Научная статья на тему 'Лингвокультурный типаж «одинокий рейнджер» в американской лингвокультуре'

Лингвокультурный типаж «одинокий рейнджер» в американской лингвокультуре Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
7
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
лингвокультурный типаж / Одинокий рейнджер / дефиниционный анализ / перцептивно-образная характеристика / ассоциативная характеристика / ценностный ориентир / лингвокультура / США / linguistic and cultural type / Lone Ranger / definitional analysis / perceptual-figurative characteristic / associative characteristic / value guideline / linguoculture / USA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Поспелова Н. В., Сторожева К. С.

В статье рассматриваются понятийные, образные и ассоциативные характеристики лингвокультурного типажа «Одинокий рейнджер» («Lone Ranger») и особенности его функционирования в современном английском языке. В работе использованы следующие методы: наблюдение, описание, синтез, анализ, дефиниционный, контекстуальный анализ, семантизация и экстралингвистическая интерпретация фактов языка. Материалом исследования являются авторитетные лексикографические справочники, фрагменты научно-популярных текстов. В результате выявлены составляющие значения изучаемого лингвокультурного типажа; определены общекатегориальная сема, архисема, потенциальные, видовые, родовые семы, такие как «обязанности рейнджеров», «время и место», «орудия труда», «отношение в обществе», «черты характера» (ответственность, справедливость, честность).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The linguistic and cultural type of the “lone ranger” in American linguoculture

The article examines the conceptual, figurative and associative characteristics of the linguistic and cultural typeLone Ranger” and the features of its functioning in modern English. The following methods are used in the work: observation, description, synthesis, analysis, definitional, contextual analysis, semantics and extralinguistic interpretation of language facts. The research material is authoritative lexicographic reference books, fragments of popular scientific texts. As a result, the components of the meaning of the studied linguistic and cultural type are revealed; The general categorical seme, archiseme, potential, specific, generic semes are defined, such as “duties of rangers”, “time and place”, “tools”, “attitude in society”, “character traits” (responsibility, justice, honesty).

Текст научной работы на тему «Лингвокультурный типаж «одинокий рейнджер» в американской лингвокультуре»

Поспелова Н.В.

Доцент, кандидат филологических наук. Елабужский институт (филиал) федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет», г. Елабуга.

Сторожева К.С.

Студент. Елабужский институт (филиал) федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет», г. Елабуга.

Лингвокультурный типаж «одинокий рейнджер» в американской лингвокультуре*

Аннотация. В статье рассматриваются понятийные, образные и ассоциативные характеристики лингвокультурного типажа «Одинокий рейнджер» («Lone Ranger») и особенности его функционирования в современном английском языке. В работе использованы следующие методы: наблюдение, описание, синтез, анализ, дефини-ционный, контекстуальный анализ, семантизация и экстралингвистическая интерпретация фактов языка. Материалом исследования являются авторитетные лексикографические справочники, фрагменты научно-популярных текстов. В результате выявлены составляющие значения изучаемого лингвокультурного типажа; определены общекатегориальная сема, архисема, потенциальные, видовые, родовые семы, такие как «обязанности рейнджеров», «время и место», «орудия труда», «отношение в обществе», «черты характера» (ответственность, справедливость, честность).

Ключевые слова: лингвокультурный типаж, Одинокий рейнджер, дефиници-онный анализ, перцептивно-образная характеристика, ассоциативная характеристика, ценностный ориентир, лингвокультура, США.

Pospelova N.V.

Associate Professor, Candidate of Philological Sciences. Yelabuga Institute (branch) of the Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Education "Kazan (Volga Region) Federal University", Yelabuga.

Storozheva K.S.

Student. Yelabuga Institute (branch) of the Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Education "Kazan (Volga Region) Federal University", Yelabuga.

© Поспелова Н.В., Сторожева К.С., 2024.

The linguistic and cultural type of the "lone ranger" in American linguoculture

Abstract. The article examines the conceptual, figurative and associative characteristics of the linguistic and cultural type "Lone Ranger" and the features of its functioning in modern English. The following methods are used in the work: observation, description, synthesis, analysis, definitional, contextual analysis, semantics and extralinguistic interpretation of language facts. The research material is authoritative lexicographic reference books, fragments of popular scientific texts. As a result, the components of the meaning of the studied linguistic and cultural type are revealed; The general categorical seme, archiseme, potential, specific, generic semes are defined, such as "duties of rangers", "time and place", "tools", "attitude in society", "character traits" (responsibility, justice, honesty).

