• жаргон (перед тем как использовать в своей презентации корпоративный и специализированный жаргон или термины, вы должны быть уверены, что аудитория поймет, о чем вы говорите.)
• плохие привычки
• излишняя жестикуляция
• орфографические ошибки свидетельствуют о небрежности и несерьезности при подготовке презентации
• «Говорит и показывает Спина!» (Постарайтесь во время презентации общаться именно со слушателями, а не с экраном.)
• не следует перечитывать демонстрируемый на слайдах текст (Полные развернутые предложения на слайдах в презентации используются только при необходимости цитирования.)
Рекомендуется в заключение по итогам выступления - презентации попросить обучающихся выставить себе две оценки и сравнить их с оценками обучающего: первая оценка - за видеоряд и вторая оценка - за речь студента (в т.ч. монологической, диалогической и письменной речи). Главная цель обучающего в обучении деловому иностранному языку, достижении интерактивного использования РР и СДП - активизация творческого потенциала и повышение учебной мотивации обучающихся. Литература
1. Гальскова Н.Д. Новые технологии обучения в контексте современной концепции образования в области иностранных языков / Н.Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. - 2009. - № 7. - С. 9-15.
2. Девель Л.А. Теоретические и практические основы устного выступления. Коммуникативная компетенция. Presenting in English/Learning to Speak in Public / Л.А. Девель. - Cанкт-Петербург, 2005. - 83 с.
3. Common European Framework of Reference (CEFR) for Languages: Learning,
4. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка : монография / пер., под общ. ред. проф. К.М. Ирисхановой.
- Москва : МГЛУ, 2003. - 256 с.
РОЛЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСОВ В ФОРМИРОВАНИИ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ДЕЛОВОМУ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ
Панышева Татьяна Юрьевна Санкт-Петербургский государственный политехнический университет
tpanycheva@inbox. ru
В современном образовательном пространстве обучение иноязычному словарю специальности, как одному из ведущих аспектов формирования иноязычной деловой и профессиональной компетентности, не может опираться только на заучивание лексических единиц. Необходимо учитывать новые подходы, рассматривающие отдельное слово в его взаимосвязи с
другими словами и в контексте делового и профессионального общения. В этой связи перспективно использование преимуществ Интернет-ресурсов, обеспечивающих работу с обширными информационными системами, а именно текстами по любому направлению изучения языка для специальных целей, словарями и информацией о культурологическом и историческом аспекте использования слова [1, 2].
Словари обеспечивают обширную информацию о слове и его употреблении в разных контекстах общения на английском языке [3]. Следует отметить следующие словари:
- Мультитран - он-лайн словарь, содержащий 900 тематик (предметных областей) и 8.000.000 терминов;
- различные версии Lingvo с его обширной лексической базой, состоящей из учебных и тематических словарей и примерами употребления общенаучных терминов и терминов делового общения в аутентичных англоязычных текстах;
- Oxford English Dictionary On-line - современный ученический словарь, с интегрированным тезаурусом и обширными примерами употребления лексики, идиомами, фразовыми глаголами;
- Webster English Dictionary On-line, предоставляющий для студентов, изучающих специальный язык, не только значение слова, его синонимы, антонимы, но и специальное употребление слов в разных областях знаний и историю образования слова и его использования в каждой определенной сфере профессионального общения.
На занятиях английским языком со студентами неязыковых специальностей первого и второго курсов мы использовали англоязычные билингвистические и монолингвистические электронные словари. Широкое использование базы Интернет-словарей осуществлялось при выполнении заданий как по учебным пособиям, так и при подготовке домашнего чтения и англоязычных докладов по специальным темам. Регулярная работа с Интернет-словарями позволила сделать выводы об основных преимуществах их использования:
- предоставление основных сведений о слове (произношение, словоформы, синонимы, грамматическая информация);
- наличие звуковых файлов для воспроизведения произношения;
- наличие примеров употребления при различных контекстах использования;
- возможность сопоставить использование лексической единицы в текстах различной профессиональной направленности (отраслевые словари с примерами сочетаний и их перевода, например, словарь Lingvo), что особенно важно при подготовке к будущему профессиональному и деловому общению специалиста;
- сведения об истории употребления слова в разных сферах профессионального общения, в том числе и специальных терминов, например, Webster on-line;
- информация об идиомах и фразовых глаголах.
