УДК 372.881.111.1 ББК 74.48
Абдуллоева Ме^риниссо Абдугаффоровна, доктори илмуои педагоги, профессори кафедраи усули таълими забонуои хориции МДТ "ДДХ ба номи акад. Б.Гафуров; Бойматов Алицон номзади илмуои филология, дотсенти кафедраи усули таълими забонуои хориции МДТ "ДДХ ба номи акад. Б.Гафуров (Тоцикистон, Хуцанд);
Абдуллаева Мехрини^о Абдугаффаровна, доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания иностранных языков, ГОУ "ХГУ имени акад. Б. Гафурова;
Бойматов Алиджон, кандидат филологических наук, доцент кафедры методики преподавания иностранных языков ГОУ "ХГУ имени академика Б.Гафурова (Таджикистан, Худжанд);
Abdullaeva Mehriniso Abdugaffarovna, Dr. of Pedagogy, Professor of the department of methods of teaching foreign languages, Dean of the Faculty of the foreign languages under SEI "KhSU named after acad. B..Gafurov (Tajikistan, Khujand). E-MAIL: mehriniso25@mail.ru Boimatov Alijon, candidate of philological sciences, Associate professor of the department of methods of teaching foreign languages under SEI "KhSU named after acad. B.Gafurov (Tajikistan Khujand). E-MAIL: aboimatov48@mail.ru Вожа^ои калидй: китоби дарси, донишцуён, салоуиятноки, санцишуои пешазтацрибави, таълими тацрибави, натицауо, таъсирноки
Дар мацола масъалауои марбут ба ауамияти китоби дарсии англиси барои донишцуён -омузгорони ояндаи забощои хорици, ки дар такмил додани сифати дониши забони ва муоширати, малака ва мауорати донишцуён кумак хоуад расонд, барраси мешавад.Цайд мешавад, ки яке аз бартарщои китоби дарсии «English 1» аз он иборат аст, ки дар он машцуои таъсирбахш барои пайдо кардани шавц ба касби интихобшуда цамъовари карда шудааст. Муаллифони мацола назарияи цонунияти ташаккули салоуияти касбиро ошкор намуда, дар асоси маводи забони бори аввал дар 70 соли охири таълими забони англиси чун ихтисос дар Цумуурии Тоцикистон, китоби дарсии забони англиси таути унвони "English 1" барои донишцуёни соли якуми гуруууои тоцикзабон таълиф намуданд, ки он аз огози соли таусили 2018-2019 дар дарсуои амалияи нутци шифоуи ва хатти, фонетикаи амали, грамматикаи амалии факултети забонуои хориции Дониш-гоуи давлатии Хуцанд мавриди истифода царор дода шуд. Дар мацола натицаи цори намудани китоби дарсии "English 1" дар таълими омузиши забони англиси чун ихтисос оварда шудааст. Натицауои бадастомада собит карданд, ки чунин воситаи таълим барои ба таври комплекса омухтан ва ошкор намудани маводи забони мусоидат менамояд. Хамчунин китоби дарси сифати дониш, малака ва мауорати муоширатии донишцуёни гуруууои тоцикзабонро такмил медиуад.