Key words: linguistic and cultural type, Lone Ranger, definitional analysis, perceptual-figurative characteristic, associative characteristic, value guideline, linguoculture, USA.

В последние годы в лингвистических, лингвокультуроведческих исследованиях наметилась константная ориентация на взаимодействие языка и культуры, языка и личности [3, 4, 5, 7, 8, 9, 11]. Более действенной языковой коммуникации, межкультурной коммуникации способствует изучение языковых личностей, лингвокультурных типажей, заслуживающих должного внимания единицы культуры страны изучаемого языка. Значительный вклад в создание теории лингвокультурных типажей внесли О.А. Дмитриева, В.И. Карасик, Е.А. Ярмахова и др. [1, 2, 6, 10].

Актуальность статьи обусловлена, во-первых, стремлением оптимизации понимания специфики культурных особенностей американской лингвокультуры в целом и лингвокультурного типажа "The Lone Ranger" в частности. Образные и понятийные характеристики рассматриваемого типажа представлены носителям русской лингвокультуры в упрощенном виде, поэтому целостный анализ дает возможность увидеть реальную картину; во-вторых, в условиях все большей криминализации западного общества и обострения социальных противоречий, образ одинокого рейнджера выступает своеобразным «островком» стабильности, надежности и законности.

Лингвокультурный типаж содержит в себе знания о типичном представителе общества. Таким образом, лингвокультурный типаж представляет обобщенный образ личностей, чьи перцептивно-образные и ассоциативные характеристики и ценностные ориентиры отражают лингвокультуру данной страны, а также этническое и социальное своеобразие того или

иного общества.

Научная новизна работы состоит в том, что, во-первых, ранее понятийные, образные, ассоциативные характеристики типажа «Lone Ranger» не рассматривались в лингвокультуроведческом ключе, во-вторых, отсутствует комплексное описание лингвокультурного типажа «Одинокий рейнджер» в американской лингвокультуре.

Цель статьи: комплексно описать лингвокультурный типаж «Одинокий рейнджер» («The Lone Ranger») в американской лингвокультуре на материале исторических и научно-популярных текстов.

В соответствии с целью решаются следующие задачи: 1) дать определение «лингвокультурный типаж»; дефиниционный анализ; 3) выявить и описать образные и ассоциативные характеристики исследуемого типажа на материале лексикографических справочников и научно-популярных текстов; рассмотреть структурно-семантические особенности лексических единиц в процессе функционирования лингвокультурного типажа «Одинокий рейнджер» в научно-популярном дискурсе.

Теоретической основой исследования послужили научные труды О.А. Дмитриевой, В.И. Карасик, Е.А. Ярмаховой, Ю.Н. Караулова, А.Г. Хро-ленко, В.В. Ощепковой.

материалом исследования являются лексикографические справочники и научно-популярные тексты.

В работе использовались следующие общенаучные методы: наблюдение, описание, синтез, анализ и лингвистические методы: дефиниционный анализ, семантизация, контекстуальный анализ и лингвокультуроведче-ская интерпретация текстовых фрагментов, экстралингвистическая интерпретация фактов языка.

Объект исследования - лингвокультурный типаж «Одинокий рейнджер» в современном английском языке.

Предмет исследования - понятийные, перцептивно-образные и ценностные характеристики исследуемого типажа в современном английском языке.

Исследование лингвокультурного типажа «Одинокий рейнджер» в американской лингвокультуре проходит в два этапа:

На первом этапе представляем дефиниционный анализ лексической единицы «Lone Ranger» c опорой на авторитетные лексикографические справочники, такие как Merriam Webster, Longman, Oxford, Американа, Academic и результаты анализа.

Lone Ranger - a hero of an American radio and television western Date: 1969 one who acts alone and without consultation or the approval of others [17]. Lone Ranger - a character in the US television programme The Lone Ranger, which was popular especially in the 1950s. He is a cowboy who wears a mask

around his eyes, and rides a horse called Silver. He helps people and prevents crimes with his Native American friend Tonto. At the end of the programme, someone often says, 'Who was that masked man?' Tonto calls the Lone Ranger 'Kemo sabe', and the Lone Ranger always says to his horse, 'Hi ho Silver' when he rides off quickly [14]. Lone Ranger - a character in stories about the American Wild West who spends his life preserving justice and fighting those who do wrong. He wears a mask and rides a white horse called Silver. His Native-American friend Tonto calls him 'Kemo Sabe' (which means 'trusty scout'). Together they defeated many outlaws (= criminals). Fran Striker created the character for a US radio series (1933-54) and then wrote 17 Lone Ranger novels. The Lone Ranger was also a popular television series (1949-57), with Clayton Moore as the Lone Ranger» [15].

