[культура речи]
I
М. А. Дрога
ИМЯ СОБСТВЕННОЕ НА ГАЗЕТНОЙ ПОЛОСЕ
(НА МАТЕРИАЛЕ СОСТАВНЫХ НАИМЕНОВАНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА)
MARINA A. DROGA THE PROPER NOUN IN A NEWSPAPER (ON RUSSIAN COMPOUND NAMES MATERIAL)
Данная статья посвящена исследованию имени собственного, которое является частью составного наименования. Анализ газетных текстов показал, что имя собственное как компонент составной номинации частотно в заголовках газетных материалов. Собственные имена в этом случае могут являться обозначениями известных людей, великих событий, а также выступать в качестве источника прецедентности.
Ключевые слова: язык газеты, заголовок, имя собственное, прецедентное имя, составные наименования.
The article is devoted to the study of a proper noun which is a part of a composite name. The analysis of newspaper texts has shown that proper noun as a component of a composite category in the headlines of newspaper articles is rather frequent. Proper names in this case can be signs of famous people, great events and to act as a source of precedent.
Keywords: newspaper language, headline, proper noun, case name, compound names.
Марина Анатольевна Дрога
Кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка и профессионально-речевой коммуникации Белгородского государственного национального исследовательского университета ► [email protected]
Лексические новообразования являются продуктом креативной деятельности носителей языка. В современной газете происходит поиск журналистами новых, более выразительных номинаций. По словам
В. Г. Костомарова, «основными функциями экспрессии в газетно-публицистических текстах являются: информационно-содержательная функция, функция убеждения, воздействия»1. Наше исследование показало, что эти функции выполняет газетный заголовок, выступающий главным источником составных наименований с именем собственным. Слова-заглавия типа Ленин-фараон, Куршевель-захватчик, Путин-молодец и т. п. поражают воображение читателя и привлекают своей неожиданностью и новизной.
В арсенале средств массовой коммуникации существует несколько категорий, обращение к которым является едва ли не обязательным. «К числу подобных феноменов относится имя собственное в его противопоставлении имени нарицательному и в его многообразных коммуникативных модификациях, результатом которых может быть превращение в прецедентное имя, сохраняющее многие признаки имени собственного и вместе с тем в той или иной степени приближающееся к имени нарицательному»2.
Использование имени собственного в специфических коммуникативных смыслах издавна привлекало внимание ученых-лингви-стов. Собственные имена в различных аспектах рассматривались в ра-
34
[мир русского слова № 4 / 2014]
ботах Т. Н. Кондратьевой, А. В. Суперанской, Н. В. Васильевой, Ф. Л. Агеенко, Д. И. Ермоловича и других исследователей. Однако специфика исследуемого объекта, неоднозначность его толкования, а также особенности функционирования в языке последних десятилетий пока еще не получили должного освещения. В данной статье имена собственные рассматриваются в рамках функционального подхода как базовые компоненты составных наименований.
В современной ономастике разграничивается несколько видов онимов: антропонимы, зо-онимы, топонимы, астронимы, урбонимы, названия событий, кораблей и др. Поскольку основная проблематика массовой коммуникации — это человеческая деятельность, то вполне закономерно, что «здесь ведущее место занимает использование прецедентных антропонимов»3. Анализ заголовков газетных текстов выявил употребление собственных имен, которые обозначают художественные или иные произведения, а также писателей:
Гоголь-переселенец (заголовок): Памятник
классику хотят перенести на новое место. Авторы письма предлагают «восстановить историческую справедливость» и перенести памятник Гоголю работы скульптора Андреева, который сейчас стоит во дворе д. 7 на Никитском бульваре, на его прежнее место — Гоголевский бульвар. Именно здесь он был установлен в 1909 г. — во время празднования 100-летия писателя (АиФ, 2008, № 49).
Имя собственное «Гоголь» использовано в необычном темпоральном контексте: представление деятеля прошлого как ныне живущего или даже способного воскреснуть. В подобных контекстах фамилии политических лидеров прошлого используются в контексте будущего или настоящего времени, что предопределяет неде-нотативность речевого смысла соответствующих антропонимов:
Ленин-фараон (заголовок): Мумия Ильича лишает страну жизненной силы. Проведённый недавно фондом «Общественное мнение» опрос показал: большинство россиян выступает за захоронение тела Ленина. Вслед за этим глава пресс-службы патриарха протоиерей Владимир Вигилянский
[М. А. Дрога]
призвал отдать останки Ильича коммунистам. А историк Владимир Авдеев убеждён: «мощи» вождя пролетариата нужно сжечь, так как над ними был проведён настоящий сатанинский обряд (АиФ, 2012, № 20).