Ключевые слова: учебник, студенты, компетенция, предэкспериментальные срезы, экспериментальное обучение, результаты, эффективность
В статье рассматриваются вопросы, связанные со значимостью учебника английского языка для студентов - будущих учителей иностранного языка, который должен способствовать повышению качества лингвистических и коммуникативных знаний, умений и навыков студентов, а также содержать такие задания, эмоциональный эффект которых должен воспитывать интерес к выбранной профессии. Опираясь на выработанный алгоритм и выявленные теоретические закономерности формирования профессиональной компетентности (включая все её составляющие), на основе языкового материала, авторами статьи впервые за 70 лет преподавания английского языка как специальности в Таджикистане был издан первый учебник по английскому языку «English 1» для студентов 1 курса таджикской аудитории, который с начала 2018-2019 учебного года используется на уроках практики устной и письменной речи, практической фонетики и практической грамматики на факультете иностранных языков ХГУ имени академика Б.Гафурова. В статье представлены результаты внедрения модели учебника «English 1» в практику обучения английскому языку как специальности, которые доказали, что данное средство обучения позволяет по-новому раскрыть и комплексно изучить лингвистический
ЦОРИ НАМУДАНИ КИТОБИ ДАРСИИ "ENGLISH 1"ДАР ТАЪЛИМИ ОМУЗИШИ ЗАБОНИ АНГЛИСИ БАРОИ ДОНИШЦУЁНИ ГУРУЩОИ ТОЦИКЗАБОН
ВНЕДРЕНИЕ УЧЕБНИКА «ENGLISH 1» В ПРАКТИКУ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТАДЖИКСКОЙ АУДИТОРИИ
IMPLEMENTATION OF THE TEXTBOOK "ENGLISH 1" INTO PRACTICE OF TEACHING ENGLISH TO TAJIK STUDENTS
материал, а также способствует повышению качества коммуникативных знаний, умений и навыков студентов таджикской аудитории.
Key words: textbook, students, competence, pre-experimental tests, experimental training, results, effectiveness.
The textbook of English for students - future teachers of a foreign language has to promote improvement of students' quality of linguistic and communicative knowledge, skills and also contain the tasks with emotional effect, which can cultivate the interest of the trainees to the chosen profession. Relying on the developed algorithm and the revealed theoretical regularities of formation of professional competence (including all its components) on the basis of language material, the authors of the present article, have designed the first textbook on English "English 1" for students of the first course of the Tajik audience for the first time in 70 years of teaching English as a specialty in Tajikistan, which since the beginning of 2018-2019 academic year is used at lessons of practice of an oral and written language, practical phonetics and practical grammar at the faculty offoreign languages of Khujand state University named after the academician B. Gafurov. In the present article the results of implementation of the model of the textbook "English 1" into practice of teaching English as a specialty is shown. The results proved that the textbook allows to widen study of linguistic material and also promotes improvement of quality of communicative knowledge, skills of students of the Tajik audience.
Учебник - основное учебное средство, которое отображает все стороны процесса обучения, в частности, его цели, содержание и структуру. Он является так называемым гидом студента, который регулирует учебную деятельность обучаемых. Любой процесс обучения, главным образом, строится посредством учебника, а также аудиовизуальных средств. В системе обучения учебник - маяк учебного процесса.
Учебник английского языка для студентов - будущих педагогов должен содержать такие виды упражнений, эмоциональный эффект которых должен воспитывать интерес к предмету. Как известно, система подготовки учителя иностранного языка состоит из:
- языковой подготовки;
- лингвотеоретической и лингвострановедческой подготовки;
- духовно-просветительской подготовки;
- психолого-педагогической подготовки;
- культуроведческой подготовки (в т.ч. межкультурной);
- методической подготовки (6, 13).
В нашем понимании особая роль в данной системе должна отводиться методической подготовке, под которой подразумевается владение будущими учителями в ходе всего учебно -воспитательного процесса в вузе комплексом методических компетенций, необходимым им в будущей профессиональной деятельности. Ведь говоря о подготовке учителя-предметника, нельзя не сказать о методике преподавания, т.к. он должен разбираться и в частнометодических вопросах, т.е. уже на этапе профессиональной подготовки будущий учитель (в нашем случае,-учитель иностранного языка) отличается по признаку профессиональной направленности и типу мышления.
На протяжении всего периода подготовки учителей английского языка в вузах Республики Таджикистан все предметы специальности «Английский язык», такие как «Практика устной и письменной речи», «Практическая фонетика» и «Практическая грамматика» велись по различным учебникам, в основном изданным в Российской Федерации, которые предназначены для студентов с русским языком обучения.