Словарь Американа определяет лексическую единицу Lone Ranger как персонаж популярного сериала в жанре вестерна сначала на радио (с 1933), а позже на телевидении (1949-61): благородный, неустрашимый и находчивый герой в маске, борец за справедливость в Техасе. Во всех приключениях ему помогают друг - индеец Тонто [12, С. 589]. Lone Ranger also has a side-kick named Tanto a.k.a. Dante. To strangers and enemies, he is known as Lone Ranger. To Indians he is known as Kimo Sabe. But to his friends, he is known as Kevin [16]. Lone Ranger is a character in stories about the American Wild West who spends his life preserving justice and fighting those who do wrong. He wears a mask and rides a white horse called Silver. His Native-American friend Tonto calls him 'Kemo Sabe' (which means 'trusty scout'). Together they defeated many outlaws (= criminals). Fran Striker created the character for a US radio series (1933-54) and then wrote 17 Lone Ranger novels. The Lone Ranger was also a popular television series (1949-57), with Clayton Moore as the Lone Ranger [13].

Исходя из вышеперечисленных дефиниций можно классифицировать составляющие значения языковой единицы следующим образом. Общекатегориальная сема: «отнесенность к американской лингвокультуре». Архисема: «принадлежность к Дикому Западу». Дополнительные родовидовые, потенциальные семы могут послужить материалом для более полного компонентного анализа, а также способствовать глубокому изучению смысла слова: 1) Время и место: США, Техас, освоение Дикого Запада, 1860-1890 годы; 2) Основные профессии / обязанности одиноких рейнджеров: ковбой, служитель закона, фехтовальщик, наездник, следопыт / предотвращать преступления, защищать людей, умение владеть оружием, скакать на лошади, владение верховой ездой; 3) Работодатели: государственный служитель, правоохранительные органы; 4) Отношение к рейнджерам: благодарность, доверие, уважение, восхищение; 5) Внешний вид: носит маску, есть лошадь по имени Silver, хорошая физическая

форма, умение владеть оружием; 6) Черты характера: ответственность, выносливость, борьба с преступностью, справедливость, действовать в одиночку, благородность, неустрашимость, интеллект, честность, храбрость; 7) Возраст: пожилые люди; 8) Пол: мужчины; 9) Орудия труда: нож, винтовка, револьвер; 10) Другие имена и прозвища «Lone Ranger»: Kimo Sabe, что означает «тот кому можно доверять» (для индейцев), Kevin (для своих друзей); a side-kick named Tanto or Dante (боковой удар по имени Танте или Данте); 11) Потенциальные семы: Lone Ranger- популярный сериал в жанре westerns радио, телевидео.

Второй этап исследования (анализ образных и ассоциативных характеристик):

Lone Ranger связан с понятием «Дикий Запад», с периодом американской истории, когда происходило освоение западной части Америки в 19 в. В это время происходит формирование организации «Техасские рейнджеры», главной функцией которых было защита переселенцев на территории Техаса и которые принимали непосредственное участие в важных делах Техаса.

Шесть членов отряда Техасского дивизиона рейнджеров во главе с капитаном Дэном Рейдом преследовали группу преступников, но гражданский гид выдал отряд. Рейнджеров поймали в каньоне, который известен как Разрыв Брайанта. Позже коренной американец по имени Тонто спасает младшего брата капитана Рейда. Тонто видит в единственном выжившем рейнджере человека, который спас его в детстве. Во многих сюжетах Рейд продолжает бороться за справедливость как Одинокий Рейнджер даже после захвата Кавендишской банды. По мнению историков, прототипом одинокого рейнджера является Баз Ривз, сотрудник службы Маршалов США, который после участия в аресте опасных преступников остался без повреждений.

Персонаж The Lone Ranger известен в следующих фильмах: The Lone Ranger (1956), The Lone Ranger and the Lost City of Gold (1958), Return of the Lone Ranger (1961), The Legend of the Lone Ranger (1981), The Lone Ranger (2003 film), The Lone Ranger (2013).