Исследователи отмечают тот факт, что правописание прецедентных антропонимов можно отнести к числу вариантных. Вместе с тем можно заметить, что при увеличении популярности и частотности антропонима возрастает вероятность его написания со строчной буквы, в форме множественного числа и без использования кавычек. Так, например, определенное влияние на предпочтение написания со строчной буквы может оказать и наличие в контексте негативной эмоциональной оценки соответствующих людей.
В материалах газетных СМИ было зафиксировано употребление имени собственного (персонажа классической литературы) в новом необычном значении:
Шалтай-болтай (заголовок). Почему излишняя гибкость тела может быть опасна? 5-7% населения Земли могут без труда не только встать на мостик или сесть на шпагат, но и выделывать со своим телом поистине цирковые трюки. Но не спешите завидовать каучуковым людям, ведь эта их особенность — не талант, а наследственное заболевание под названием «синдром гипермобильности суставов» (СГМ) (АиФ, 2014, № 40).
По сути, перед нами имя собственное, за которым стоит прецедентная ситуация, описанная в художественной литературе (персонаж, упавший со стены, которого никто не мог собрать). В русском языке это слово перешло в разряд наречий и употребляется, когда речь идет о бесцельном времяпровождении4. В английском языке именем Humpty-Dumpty обозначают «толстячка-коротышку» или «разбитую вещь». В газетном тексте имя «Шалтай-болтай» выступает в значении «гибкий человек». Интересным представляется то, что компоненты составной номинации являются рифмованными как в русском, так и в английском варианте. В отношении антропонимов такого типа М. В. Сухих отмечает: «Имя — это всегда часть ритуала, сложный знак, символ, маркирующий человека в ряду ему подоб-
[мир русского слова № 4 / 2014]
35
[культура речи]
ных и в то же время причисляющий его к определенной родовой или социальной общности»5.
Как показывает рассмотренный материал, наиболее частотной группой среди имен собственных как компонента составных номинаций являются антропонимы. Второе место удерживают топонимы. Возможно, это связано с тем, что в русской речи прецедентные топонимы способны образно обозначать самые разные события, так или иначе связанные с соответствующим местом. Рассмотрим конкретный пример (обозначение большой, богатой и авторитетной части света):
Старушка-Европа (заголовок): Старушка-
Европа стонет под натиском иностранцев. Тем, кто сегодня ищет лучшей жизни за рубежом, богатая Европа шлет свое главное послание, состоящее из двух взаимоисключающих сообщений: «нужны рабочие руки» и «въезд закрыт». А что делать? Европа сама дезориентирована. С одной стороны, резко снизившаяся рождаемость, и, как следствие, демографическое старение наций грозят общеевропейским опустошением (Собеседник, 2008, № 12).
Анализ газетных заголовков позволил выделить собственные имена, которые обозначают известные географические объекты:
Амур-каток (заголовок): Во всех населённых пунктах Амурской области работают бригады спасателей — откачивают воду и сушат дома, которые ещё могут быть пригодными для жизни. Наводнение превратится в обледенение? (АиФ, 2013, № 37).
Идентификатором островного государства в Средиземном море выступает имя собственное «Кипр». Актуализирующий компонент «праздник» выражает характеристику объекта, названного в первой части составного слова:
Кипр-праздник (заголовок): Кипр по праву можно назвать «Музеем под открытым небом!». Многочисленные туристы, приезжающие на остров для отдыха, порой, не подозревают, по какой земле ходят и в каких водах купаются... Люди живут здесь от праздника к празднику! Несмотря на хитросплетения исторических событий, Кипр не утратил своей природной красоты, насыщенности достопримечательностей, а самое главное, необыкновенного гостеприимства (КП, 2013, № 122).
В текстах газетной периодической печати отмечены имена собственные в метафорическом употреблении. Исследователь Е. А. Нахимова считает их «прецедентными именами, которые восходят к названиям кораблей», что объясняет связью имени собственного с прецедентной ситуацией. Самое известное и частотное имя такого типа — «Титаник». Название корабля, погибшего в результате столкновения с огромным айсбергом, в современных СМИ часто используется для образного обозначения катастроф, которые происходят не только с кораблями:
Дом-«Титаник» (заголовок): Иркутяне десятилетиями ждут переселения из ветхого жилья (АиФ, 2013, № 15).