За многолетний опыт преподавания английского языка на специализированном факультете нами выработан алгоритм формирования профессиональной компетентности (включая все её составляющие) на основе языкового материала:
• Презентация языкового материала (включая контрастивное объяснение посредством английского и таджикского языков);
• Организация практики общения на основе нормативного языка с целью успешного применения языковых форм и конструкций в соответствии с профессионально значимой речевой ситуацией;
• Коммуникативно-ценностная практика введения теоретического материала в целях практического использования усвоенных языковых явлений английского языка в спонтанной речи студентов;
• Умелое применение обратной корректирующей связи (контроль), позволяющей говорить о некоем феномене уровня сформированности коммуникативных знаний, навыков, умений студентов языкового вуза, при изучении английского языка.
Опираясь на выработанный алгоритм, выявленные теоретические закономерности, т.е. необходимую, существенную, постоянно повторяющуюся взаимосвязь профессиональных
компетенций, определяющую этапы и формы становления и развития языковой личности в вузе, впервые за 70 лет преподавания английского языка как специальности в Таджикистане был издан первый учебник по английскому языку «English 1» (Бойматов А.Б., Абдуллаева М.А.) для студентов 1 курса таджикской аудитории. Учебник был апробирован в течение 2017-2018 учебного года в 101 группе факультета иностранных языков ХГУ имени Б.Гафурова, и его эффективность подтвердилась положительными результатами эксперимента. С начала 20182019 учебного года используется на уроках практики устной и письменной речи, практической фонетики и практической грамматики во всех группах 1 курса вышеуказанного факультета.
В данном учебнике предложена система блочно-модульного обучения на коммуникативной основе, включающая все три аспекта языка (фонетику, грамматику и лексику), поскольку в соответствии с требованиями учебной программы обучение английскому языку на первом курсе языковых факультетов должно проводиться на основе принципа взаимосвязи практики языка с практической фонетикой и практической грамматикой, которые должны взаимодействовать и дополнять друг друга. Но, к сожалению, до сегодняшнего дня учебник по английскому языку для таджикоязычной аудитории, который был бы основан на таком принципе, не был издан.
С методической точки зрения при построении учебника были приняты во внимание следующие принципы:
а) принцип учета особенностей родного (таджикского) языка обучаемых;
б) принцип учёта этапов формирования коммуникативных навыков и умений студентов;
в) принцип совершенствования уровня самостоятельной деятельности студентов - будущих учителей английского языка;
г) принцип взаимосвязанного обучения аспектам языка (фонетики, грамматики и лексики);
д) принцип коммуникативной направленности всех четырех видов речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо);
е) принципы коммуникативного метода иноязычного образования: ситуативности, индивидуальности, функциональности, новизны языкового материала, речевой деятельности студентов;
ж) принцип формирования межкультурной компетенции обучаемых.
В структуральном плане рецензируемый учебник состоит из двух частей:
а) учебник для студента;
б) запись фонетических упражнений.
В свою очередь, в содержательном плане учебник состоит из двух частей:
1. Вводно-коррективный курс;
2. Основной курс.
Целью вводно-коррективного курса является формирование навыков произношения звуков английского языка, навыков письма и техники чтения.
Основным принципом обучения фонетике в книге считается принцип «от фонемы к графеме». Вводный курс рассчитан на 10 недель, на протяжении которых у студентов формируются их основные фонетические, грамматические и лексические навыки. Последовательность обучения английскому языку предусматривает формирование произносительных навыков, обучение правилам чтения, введение грамматического материала, развитие навыков аудирования, развитие устной и письменной речи посредством заданий и упражнений. Упражнения идут по нарастанию уровня сложности.
Содержание учебного материала распределено по юнитам, в каждом из которых представлен фонетический, грамматический, лексический материал.