Первый роман «Одинокий рейнджер» появился в 1936 году, в итоге было опубликовано 18 томов. Первая книга была написана Гейлордом Дюбуа, но остальные были написаны основным разработчиком персонажа - Фрэн Страйкером. Страйкер также отредактировал и переписал части более поздних изданий первого романа. В 2012 году был опубликован роман Говарда Хопкинса «Одинокий рейнджер: Вендетта».

Лексическая единица «The Lone Ranger» функционирует в современном английском языке следующим образом. В штате Калифорния, Мичиган, США находится кафе «Lone Ranger Cafe» [18]. В американском городе

Чино-Хилс есть название улицы «Lone Ranger Trail» [20]. В начале каждого эпизода старого телешоу «Одинокий рейнджер» появляется Lone Ranger Rock [19]. В штате Нью-Мексико есть мотель «Silver Saddle Motel», а в нем находится специальная комната, которая называется «Lone Ranger Room». В американских городах антикварные магазины часто называют «Lone Ranger Antiques» [22]. Популярный коктейль «The lone Ranger» состоит из лимонного сока, шампанского, текилы и сахарного сиропа. «Lego The Lone Ranger» современная игра Лего [23]. «The Lone Ranger, LLC» (Вайоминг) - компания по ремонту сельскохозяйственной техники «The Lone Ranger, LLC» [24]. «Lone Ranger Well Service» (Техас) - название автосервиса. «The lone Ranger» (Оклахома) - название заправки. В штате Огайо существует компания «Мастер на все руки» с названием «Lone Ranger Handyman Services» [25]. В штате Флорида существует компания, которая оказывает услуги по садовой архитектуре, «Lone Ranger Tree Service». Оптовая продажа мяса в штате Колорадо называется «Lone Ranger Provisions».

Данная информация свидетельствует о популярности не только в ономастиконе США, но и в Австралии, Нидерландах, Малайзии и других странах.

Далее отметим структурно-семантические особенности функционирования лексики, связанной с исследуемым лингвокультурным типажом: 1) Adj+N+N (Lone Ranger Garage, Lone Ranger Antiques, Lone Ranger Provisions, Lone Ranger Trail, Lone Ranger Garage и т. д.); 2) N+Adj+N (Lego The Lone Ranger и т.д.); 3) Adj+N+N+N (Lone Ranger Tree Service Lone Ranger Handyman Services); 4) Adj+N+Adj+N (Lone Ranges Shooting Complex).

Выводы. Лингвокультурный типаж «The Lone Ranger» соответствует по своему содержанию периоду освоения Дикого Запада 19 века в США.

В результате дефиниционного анализа представлены общекатегориальная сема: «отнесенность к американской лингвокультуре»; архисема: «принадлежность к Дикому Западу»; потенциальные, видовые, родовые семы, такие как «обязанности рейнджеров», «время и место», «орудия труда», «отношение в обществе», «черты характера» (ответственность, справедливость, честность). Образные характеристика типажа: член организации «техасские рейнджеры», сотрудник службы Маршалов США, трогательно заботился о людях и защищал переселенцев. Lone Ranger -ловкий смелый, находчивый.

Данное понятие исчезло из жизни человека, но переносные значения при этом активно развиваются, например, названия кафе, улиц, автосервисов, заправок, компаний по ремонту. Ассоциативные характеристики: Lone Ranger Garage, Lone Ranger Antiques, Lone Ranger Provisions, Lone Ranger Trail, Lone Ranger Garage, Lego The Lone Ranger и т.д. Данный типаж является образом исторического прошлого США. Узнаваемость, хрестоматий-

ность, рекуррентность, т.е. признаки лингвоокультурного типажа характерны для "The Lone Ranger".

Библиографический список:

1. Валяйбоб А.В. Лингвокультурный типаж «американский первопроходец»: символические характеристики: автореф. дис ... канд. филол. наук. Волгоград, 2013. 19 с.

2. Гуляева Е.В. Лингвокультурный типаж «американский адвокат»: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Волгоград: ВГПУ, 2009. 23 с.

3. Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX в.: монография. Волгоград: Перемена, 2007. 307 с.

4. Дмитриева О.А., Мурзинова И.А. Теория лингвокультурных типажей. Издательские решения, 2016. 136 с.

5. Дмитриева О.А., Карасик В.И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи: Сб. науч. тр. / под ред. В.И. Карасика. - Волгоград: Парадигма, 2005. С. 5-25.