Особенность составного слова в том, что автор сравнивает «дом» и «корабль». Главной функцией имени собственного является «указание на сходство объектов»6.
В следующем примере имя собственное «Олимп» не связано с древнегреческим названием, а представляет другое значение, указывающее на объект Олимпиады в Сочи:
Олимп-аврал (заголовок): «Меня несколько тревожит фактор времени и готовности олимпийских объектов», — заметил, вернувшись из командировки в Сочи, министр спорта Виталий Мутко (АиФ, 2012, № 45).
Имя собственное, именующее местность к западу от Москвы, можно также характеризовать как прецедентное, обозначающее «дорогое жилье»:
Рублевка-стройплощадка (о масштабном строительстве в самой богатой «деревеньке» России): Приезжих наше место удивляет не только красотой и шиком, приличными дорогами, но и размахом строительства. И даже заставляет по-хорошему завидовать! (КП, 19.01.2007).
В составе составных наименований не менее употребительными являются собственные имена, которые обозначают объекты бизнеса — компании, заводы, банки (например, «Лукойл»-предатель, «БАМ»-неудачник).
Домодедово-полиглот (заголовок): Буквально
с каждым днем языковой диапазон дикторов в аэропорту расширяется. На сегодняшний день объ-
36
[мир русского слова № 4 / 2014]
явления делают на 7 языках: русском, английском, азербайджанском, французском, немецком, итальянском и узбекском. Но, по заверению представителей Домодедова, к 2008 году их количество дойдет до 20. Имя собственное, обозначающее объект городской инфраструктуры, реализуется в новом значении, которым обычно характеризуются только люди: «аэропорт, который знает много языков». Особенность употребления имени собственного — его указание на сходство объектов.
Нередко журналисты используют интригующий заголовок, который представляет собой некую загадку и сразу привлекает внимание. Иллюстрацией является метафорическое использование имени собственного по фонетическому сходству с религиозной лексикой путем добавления букв:
Ангела-хранитель (заголовок): Ангела Меркель остаётся канцлером на третий срок подряд. Почему же никто не говорит, что это недемократично? (АиФ, 2013, № 39).
На наш взгляд, фактом является наличие смысловых преобразований в имени собственном «Ангел» («тот, кто оберегает от бед»), и, как следствие, слово «Ангела» в представленном контексте можно считать прецедентным антропонимом в функции культурного смысла. Статистические данные свидетельствуют о том, что 80% жителей Германии верят, Меркель удастся сохранить евро, и они не задумываясь голосовали бы за нее на досрочных выборах. Немцы любят своего канцлера, чувствуют себя как за каменной стеной.
Исследование газетной публицистики показало, что ведущими сферами-источниками ме-тафоризации в СМИ остаются «Война», «Театр» и «Спорт». Это объясняется тем, что «актуальность тематических сфер, таких, как война, спорт, находящихся в фокусе массовых интересов, определяет и значимость созданных на этом материале метафор, придает им соответствующий вес»7. Каждая из тематических сфер, выражая общую, присущую ей идею, сему, позволяет передать социальную оценку. Исследователь считает, что цель публицистической метафоризации не столько украшение, наглядность речи, сколько углубление, заострение мысли. Так, имя известного
[М. А. Дрога]
спортивного тренера становится ключевым в следующем заголовке:
Карполь-контроль (заголовок): Тренер Николай Карполь: «Приходится вникать в мировоззрение молодых, чтобы не оказаться на обочине». Пока отечественный волейбол выбирал нового наставника для женской сборной, «АиФ» встретился с самым титулованным волейбольным тренером мира и поговорил о том, почему работа может убить, зачем кричать на девушек и когда закончится мода на деньги (АиФ, 2013, №6).
В названии газетной статьи есть элементы языковой игры: новая составная номинация образована по подобию уже известной (допинг-контроль), при этом ее компоненты рифмуются. Своеобразные рифмованные прицепы типа страсти-мордасти, штучки-дрючки ученые-лингвисты называют по-разному: «эхо-конструкции» (Е. А. Земская) «фокус-покус прием» (В. З. Санников), «повторы-отзвучия» (Н. А. Янко-Триницкая).