Другая новизна учебника заключается в том, что согласно требованиям кредитной системы обучения, содержание и упражнения разделены на три группы: для выполнения на практических занятиях в аудитории, для самостоятельной работы студента (под руководством преподавателя), а также для самостоятельной работы студента (индивидуально).
В каждом юните содержится материал для изучения на протяжении недели. В юнитах даны примеры фонетических диктантов и списки активного вокабуляра с иллюстрациями. В учебнике также даны формы и содержание текущего и итогового контроля по фонетике, грамматике и практике речи.
С одиннадцатой недели начинается основной курс, в период изучения которого навыки и умения студентов формируются на основе коммуникации. Фонетические, грамматические, а также лексические навыки развиваются посредством чтения текстов, вопросно-ответной формы обучения, диалогов, составленных на основе грамматических структур и текстов. Лексический минимум для студентов 1 курса языковых факультетов, предложенный с иллюстрациями, состоит из 1000 слов.
Также в учебнике даны методические рекомендации по организации и проведению текущих форм контроля по предметам специальности.
Запись фонетических упражнений, текстов, фонетических диктантов и диалогов представлены на отдельном диске в качестве приложения к книге для использования студентами в процессе развития фонетических, лексических, коммуникативных навыков на аудиторных и внеаудиторных занятиях.
Кроме данного учебника, на основе теоретических идей, а также многолетнего опыта подготовки учителей иностранного языка в ХГУ имени академика Б.Гафурова нами были созданы и внедрены в практику совокупность нескольких авторских программ, а также изданы несколько учебных пособий, в которые были включены авторские упражнения, тестовые и игровые задания, вопросы, тексты и др., имеющие профессионально-ориентированную и межкультурную направленность. Указанные пособия используются на уроках английского языка в качестве дополнительного материала, способствующего выходу к общению, т.к. «... в той аудитории, где вдобавок к предписанным учебникам используются также и аутентичные материалы, помогающие студентам ознакомиться с культурой людей, язык которых они изучают, чаще используется коммуникативный подход. Основываясь на это, студенты приближаются к достижению конечной цели - понимать, писать, читать и говорить на иностранном языке» (1, 213).
Например, в учебном пособии «Think and Speak» (Абдуллаева М.А., Худжанд, 2013. - 80 c.) наряду с другими темами представлены задания и упражнения, имеющие профессиональную направленность, например: What Makes a Good Teacher? (Какими качествами должен владеть «хороший» учитель?), An ideal teacher (Идеальный учитель), Higher Education in Tajikistan and the United States of America (Высшее образование в Таджикистане и США), New Directives in Education (Новые изменения в образовании) и др., которые на сегодняшний день широко используются при проектировании профессионально-образовательной среды во время аудиторных занятий по практическому курсу английского языка.
Апробация спроектированного учебника «English 1» была проведена на первом курсе факультета иностранных языков ХГУ имени академика Б. Гафурова за год до его массового издания, т.е. в 2017-2018 учебном году. итоги опытно-экспериментального исследования эффективности учебника подводились в конце каждого семестра в период экзаменационной сессии.
Опытно - экспериментальная работа состояла из нескольких этапов:
1. Констатирующий этап - анкетирование, проведение предэкспериментальных срезов с целью выявления уровня знаний студентов 1 курса по английскому языку до внедрения учебника в практику (сентябрь 2017 г.).
В результате анализа качества устной английской речи студентов, проведенного на пред-экспериментальном этапе по уровням владения по аспектам языка на основе разработанной авторами шкалы, установлено, что из 259 респондентов из числа студентов 1 курса:
1) 11 % - могут рассказать о своей семье, городе/селе только в виде топика для вступительных экзаменов в вузы;
2) 62 % - способны представить себя, свою страну, город/район, село, а также задать 5-6 примитивных вопросов носителю английского языка, используя лексический минимум 6-7 классов средних общеобразовательных школ в обычных ситуациях;
3) 20 % - владеют качествами речевого поведения, направленного на сотрудничество в знакомых ситуациях, используя лексику в рамках только изученной тематики, понимают общее содержание коммуниканта по обсуждаемой тематике;
4) 7 % - на должном уровне владеют английским языком согласно учебной программе.
