политехнического университета
Специальный приз Специальный приз
за лучший перевод - за лучший перевод -
Светлана Волкова Нуне Овсепян,
СПб государственный университет СПб государственный университет
культуры и искусств культуры и искусств
Участники были заинтересованы узнать не только имена победителей, а свои результаты, места в общем списке, которые они заняли. Надо отметить, что все с энтузиазмом отнеслись к Олимпиаде на уровне вуза и с нетерпением ожидают следующей Олимпиады в 2013 году. Первая Олимпиада позволила получить бесценный опыт, который допускает в дальнейшем расширить круг участников и включить соревнование по другим деловым иностранным языкам.
ИНТЕРАКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММЫ POWER POINT И СИСТЕМЫ ДИСТАНЦИОННОГО ПРОЕЦИРОВАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДЕЛОВОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Корнеева Елена Владимировна Санкт-Петербургский государственный морской технический университет
elena. granny@yandex. ru В современном деловом мире публичное выступление и презентация являются наиболее используемыми моделями коммуникации и одновременно с этим они представляют собой наиболее сложный и трудоемкий навык. Тема презентаций является неотъемлемой частью многих учебников делового английского языка. В монографии Л.А.Девель дается подробное разностороннее рассмотрение теоретических и практических аспектов подготовки презентаций [2]. Остановимся на основных моментах, выделяемых при подготовке презентаций Power Point (PP) и системы дистанционного проецирования (СДП) [1, 2, 3].
Существует необходимость овладения выпускниками вузов деловым иностранным языком, а в современных условиях это подразумевает выступление с использованием РР и СДП. В связи с особым вниманием к эффективности интерактивного использования программы PP и СДП приведем описание практических рекомендаций.
Отметим, что формирование и совершенствование этих умений и навыков должно осуществляться на протяжении всего периода овладения иностранным языком в вузе. Обучающиеся должны накопить достаточный запас необходимой лексики, речевых образцов делового общения, овладеть грамматическими навыками, а также научиться правильно вести себя во время выступления с использованием презентации.
Такое выступление является одновременно источником информации и средством привлечения внимания слушателей.
Для того, чтобы создать ситуацию успеха представления презентации и снять трудности при её подготовке, необходимо ознакомить обучающихся с требованиями к качественной презентации.
Структура презентации:
1. вступление (должно занимать от 5% до 10% презентации) -
2. опишите ключевые пункты.
3. основная часть (должна составить от 80% до 85% презентации) -
4. проведите углубленное рассмотрение ключевых пунктов.
5. завершение (должно занимать от 5% до 10% презентации) -
6. подведите итоги по каждому из ключевых пунктов.
7. вопросы слушателей.
Слайды должны соответствовать общепринятым стандартам:
• один слайд = одна идея
• одна мысль - высказывание = одна строка
• 5-6 строк = один слайд
• 5-6 слов = одна строка
• не используйте больше 4 различных цветов
• используйте для основного текста шрифт не менее 24 пунктов. Для заголовков еще крупнее. (28 пунктов)
Оформление слайдов должно быть следующим:
• Светлый текст на темном фоне или наоборот
• Выберите цветовую схему и придерживайтесь ее
• Нумеруйте слайды
• Не увлекайтесь специальными эффектами
• Не перегружайте слайд текстом
• Графическая информация предпочтительнее.
Слайды или видеоряд должны располагаться в следующей последовательности:
• первый (титульный) слайд и /или второй слайд: тема презентации и данные о выступающем;
• третий слайд: структура презентации
• каждый последующий слайд должен быть озаглавлен в соответствии с тем пунктом, который он освещает
• предпоследний слайд: вывод презентации
• последний (заключительный) слайд: использованные источники. Необходимо соблюдать:
• тезисное изложение информации на слайдах
• логический порядок следования слайдов друг за другом
• легко воспринимаемое цветовое решение
• крупный, легко читаемый шрифт
• шрифт должен быть отчетливо виден на цветном фоне
• четкие, легко воспринимаемые графические элементы
• графические элементы должны гармонично сочетаться с
• информацией на слайде
• корректное размещение графиков и таблиц на слайде
• корректная подборка эффектов анимации
• единый стиль презентации
Целесообразно обратить внимание студентов при подготовке презентации на то, что информация, которая плохо воспринимается на слух, а именно: даты, имена, новые термины, названия - должна быть
обязательно представлена на слайдах.