В процессе обучения студенты отмечали простоту использования электронных и Интернет-словарей, достаточный набор опций для выполнения заданий по закреплению вокабуляра и экономию времени по сравнению с использованием печатных изданий словарей. Большинство студентов (97%), согласно опросу, считает, что компьютерные ресурсы можно и нужно вводить в процесс обучения иностранному языку. Использование словарей перспективно на всех этапах освоения лексики, начиная с введения новых лексических единиц и изучения базовых сведений о слове (перевод, произношение), и, в дальнейшем, при обучении использованию слова в заданном контексте и при создании текстов по специальной тематике для обеспечения ситуации адекватного делового общения на иностранном языке.
В этой связи следует рассмотреть следующие позитивные аспекты введения Интернет-ресурсов в процесс обучения: повышение уровня самостоятельности учащихся; индивидуальный подход и выработка приемов самообучения. Примером может служить самостоятельное составление словарных таблиц для заданных преподавателем слов: транскрипция, синонимы и примеры употребления новой лексики, предоставляемые словарем, сочетания слова и предложения с этим словом.
Материалы, созданные студентами, отправляются преподавателю по электронной почте с последующим разбором на уроке и выполнением заданий на активизацию изученного материала. При этом преподаватель может отобрать наиболее удачные примеры, предоставленные учащимися, как дополнительный материал для изучения на занятиях и составления упражнений по активизации лексики. Студенты работали с ранее самостоятельно просмотренным материалом в упражнениях, подготовленных преподавателем, что, по нашему опыту, существенно повышало не только уровень запоминания новой лексики, но и снижало количество ошибок по ее употреблению. Более того, такая учебная деятельность, согласно опросу, существенно повышала мотивацию студентов.
Доказательством интереса студентов и их понимания важности самостоятельной работы с использованием компьютера является то, что в каждой группе учащихся студенты стали приносить ноутбуки в количестве, достаточном для выполнения заданий по изучению и активизации деловой и терминологической лексики. Очевидно, здесь положительную роль играет и междисциплинарный аспект обучения [4], заинтересованность студентов в применении информационных технологий для познания своей специальности.
Особая роль отводилась выполнению домашних заданий по изучению нового тематического вокабуляра с использованием Интернет-ресурсов. После объяснения материала на занятиях студенты учились самостоятельно подбирать статьи с заданными параметрами. Согласно нашим исследованиям, адекватный поиск материалов, отвечающий заданным
преподавателем параметрам, осуществлялся 35,4%, 64,6% и 99,8%
процентами студентов для начального и двух последующих заданий соответственно.
В подобранных материалах по домашнему чтению студенты выделяли образцы лексики по теме задания (существительные, прилагательные, глаголы, служебные части речи и примеры их использования в выбранном студентом специальном тексте). Дополнительно студентам задавался подбор примеров употребления введенного вокабуляра (5-8 словосочетаний за неделю) через интернет ресурс “Google”. Действительно, достаточно ввести слово promotion в поисковую систему, как появятся заглавия многочисленных сайтов с короткими выборками из статей, предоставляющие примеры употребления (например, worldwide promotional measures for renewable energy introduction,worldwide promotion, promotional products).