Причины изложенных недостатков объясняются отсутствием специальной программы по
обучению ПУПР английского языка, учебников и учебных пособий, основанных на последних достижениях методики преподавания иностранного языка, а также тем, что традиционные учебники не в полной мере учитывают характерные особенности изучаемого и родного языка в контексте их культурных ценностей, на основе которых и строится межкультурный диалог. Здесь мы поддерживаем точку зрения Тер-Минасовой С.Г., которая гласит: «Чтобы создать языковую картину, достаточно полно отражающую жизнь общества, необходимо столь же полно и глубоко исследовать язык на всех его уровнях - лексическом, грамматическом, фонетическом, лексикографическом и стилистическом» (7, 71).
В экспериментальной работе приняли участие студенты двух групп с контингентом по 25 человек в каждой группе: 101 (экспериментальная группа) и 106 (контрольная группа). Язык обучения в обеих группах - таджикский. Отметим, что при изучении всех трех предметов (ПУПР, практическая фонетика, практическая грамматика) группы делились на две подгруппы.
Предэкспериментальные срезы показали, что уровень владения студентами английским языком в обеих группах почти одинаковый, если не считать одну отличную оценку по практическому курсу английского языка и вторую по практической фонетике в пользу контрольной группы.
Таблица №1. Результаты предэкспериментальных срезов, проведенных в сентябре 2017 года в экспериментальной и контрольной группах__
Предмет Экспериментальная группа Контрольная группа
Кол-во студентов отлично хорошо удовлетворительно неудовлетворительно Кол-во студентов отлично хорошо удовлетворительно неудовлетворительно
Практический курс английского языка 25 8 11 6 - 25 8 12 5 -
Практическая фонетика 25 6 10 9 - 25 7 10 8 -
Практическая грамматика 25 3 10 12 - 25 4 11 10 -
2. Формирующий этап - внесение корректировок в содержание учебника и внедрение авторской программы;
3. Контрольный этап - анализ полученных результатов, подведение итогов исследования.
Как показал анализ итогов летней сессии 2017-2018 учебного года, учебник доказал свою эффективность в формировании знаний, навыков и умений студентов по английскому языку.
Таблица №2. Ранжирование сформированности уровня знаний и коммуникативных умений по английскому языку студентов экспериментальной группы(в которой обучение проводилось по учебнику «English 1») в период зимней экзаменационной сессии 2017/2018 учебного года:_
Предмет / дисциплина Общее кол-во респондентов Отлично Хорошо Удовлетворительно Неудовлетворительно
Практический курс английского языка 25 9 12 4 -
Практическая фонетика 25 7 11 7 -
Практическая грамматика 25 4 9 12 -
Результаты оценивания знаний и коммуникативных умений по английскому языку студентов контрольной группы (в которой обучение проводилось по учебнику «Практический курс английского языка», часть 1, под общей редакцией В.Д.Аракина) в период зимней экзаменационной сессии 2017/2018 учебного года указаны в таблице № 3:
Таблица №3. Результаты оценивания знаний и коммуникативных умений по английскому языку студентов контрольной группы:_____
Предмет / дисциплина Общее количество респондентов Отлично Хорошо Удовлетворительно Неудовлетв орительно
Практический курс английского языка 25 7 11 7 -
Практическая фонетика 25 8 9 8 -
Практическая грамматика 25 5 9 11 -
Таблица №4. Результаты успеваемости студентов экспериментальной группы в летнюю сессию 2017/2018 учебного^ года:_____
Предмет / дисциплина Общее количество респондентов Отлично Хорошо Удовлетворительно Неудовлетворительно
Практический курс английского языка 25 12 10 3 -
Практическая фонетика 25 10 11 4 -
Практическая грамматика 25 7 12 6 -
Таблица № 5.Результаты оценивания знаний и коммуникативных умений по английскому языку студентов контрольной группы в период летней экзаменационной сессии 2017/2018 учебного года:
Предмет / дисциплина Общее количество респондентов Отлично Хорошо Удовлетво рительно Неудовлетворительно
Практический курс английского языка 25 8 10 7 -
Практическая фонетика 25 9 8 8 -
Практическая грамматика 25 5 10 10 -
Таким образом, итоговая оценка результатов внедрения модели учебника «English 1» на практике доказала, что данное средство обучения позволяет по-новому раскрыть и комплексно изучить лингвистический материал, а также способствует повышению качества коммуникативных знаний, умений и навыков студентов таджикской аудитории.
