Холо-меронимическая структура как модель концептуализации тела человека
УДК 811.111’373(045)
Кузьменко Настасья Вячеславовна
Минский государственный университет [email protected]
ХОЛО-МЕРОНИМИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА КАК МОДЕЛЬ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА
Статья посвящена проблеме построения меронимических структур в лексике современного английского языка, а именно - в группе наименований частей тела человека как прототипических меронимов. Наименования таких частей тела, как head, body, hand, leg, finger, eye, mouth, etc. универсальны, входят в ядро лексического фонда любого языка мира, наиболее частотны в употреблении и являются одним из древнейших пластов лексики, подвергшихся наиболее глубокому и разностороннему исследованию в лингвистике. Изучение данной лексики с точки зрения меро-нимических семантических связей носит, однако, фрагментарный характер, поэтому данный вопрос требует дальнейшего более глубокого рассмотрения. Исследование соматизмов в ракурсе семантических связей, структурирующих данную группу лексики, позволило выявить весьма специфическую холо-меронимическую структуру, на которую накладывается своеобразная гиперо-гипонимическая иерархия, тесно связанная с синонимическими рядами, что свидетельствует о специфике категоризации и концептуализации тела человека в современном английском языке.
Ключевые слова: холо-меронимическая структура, холоним, мероним, меронимические связи, соматизм.
Многие современные лингвисты, работающие в рамках когнитивного подхода к изучению языка, выдвигают семантические теории (embodiment theories), согласно которым образ тела человека выступает основным источником всех категорий и концептов в когнитивной системе человека (Дж. Миллер и Ф. Джонсон-Лэрд, Дж. Лакофф, М. Джонсон, А. Вежбицкая, Д. Вилкинз, Л. Барсалоу, С. Браун, Э. Андерсен и др.). Данные теории базируются на тезисе о том, что в основе любого знания о мире лежит восприятие - данный в ощущениях опыт, а непосредственным инструментом познания окружающего мира выступает тело человека. Вместе с тем, являясь неотъемлемой частью окружающей действительности, природы, и само тело человека есть объект познания. Попытки понять, как членится тело человека и как категоризируются его части, предпринимаются представителями самых разных дисциплин - нейробиологии, неврологии, психологии, социологии и др. Не остается в стороне от этой проблемы и лингвистика.
Попытки понять, как представлен образ тела человека в разных языках мира, привели лингви-стов-антропологов к интересным выводам. Во всех изученных языках (европейских, а также языках аборигенов Африки, Австралии, Бразилии и т. д.) так или иначе присутствуют наименования следующих частей тела: головы, туловища, рук, ног, пальцев, а также глаз, рта и носа. Данные наименования универсальны, входят в ядро лексического фонда любого языка мира, наиболее частотны в употреблении и принадлежат к одному из древнейших пластов лексики (Э. Рош, Б. Берлин, Э. Андерсен, С. Браун, Н. Энфилд и др.). Выделение и именование остальных частей тела является весьма специфическим и культурно обусловленным. Целый ряд как зарубежных, так и отечественных исследований посвящен выявлению специфики семантики и морфологии соматической1 лексики разных языков (Е.В. Рахилина, В.А. Плунгян, Л.Д. Джамбу-
латова, С. Браун, П.О. Штайнкрюгер, А. Маджид, М. ванн Штаден, М. Амбербер, А. Абби, М. Орнаг, Дж. А. Матисофф, М. Шладт и др.), ее деривационного потенциала (З.В. Семерикова, Л.В. Волкова, Л.М. Лещева, В.Н. Прохорова и др.), выявлению специфики функционирования соматизмов (Ф.О. Вакк, В.Г. Гак, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбиц-ка, А.М. Кочеваткин, Е.А. Клопотова, Д. Сайпулла-ева и др.) и т. д.
