Научная статья на тему 'Использование программы power point и системы дистанционного проецирования при обучении деловому иностранному языку'

Использование программы power point и системы дистанционного проецирования при обучении деловому иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
230
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Использование программы power point и системы дистанционного проецирования при обучении деловому иностранному языку»

 политехнического университета

Специальный приз Специальный приз

за лучший перевод - за лучший перевод -

Светлана Волкова Нуне Овсепян,

СПб государственный университет СПб государственный университет

культуры и искусств культуры и искусств

Участники были заинтересованы узнать не только имена победителей, а свои результаты, места в общем списке, которые они заняли. Надо отметить, что все с энтузиазмом отнеслись к Олимпиаде на уровне вуза и с нетерпением ожидают следующей Олимпиады в 2013 году. Первая Олимпиада позволила получить бесценный опыт, который допускает в дальнейшем расширить круг участников и включить соревнование по другим деловым иностранным языкам.

ИНТЕРАКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММЫ POWER POINT И СИСТЕМЫ ДИСТАНЦИОННОГО ПРОЕЦИРОВАНИЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДЕЛОВОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Корнеева Елена Владимировна Санкт-Петербургский государственный морской технический университет

elena. granny@yandex. ru В современном деловом мире публичное выступление и презентация являются наиболее используемыми моделями коммуникации и одновременно с этим они представляют собой наиболее сложный и трудоемкий навык. Тема презентаций является неотъемлемой частью многих учебников делового английского языка. В монографии Л.А.Девель дается подробное разностороннее рассмотрение теоретических и практических аспектов подготовки презентаций [2]. Остановимся на основных моментах, выделяемых при подготовке презентаций Power Point (PP) и системы дистанционного проецирования (СДП) [1, 2, 3].

Существует необходимость овладения выпускниками вузов деловым иностранным языком, а в современных условиях это подразумевает выступление с использованием РР и СДП. В связи с особым вниманием к эффективности интерактивного использования программы PP и СДП приведем описание практических рекомендаций.

Отметим, что формирование и совершенствование этих умений и навыков должно осуществляться на протяжении всего периода овладения иностранным языком в вузе. Обучающиеся должны накопить достаточный запас необходимой лексики, речевых образцов делового общения, овладеть грамматическими навыками, а также научиться правильно вести себя во время выступления с использованием презентации.

Такое выступление является одновременно источником информации и средством привлечения внимания слушателей.

Для того, чтобы создать ситуацию успеха представления презентации и снять трудности при её подготовке, необходимо ознакомить обучающихся с требованиями к качественной презентации.

Структура презентации:

1. вступление (должно занимать от 5% до 10% презентации) -

2. опишите ключевые пункты.

3. основная часть (должна составить от 80% до 85% презентации) -

4. проведите углубленное рассмотрение ключевых пунктов.

5. завершение (должно занимать от 5% до 10% презентации) -

6. подведите итоги по каждому из ключевых пунктов.

7. вопросы слушателей.

Слайды должны соответствовать общепринятым стандартам:

• один слайд = одна идея

• одна мысль - высказывание = одна строка

• 5-6 строк = один слайд

• 5-6 слов = одна строка

• не используйте больше 4 различных цветов

• используйте для основного текста шрифт не менее 24 пунктов. Для заголовков еще крупнее. (28 пунктов)

Оформление слайдов должно быть следующим:

• Светлый текст на темном фоне или наоборот

• Выберите цветовую схему и придерживайтесь ее

• Нумеруйте слайды

• Не увлекайтесь специальными эффектами

• Не перегружайте слайд текстом

• Графическая информация предпочтительнее.

Слайды или видеоряд должны располагаться в следующей последовательности:

• первый (титульный) слайд и /или второй слайд: тема презентации и данные о выступающем;

• третий слайд: структура презентации

• каждый последующий слайд должен быть озаглавлен в соответствии с тем пунктом, который он освещает

• предпоследний слайд: вывод презентации

• последний (заключительный) слайд: использованные источники. Необходимо соблюдать:

• тезисное изложение информации на слайдах

• логический порядок следования слайдов друг за другом

• легко воспринимаемое цветовое решение

• крупный, легко читаемый шрифт

• шрифт должен быть отчетливо виден на цветном фоне

• четкие, легко воспринимаемые графические элементы

• графические элементы должны гармонично сочетаться с

• информацией на слайде

• корректное размещение графиков и таблиц на слайде

• корректная подборка эффектов анимации

• единый стиль презентации

Целесообразно обратить внимание студентов при подготовке презентации на то, что информация, которая плохо воспринимается на слух, а именно: даты, имена, новые термины, названия - должна быть

обязательно представлена на слайдах.