В современном газетном материале отмечаются случаи окказионального словообразования: «Марс-бросок» (по аналогии с общеизвестным «марш-бросок»), в котором собственное имя Марс обозначает планету Солнечной системы:
Марс-бросок (заголовок): Лётчик-космонавт Георгий Гречко: «Королёв проектировал корабль для полёта на Марс ещё в 1959-м». Новый американский марсоход прислал на Землю цветные снимки Красной планеты. А в июле Барак Обама заявил, что у американских астронавтов появилась новая цель — полет на Марс. В России же в это время продолжают терять спутники. Сможем ли мы вернуть утраченные позиции в космосе и опередить американцев, отправив экспедицию на Марс? (АиФ, 2012, № 33).
Приведенный пример подтверждает мысль о хрупкости языка: «Говорящих удивляет и забавляет, когда минимальные изменения (иногда замена одного звука) резко меняет смысл»8.
Таким образом, языковой материал, извлеченный из текстов массовых печатных изданий, позволил выявить некоторые особенности. Функция имен собственных заключается не только в указании на называемый ими объект,
[мир русского слова № 4 / 2014]
37
[культура речи]
данные языковые единицы всегда передают дополнительную экстралингвистическую информацию. «Выполняя ряд социальных функций, имя живет и развивается по законам языка, хотя причины, стимулирующие развитие именных систем, по своему происхождению социальны, т. е. лежат вне сферы действия лингвистики»9. Использование имени собственного в языке СМИ часто имеет характер языковой игры: автор задает загадку, а читатель ищет на нее ответ. Е. А. Нахимова по этому поводу отмечает: «Языковая игра способствует привлечению внимания к форме текста, снижению напряженности общения и делает его менее формальным».
Являясь базовым компонентом составного слова, имя собственное называет известных личностей, знаменательные события, исторические сражения, географические объекты. Однако герой современного словообразования — человек, поэтому большая часть рассматриваемых наименований — антропонимы. Актуализирующий компонент служит характеристикой объекта, чаще негативной. В словах-заголовках имя собственное может выступать в метафорическом значении, становясь для потребителя массовой культуры прецедентным именем. В этом случае
контекст предопределяет появление нового составного слова, а читатель понимает значение составного наименования, исходя из фоновых знаний и жизненного опыта. Отметим, что методика исследования подобного рода слов еще не разработана, что представляет перспективное направление в дальнейшем исследовании.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994. № 1. С. 35.
2 Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. Екатеринбург, 2007. — URL: http://www.philology. ru/linguistics2/nakhimova-07a.htm.
3 Там же.
4 Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999. С. 891.
5 Сухих М. В. Символика личного имени в русской культуре // Русская словесность в системе высшего образования. СПб., 2009. С. 113.
6 Флейшер Е. А. Основы прецедентности имени собственного: Дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2014. С. 45.
7 Солганик Г. Я. Стилистика текста. М., 2002. С. 32.
8 Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 1999. С. 454.
9 Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М., 1973. С. 26.
[ хроника]
НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ СЕМИНАР
«ВОСПИТАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ»
(Начало. Продолжение на с. 49, 55)
30 октября 2014 года в РГПУ имени А. И. Герцена состоялся V семинар «Воспитание межкультурной компетенции иностранных учащихся в процессе обучения русскому языку», организованный кафедрой интенсивного обучения (зав. кафедрой В. Л. Гаврилова), на которой совершенствуют знания русского языка студенты из многих европейских стран (Германия, Венгрия, Норвегия, Финляндия, Словения, Босния и Герцеговина, Австрия и др.), США (ежегодные потоки), азиатских государств (Китай, Япония, Ю. Корея).
Данная тематика была и всегда будет актуальной, что лишний раз подтвердилось на прошедшей в г. Сочи 3 ноября этого года Ассамблее Русского мира «Культура и время» и I Педагогическом форуме «Русский язык в современной школе» (совместно с IV Конгрессом РОПРЯЛ «Динамика языковых и культурных процес-
сов в современной России»), проведённым там же 1-2 ноября, где много говорилось о связи языка и культуры, межкультурной коммуникации, влиянии культуры на мотивацию изучения русского языка и её роли в воспитательном процессе обучения.
В докладах выступающих и свободной дискуссии обсуждались как общие проблемы специфики формирования межкультурной компетенции иностранных учащихся (И. А. Латина), русского характера, коммуникативного поведения и общения русских в восприятии иностранных студентов (В. Л. Гаврилова), методических принципов организации учебных материалов в структуре курса РКИ для начинающих (А. С. Патаман) и организации воспитательной работы на факультете РКИ (О. А. Игошина), так и конкретные вопросы заявленной тематики. В выступлениях про-
38
[мир русского слова № 4 / 2014]