6. Карасик В.И., Ярмахова Е.А. Лингвокультурный типаж «английский чудак». - М.: Гнозис, 2006. 240 с.

7. Карасик В.И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия // Аксиологическая лингвистика: линг-вокультурные типажи: сб. науч. тр. -Волгоград, 2005. С. 5-25.

8. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. - М.: Издательство ЛКИ, 2010. 264 с.

9. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии / В.В. Ощеп-кова В.В. - М.: «Глосса», Санкт-Петербург: «Каро», 2004. 336с.

10. Поспелова Н.В. Панч как лингвокультурный типаж в британской культуре // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2021. Вып. 10. Т. 14. С. 3112-3116.

11. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии. - М.: Флинта, Наука, 2005. 182с.

12. Американа: Англо-русский лингвострановедческий словарь = Americana: English-russian encyclopedic dictionary / Под ред. и общ. рук. Г.В. Чернова; [В.Н. Беляков, М.В. Васянин, О.Н. Гришина и др.]. - Смоленск: Полиграмма, 1996. XXI. 1185 с.

13. Collaborative International Dictionary of English // URL: http://www.dic. academic.ru./contents.nsf/cide/ (Дата обращения: 05.04.2024).

14. Longman Dictionary of Contemporary English. // URL: https://www.ldoceonline.com/dictionary/eisteddfod/ (Дата обращения 05.04.2024).

15. Oxford Dictionary. // URL: https://en.oxforddictionaries.com/ (Дата обращения: 10.03.2024).

16. Urban Dictionary. // URL: https://www.urbandictionary.com/ (Дата обращения: 05.04.2024).

17. Webster's Dictionary. // URL: https://www.websterdictionary.org/definition/eisteddfod/ (Дата обращения: 14.03.2024).

18. https://www.tripadvisor.ru/Restaurant_Review-g42626-d10839519-Reviews-Lone_Ranger_Cafe-Reading_Michig an.html (Дата обращения: 02.03.2024)

19. https://www.google.com/maps/place/Lone+Ranger+Rock/@34.2740235,118.6126719,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3

m4!1s0x80c2833a37e04a1f:0x6f9530c200a7b50e!8m2!3d34.2740235!4d-118.6104832 (Дата обращения: 03.03.2024)

20. https://www.google.com/maps/place/Lone+Ranger+St,+Las+Vegas,+NV+89178,+%D0%A1%D0%A8%D0%9 0/@36.008245,115.2989107,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x80c8b7c4bc827635:0x73e8bbe76aa372a3!8m2!3d36 .008245!4d-115.296722 (Дата обращения: 03.02.2024)

21. https://www.tripadvisor.ru/Restaurant_Review-g32978-d4276173-Reviews-The_Lone_Ranger_Cafe-Riverside_C alifornia.html (Дата обращения: 03.02.2024)

22. http://lonerangerantiques.com/info/ (Дата обращения: 03.03.2024)

23. https://le-go.ru/lego_arhiv_lego_old_sets/lego-The_Lone_Ranger/ (Дата обращения: 03.03.2024)

24. https://www.google.com/maps/place/The+Lone+Ranger,+LLC./@44.2905,108.015,15z/data=!4m5!3m4!1s0x-0:0xb4a324dcc0cb5be3!8m2!3d44.2905!4d-108.015 (Дата обращения: 03.03.2024)

25. https://www.google.com/maps/place/Lone+Ranger+Well+Service/@36.3972909,100.8038799,19z/data=!3m1!4b 1!4m12!1m6!3m5!1s0x8707920b19795555:0x70d3d7933877e4c8!2sLone+Ranger+Well+Service!8m2!3d36.39728 98!4d100.8033327!3m4!1s0x8707920b19795555:0x70d3d7933877e4c8!8m2!3d36.3972898!4d-100.8033327 (Дата обращения: 03.03.2024).

Reference

1. Valyaybob A.V. Linguocultural type "American pioneer": symbolic characteristics: abstract. dis... cand. Philol. Sci. Volgograd, 2013. 19 p.

2. Gulyaeva E.V. Linguocultural type "American lawyer": Abstract. dis. Ph.D. Philol. Sci. - Volgograd: VSPU, 2009. 23 p.

3. Dmitrieva O.A. Linguistic and cultural types of Russia and France in the 19th century: monograph. Volgograd: Peremena, 2007. 307 p.