Сегодня перед коллективом профессорско-преподавательского состава факультета иностранных языков ХГУ имени академика Б. Гафурова ставится уже другая задача - создание учебников по английскому языку для студентов старших курсов, содержащих упражнения и задания, имеющие также и профессионально-ориентированную направленность.
ЛИТЕРАТУРА:
1. Абдуллаева, М.А. Принцип учёта межкультурной компетенции в создании учебников по иностранному языку /М.А. Абдуллаева // Ученые записки Худжандского государственного университета им. академика Б. Гафурова. Серия гуманитарно- общественных наук. - 2015. -№1(42). - С.213-216
2. Бабикова, Е.С. Почему следует использовать при обучении немецкому языку отечественные учебники/ Е.С. Бабикова // Иностранные языки в школе. - 2000. - № 1.
3. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника/ И.Л.Бим. — М.: Русский язык, 1977. - 288 с.
4. Бюро образования Правительства Гонконга. Guiding principles for quality textbooks. https://www.edb.gov.hk/en/curriculum-development/resource-support/textbook-info/GuidingPrinciples/index.html
5. Волков, Б.В. О некоторых требованиях к тексту (школьного) учебника/ Б.В. Волков // Советская педагогика.-1971.- № 8. - С.61-68
6. Саттаров, Т.К. Формирование профессиональных умений будущего учителя иностранного языка на практических занятиях по специальности: автореф. дис. докт. пед. наук/ Т.К.Саттаров. - Ташкент, 2000. - 52 с.
7. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация/ С.Г.Тер-Минасова. - М.: Слово, 2000. - 262 с.
REFERENCES:
1. Abdullaeva, M.A. The Principle of Taking into Consideration the Cross-Cultural Competence while
Creating Textbooks on a Foreign Language/M.A. Abdullaeva, // Uchenieye zapiski (Scientific notes). Khujand, 2015. No. 1(42). - Pages 213-216.
2. Babikova, E.S. The Necessity of Using Target Textbooks During Teaching German /E.S. Babikova // Inostranniye yaziki v shkole. - 2000. - No.1.
3. Bim, I.L. "The Methods of Teaching Foreign Languages" as a Science and Problems of the School
Textbook/I.L.Bim. — M.: Russian Language, 1977. - 288p.
4. Bureau of Education of the Government of Hong Kong. Guiding Principles for Quality Textbooks. https://www.edb.gov.hk/en/curriculum-development/resource-support/textbook-info/GuidingPrinciples/index.html
5. Bolkov, B.V. Some Requirements to the Text (school) Textbook/B. V. Bolkov //Moscow, "Soviet pedagogics", 1971, No. 8. - P. 61-68.
6. Sattarov, T. K. Formation of Professional Abilities of Future Teacher of a Foreign Language During Practical Training on the Specialty: PhD thesis/ T. K.Sattarov. - Tashkent, 2000. - 52p.
7. Ter-Minasova, S. G. Language and Cross-Cultural Communication/ S. G. Ter-Minasova. - M.: Word, 2000. - 262 p.