом речь может идти о различных точках зрения, способностях к коммуникативной деятельности или отдельных аспектах практического поведения.
5. Метод симуляции заключается в искусственном создании конкретных ситуаций межкультурного общения и прогнозировании возможных вариантов и результатов исходя из различных точек зрения и аспектов. Си-мулятивные ситуации, как правило, являются обобщенным опытом межкультурного общения всех участников процесса межкультурного обучения.
Практика использования рассмотренных методов позволяет сделать вывод, что с их помощью могут сравниваться две или более культуры, акцентировать внимание как на общих трудностях процесса коммуникации, так и на частных случаях межкультурного общения. Использование данных методов в процессе обучения МК позволяет подготовить представителей различных культур к эффективным контактам с чужими культурами, научить их понимать своих партнеров по коммуникации и добиваться поставленных целей и результатов.
Исследования показывают, что существенно различается коммуникативное сознание людей различного возраста, пола, социального положения, различных профессиональных групп, что также требует изучения. Изучение становления коммуникативного сознания личности, его формирования в онто- и филогенезе представляет большой теоретический и культурный интерес, а также имеет прикладное значение для разработки методов формирования адекватного коммуникативного мышления личности в процессе ее обучения и воспитания.
Литература
1. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М., 2005.
2. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.
3. Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001.
4. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Русская словесность : Антология. М., 1997. С. 254-278.
5. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 1998. С. 113-170.
6. Мецковская Н.Б. Социальная лингвистика. М., 1996. 207 с.
7. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М., 1997. 164 с.
8. Карасик В.И. Речевая организация человека // Проблемы обучения иностранных граждан на современном этапе: лингвистические и методические. Волгоград, 2000. С. 136-156.
Поступила в редакцию
9. Дридзе ТМ. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии // Общественные науки и современность. 1996. № 3. С. 44-52.
10. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136-137.
11. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. М., 1998. 389 с.
12. Summer W. Challenge of facts and other essays. New Haven, 1914.
Бенедикт Р. Образы культуры // Человек и социокультурная среда. М., 1992. Вып. 2. С. 88-109.
31 марта 2008 г