При подготовке словарей по домашнему чтению работа по поиску возможных вариантов употребления слова по тексту проводится достаточно быстро при использовании функции компьютера - “найти“. При этом слово выделяется по всему тексту и студент может просмотреть и перенести в свой словарь все предоставленные данным текстом варианты сочетаемости слова. Как и при работе с вокабуляром учебного пособия, при подготовке словарей по домашнему чтению материалы отправлялись преподавателю на редактирование, и наиболее интересные с точки зрения обучающего потенциала примеры употребления лексики обрабатывались преподавателем для их обсуждения и закрепления на занятиях и, далее, включались в общий словарь по данной тематике.
На занятиях в подготовленные преподавателем упражнения обязательно включались примеры употребления лексики, присланные студентами по домашнему чтению и соответствующие проходимой тематике. Студентам было интересно использовать сочетания, которые они подбирали самостоятельно, и они лучше усваивали материал, что положительно отражалось на повышении успеваемости. В результате данной учебной деятельности все студенты группы получали обширный материал по использованию слов. Они успешно выполняли не только лексические упражнения, но и задания по переводу и составлению текстов по деловому обсуждению материала.
Таким образом, использование материалов Интернет-ресурсов позволяет сформировать современную деловую личность, свободно ориентирующуюся в Интернет-пространстве, предоставляющем самую современную информацию в любой деловой сфере. Именно здесь осуществляются междисциплинарные связи, поскольку студенты одновременно с изучением иностранного языка учатся ориентироваться в материалах по специальности. Они также обучаются вести записи, предоставлять ссылки на источники, оформлять материалы. К концу курса английского языка у студентов уже сформирован солидный собственный список источников и материалов Интернета, предоставляющих последнюю
информацию по специальности для будущей деловой деятельности: словари, периодические издания, официальные сайты библиотек и многие другие ресурсы.
Литература
1. Акопова М.А. Интернет как инструмент самостоятельной деятельности студентов при изучении иностранного языка в неязыковом вузе / М.А. Акопова, Л.Г. Жук // Вопросы методики преподавания в вузе : сб. ст. / С.-Петерб. гос. политехн. ун-т. - Санкт-Петербург, 2006. - Вып. 9. - C. 15-18.
2. Аршинова Н.И. Формирование иноязычной лингвистической компетенции студентов вуза с применением средств компьютерных технологий: английский язык как вторая специальность : автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.08 / Н.И. Аршинова ; Карел. гос. пед. ун-т. - Петрозаводск, 2007. - 25 с.
3. Девель Л.А. Введение в лексикографию: выбор словарей : учеб. пособие для самостоятельной работы, материалы семинара / Л.А. Девель. - Cанкт-Петербург : Филолог. фак-т СПбГУ, 2005. - 30 с.
4. Попова Н.В. Дидактическое моделирование вузовского учебника по иностранному языку с учетом междисциплинарных связей / Н.В. Попова // Научно-технические ведомости СПбГПУ. - 2010. - Вып. 2. - С. 102-109.
ПУТИ ПОВЫШЕНИЯ ИНТЕРАКТИВНОСТИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА (НА ПРИМЕРЕ ДЕЛОВОГО ДИСКУРСА)
Одинокая Мария Александровна Попова Нина Васильевна Санкт-Петербургский государственный политехнический университет
Реализация актуального сейчас компетентностного подхода предусматривает широкое использование в учебном процессе интерактивных форм проведения занятий (семинаров в диалоговом режиме, дискуссий, компьютерных симуляций, деловых и ролевых игр, разбор конкретных ситуаций, психологические и иные тренинги) в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся. Это указание Федеральных государственных стандартов высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) третьего поколения [19, п.7.3] требует тщательного осмысления и рассмотрения форм интерактивности и технологий интерактивного обучения применительно к каждой отдельной дисциплине учебного плана.
Нужно отметить, что термин «интерактивность» имеет неоднозначное толкование. Слово «интерактив» происходит от английского слова «interact». «Inter» означает «взаимный», «act» - действовать. Поэтому термин «интерактивный» означает способность взаимодействовать или находиться в режиме диалога с кем-либо (человеком) или чем-либо (компьютером) [9].