В рамках когнитивного подхода к исследованию системности лексики языка особый статус приобрел такой тип семантических отношений, как меронимия (меронимические отношения). Прототипом меронимов в системе языка являются соматизмы, которые входят в ядро языковой категории меронимии и могут образовывать иерархии (структуры) (Дж. Лайонз, М.В. Никитин, А.А. Ша-вель, Ю.Н. Русина, Е.В. Материнская, Д.А. Круз и др.). Первыми попытками получить мероними-ческую иерархию можно считать проведенные в разное время исследования С. Брауна и Э. Андерсен по выявлению холо-меронимической связи между наименованиями частей конечностей (arm -hand, leg-foot) в неродственных языках. На материале 41 языка мира авторы вывели следующую закономерность: иерархии в системе соматической лексики редко превышают пять уровней в глубину и никогда не превосходят шести, при этом почти всегда и везде меронимом последнего уровня является обозначение части пальца руки либо ноги [4, 3]. Данные закономерности, однако, касаются в основном наименований конечностей и не учитывают остальные соматизмы и их холо-меронимические связи. Более поздние исследования меронимиче-сикх иерархий также носят фрагментарный характер (Дж. А. Миллер, А.А. Шавель, Д. А. Круз и др.) и не охватывают все наименования человеческого тела и разнообразные типы отношений, в которые данные лексические единицы (далее ЛЕ) вступают друг с другом. В этой связи интересным представляется то, каким образом категоризируется тело
© Кузьменко Н.В., 2015
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова «S> № 5, 2015
125
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
человека носителями английского языка и как это отражается в значениях языковых единиц и иерархиях, выстраиваемых ими.
В предлагаемой работе путем выстраивания холо-меронимической2 структуры выявляется, каким образом организована меронимическая группа соматической лексики современного английского языка.
В качестве непосредственного материала исследования в данной работе выступают отобранные методом сплошной выборки из Оксфордского толкового словаря под общей редакцией А. Хорнби 136 соматизмов - наименований внешних частей тела человека, содержащих в структуре значения сему «part» в качестве классифицирующего признака, позволяющего отнести обозначаемую сущность к классу частей целого. Человеческое тело представляет собой сложно структурированную систему, отдельные части которой могут одновременно выступать целым по отношению к частям более низкого уровня детализации, которые также могут далее делиться. Называя части тела, сома-тизмы являются ярким примером меронимической лексики, выстраиваются в структуру, которая выступает, по мнению лингвистов, эталоном меро-нимической иерархии (Д.А. Круз, М.В. Никитин,
З.А. Харитончик, Ю.Н. Русина, А.А. Шавель и др.).
Невзирая на внешнюю простоту денотата, описываемого выявленными соматизмами, в семантике существует проблема установления границ данной группы лексики. Так, нерешенным остается вопрос о придании статуса соматизмов наименованиям продуктов жизнедеятельности человеческого организма, наименованиям соматических объектов типа hair ‘волосы’, wrinkle ‘морщина’, mole ‘родинка’,pimple ‘прыщ’, callus/corn ‘мозоль’ и т. д., а также наименованиям определенных поз тела (lap ‘верхняя поверхность ноги в позиции сидя’, fist ‘кулак’) (Д. Круз, С. Браун, Н. Дж. Энфилд, Дж. Э. Миллер, Н.Ю. Шведова, Н.Д. Арутюнова, Г.Е. Крейдлин, П.М. Аркадьев, А.Б. Летучий, С.И. Переверзева и др.). Ввиду того, что данные единицы не содержат в структуре значения сему партитивности, в дальнейшем исследовании они не рассматриваются.