Количество слайдов определяется регламентом выступления: для 10минутного выступления готовится не более 12- максимум15 слайдов.

Следует помнить, что избыточное количество слайдов приводит не только к нарушению регламента презентации, но и к утомлению слушателей и рассеиванию их внимания

Кроме того, в помощь обучающему и обучающемуся разработана схема оценивания ответа, в которой публичное выступление оценивается по следующим параметрам:

1. Содержание - макс. 3 балла

2. Лексическое оформление речи- макс. 3 балла

3. Грамматическое оформление речи - макс. 3 балла

4. Произношение - макс. 2 балла

5. Наглядность (видеоряд)- макс. 3 балла

6. Организация обратной связи с аудиторией - макс. 3 балла

7. Манера презентации (паралингвистические параметры) - макс.

3 балла

«Отлично» - 18-20 баллов

«Хорошо» - 13-17 баллов

«Удовлетворительно» - 7-12

«Неудовлетворительно» - 0-6 [3]

Целесообразно указать студентам на типичные ошибки, которые они допускают во время выступления - презентации:

• слайды перегружены информацией;

• выступающий читает информацию со слайда, тем самым, дублируя ее;

• информация не структурирована, т.е. тяжело воспринимаема;

• цветовое решение фона и шрифта мешают чтению информации;

• тихая, быстрая речь;

• монотонная речь;

• перенасыщенность эффектами анимации;

• графические элементы не соответствуют концепции презентации.

Следует отметить, что во время выступления мешают восприятию

информации и установлению взаимопонимания со слушателями:

• претенциозность

• банальность

• жаргон (перед тем как использовать в своей презентации корпоративный и специализированный жаргон или термины, вы должны быть уверены, что аудитория поймет, о чем вы говорите.)

• плохие привычки

• излишняя жестикуляция

• орфографические ошибки свидетельствуют о небрежности и несерьезности при подготовке презентации

• «Говорит и показывает Спина!» (Постарайтесь во время презентации общаться именно со слушателями, а не с экраном.)

• не следует перечитывать демонстрируемый на слайдах текст (Полные развернутые предложения на слайдах в презентации используются только при необходимости цитирования.)

Рекомендуется в заключение по итогам выступления - презентации попросить обучающихся выставить себе две оценки и сравнить их с оценками обучающего: первая оценка - за видеоряд и вторая оценка - за речь студента (в т.ч. монологической, диалогической и письменной речи). Главная цель обучающего в обучении деловому иностранному языку, достижении интерактивного использования РР и СДП - активизация творческого потенциала и повышение учебной мотивации обучающихся. Литература

1. Гальскова Н.Д. Новые технологии обучения в контексте современной концепции образования в области иностранных языков / Н.Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. - 2009. - № 7. - С. 9-15.

2. Девель Л.А. Теоретические и практические основы устного выступления. Коммуникативная компетенция. Presenting in English/Learning to Speak in Public / Л.А. Девель. - Cанкт-Петербург, 2005. - 83 с.

3. Common European Framework of Reference (CEFR) for Languages: Learning,

4. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка : монография / пер., под общ. ред. проф. К.М. Ирисхановой. - Москва : МГЛУ, 2003. - 256 с.

РОЛЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ В ФОРМИРОВАНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДЕЛОВОМУ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ

Панышева Татьяна Юрьевна Санкт-Петербургский государственный политехнический университет

tpanycheva@inbox. ru

В современном образовательном пространстве обучение иноязычному словарю специальности, как одному из ведущих аспектов формирования иноязычной деловой и профессиональной компетентности, не может опираться только на заучивание лексических единиц. Необходимо учитывать новые подходы, рассматривающие отдельное слово в его взаимосвязи с

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.