^HAOAOrmffliHf HA^H, AHHrfiHfTHllA

196

4. Dmitrieva O.A., Murzinova I.A. Theory of linguistic and cultural types. Publishing solutions, 2016. 136 p.

5. Dmitrieva O.A., Karasik V.I. Linguocultural type: to the definition of the concept // Axiological linguistics: lin-guocultural types: Collection. scientific tr. / ed. V.I. Karasik. - Volgograd: Paradigm, 2005. P. 5-25.

6. Karasik V.I., Yarmakhova E.A. Linguocultural type "English eccentric". - M.: Gnosis, 2006. 240 p.

7. Karasik V.I. Linguocultural type: to the definition of the concept // Axiological linguistics: linguocultural types: collection. scientific tr. - Volgograd, 2005. P. 5-25.

8. Karaulov Yu.N. Russian language and linguistic personality / Yu.N. Karaulov. - M.: LKI Publishing House, 2010. 264 p.

9. Oshchepkova V.V. Language and culture of Great Britain, USA, Canada, Australia, New Zealand / V.V. Oshchep-kova V.V. - M.: "Glossa", St. Petersburg: "Karo", 2004. 336 p.

10. Pospelova N.V. Punch as a linguistic and cultural type in British culture // Philological Sciences. Questions of theory and practice. - Tambov: Certificate, 2021. Iss. 10. Vol. 14. P. 3112-3116.

11. Khrolenko A.T. Fundamentals of linguoculturology. - M.: Flinta, Nauka, 2005. 182 p.

12. Americana: English-Russian linguistic and cultural dictionary = Americana: English-Russian encyclopedic dictionary / Ed. and general hands G.V. Chernova; [V.N. Belyakov, M.V. Vasyanin, O.N. Grishina and others]. - Smolensk: Polygram, 1996. XXI. 1185 p.

13. Collaborative International Dictionary of English // URL: http://www.dic. academic.ru./contents.nsf/cide/ (05.04.2024).

14. Longman Dictionary of Contemporary English. // URL: https://www.ldoceonline.com/dictionary/eisteddfod/ (05.04.2024).

15. Oxford Dictionary. // URL: https://en.oxforddictionaries.com/ (10.03.2024).

16. Urban Dictionary. // URL: https://www.urbandictionary.com/ (05.04.2024).

17. Webster's Dictionary. // URL: https://www.websterdictionary.org/definition/eisteddfod/ (14.03.2024).

18. https://www.tripadvisor.ru/Restaurant_Review-g42626-d10839519-Reviews-Lone_Ranger_Cafe-Reading_Michig an.html (02.03.2024)

19. https://www.google.com/maps/place/Lone+Ranger+Rock/@34.2740235,118.6126719,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3

m4!1s0x80c2833a37e04a1f:0x6f9530c200a7b50e!8m2!3d34.2740235!4d-118.6104832 (03.03.2024)

20. https://www.google.com/maps/place/Lone+Ranger+St,+Las+Vegas,+NV+89178,+%D0%A1%D0%A8%D0%9 0/@36.008245,115.2989107,17z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x80c8b7c4bc827635:0x73e8bbe76aa372a3!8m2!3d36 .008245!4d-115.296722 (03.02.2024)

21. https://www.tripadvisor.ru/Restaurant_Review-g32978-d4276173-Reviews-The_Lone_Ranger_Cafe-Riverside_C alifornia.html (03.02.2024)

22. http://lonerangerantiques.com/info/ (03.03.2024)

23. https://le-go.ru/lego_arhiv_lego_old_sets/lego-The_Lone_Ranger/ (03.03.2024)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

24. https://www.google.com/maps/place/The+Lone+Ranger,+LLC./@44.2905,108.015,15z/data=!4m5!3m4!1s0x-0:0xb4a324dcc0cb5be3!8m2!3d44.2905!4d-108.015 (03.03.2024)

25. https://www.google.com/maps/place/Lone+Ranger+Well+Service/@36.3972909,100.8038799,19z/data=!3m1!4b 1!4m12!1m6!3m5!1s0x8707920b19795555:0x70d3d7933877e4c8!2sLone+Ranger+Well+Service!8m2!3d36.397 2898!4d100.8033327!3m4!1s0x8707920b19795555:0x70d3d7933877e4c8!8m2!3d36.3972898!4d-100.80333277 (03.03.2024).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.