Количество слайдов определяется регламентом выступления: для 10минутного выступления готовится не более 12- максимум15 слайдов.
Следует помнить, что избыточное количество слайдов приводит не только к нарушению регламента презентации, но и к утомлению слушателей и рассеиванию их внимания
Кроме того, в помощь обучающему и обучающемуся разработана схема оценивания ответа, в которой публичное выступление оценивается по следующим параметрам:
1. Содержание - макс. 3 балла
2. Лексическое оформление речи- макс. 3 балла
3. Грамматическое оформление речи - макс. 3 балла
4. Произношение - макс. 2 балла
5. Наглядность (видеоряд)- макс. 3 балла
6. Организация обратной связи с аудиторией - макс. 3 балла
7. Манера презентации (паралингвистические параметры) - макс.
3 балла
«Отлично» - 18-20 баллов
«Хорошо» - 13-17 баллов
«Удовлетворительно» - 7-12
«Неудовлетворительно» - 0-6 [3]
Целесообразно указать студентам на типичные ошибки, которые они допускают во время выступления - презентации:
• слайды перегружены информацией;
• выступающий читает информацию со слайда, тем самым, дублируя ее;
• информация не структурирована, т.е. тяжело воспринимаема;
• цветовое решение фона и шрифта мешают чтению информации;
• тихая, быстрая речь;
• монотонная речь;
• перенасыщенность эффектами анимации;
• графические элементы не соответствуют концепции презентации.
Следует отметить, что во время выступления мешают восприятию
информации и установлению взаимопонимания со слушателями:
• претенциозность
• банальность
• жаргон (перед тем как использовать в своей презентации корпоративный и специализированный жаргон или термины, вы должны быть уверены, что аудитория поймет, о чем вы говорите.)
• плохие привычки
• излишняя жестикуляция
• орфографические ошибки свидетельствуют о небрежности и несерьезности при подготовке презентации
• «Говорит и показывает Спина!» (Постарайтесь во время презентации общаться именно со слушателями, а не с экраном.)
• не следует перечитывать демонстрируемый на слайдах текст (Полные развернутые предложения на слайдах в презентации используются только при необходимости цитирования.)
Рекомендуется в заключение по итогам выступления - презентации попросить обучающихся выставить себе две оценки и сравнить их с оценками обучающего: первая оценка - за видеоряд и вторая оценка - за речь студента (в т.ч. монологической, диалогической и письменной речи). Главная цель обучающего в обучении деловому иностранному языку, достижении интерактивного использования РР и СДП - активизация творческого потенциала и повышение учебной мотивации обучающихся. Литература
1. Гальскова Н.Д. Новые технологии обучения в контексте современной концепции образования в области иностранных языков / Н.Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. - 2009. - № 7. - С. 9-15.
2. Девель Л.А. Теоретические и практические основы устного выступления. Коммуникативная компетенция. Presenting in English/Learning to Speak in Public / Л.А. Девель. - Cанкт-Петербург, 2005. - 83 с.
3. Common European Framework of Reference (CEFR) for Languages: Learning,
4. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка : монография / пер., под общ. ред. проф. К.М. Ирисхановой. - Москва : МГЛУ, 2003. - 256 с.
РОЛЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ В ФОРМИРОВАНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДЕЛОВОМУ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ
Панышева Татьяна Юрьевна Санкт-Петербургский государственный политехнический университет
tpanycheva@inbox. ru
В современном образовательном пространстве обучение иноязычному словарю специальности, как одному из ведущих аспектов формирования иноязычной деловой и профессиональной компетентности, не может опираться только на заучивание лексических единиц. Необходимо учитывать новые подходы, рассматривающие отдельное слово в его взаимосвязи с