Еще одной проблемой в исследовании соматиз-мов, называющих внешние части тела, стал факт наличия у одной и той же части нескольких синонимичных наименований, принадлежащих к разным функциональным стилям речи. Детальное обсуждение одной из сложнейших и противоречивых проблем - языкового явления семантической эквивалентности языковых единиц, интересующую лингвистов самых разных школ и направлений, порождающую многочисленные споры по поводу определения синонимов и выработки критериев их выделения (Р.А. Будагов, С.Г. Бере-жан, В.Г. Вилюман, Ю.Н. Денисов, Д.Н. Шмелев,
Ю.Д. Апресян, C. Ульман, Дж. Лайонз, Ф.Р. Паль-мер и др.), - увело бы нас далеко от темы настоящего исследования. Не углубляясь в разграничения синонимов-соматизмов по каким-либо критериям (тем более что почти для всей предметной лексики по результатами исследований Ю.Д. Апресяна и др. свойственна чисто стилистическая синонимия), считаем необходимым включить в холо-ме-ронимическую структуру все синонимичные ЛЕ, кроме единиц, представляющих американский или австралийский варианты английского языка (имеющие маркеры ‘AmE’ и ‘AusE’ в словарной дефиниции: butt 4 ‘(AmE, informal,) the part of the body that you sit on’) и устаревших (с пометами ‘old-fashioned’, ‘old use’: member 3‘ (old use) a part of the body, especially an arm or a leg’). Таким образом, синонимические ряды меронимов-соматизмов в настоящем исследовании, наряду с нейтральными наименованиями, состоят из стилистически окрашенных единиц с пометами ‘informal’, ‘humorous’, ‘spoken’, ‘taboo’, ‘slang’ (pate, beak, boob), а также единиц терминологического характера с пометами ‘anatomy’ и ‘medicine’ (thorax, tragus). Необходимость включения в ряды соматизмов-терминов обусловлена их активным вхождением в обиход наивного носителя языка в связи с популяризацией здорового образа жизни (как следствие всеобщего развития знания и доступности информации). Выстраивание структуры с синонимическими рядами для соматизмов осуществлялось по синонимическим доминантам. Вслед за Ю.Д. Апресяном за доминанту принимаем «исконные или вполне ассимилированные, стилистически нейтральные высокоупотребительные деривационно простые или опрощенные (непроизводные) единицы в их основных значениях» [1, т. 1, с. 225]. Ср., например, место синонимических наименований верхней части туловища (груди, грудной клетки) chest/ thorax3 в холо-меронимической структуре определялось по первой представленной в ряду лексеме, выступающей синонимической доминантой ряда: chest 1. ‘the top part of the front of the body, between the neck and the stomach’ - ‘верхняя часть туловища спереди между шеей и животом’ [5].
Для выявления холонима особое внимание уделялось конкретизатору - структурной части словарного толкования меронима, которая уточняет классификатор ‘the part’, называя целое. Так, в дефиниции к мерониму head выделялся конкре-тизатор body, который рассматривался как холо-ним (см. ниже). Ср., например: head 1. ‘the part of the body on top of the neck containing the eyes, nose, mouth and brain’ - ‘часть тела, находящаяся наверху на шее и содержащая глаза, нос, рот и мозг’. Необходимо отметить при этом, что в большинстве своем соматизмы являются многозначными существительными с многочисленными лексикосемантическими вариантами в структуре значения.
126
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова jij- № 5, 2015
Холо-меронимическая структура как модель концептуализации тела человека
Рис. 1. Холо-меронимическая структура соматизмов современного английского языка
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова «S> № 5, 2015
127
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Меронимичным при этом (со значением партитив-ности) может быть не только один ЛСВ, но целый ряд. Так, например, в структуре значения лексемы body наблюдается следующая картина: самый первый ЛСВ body 1 ‘the whole physical structure of a human or an animal’ не содержит в семантической структуре семы партитивности, однако, обозначая все человеческое тело в целом, выступает холони-мом - наименованием целого, что для настоящего исследования является релевантным, так как в хо-ло-меронимической структуре в группе соматической лексики данный ЛСВ выступает холонимом самого первого уровня. В своем втором значении -body 2 ‘the main part of a body not including the head, or not including the head, arms and legs’ - данная ЛЕ обозначает туловище. Ср. также: heart 1 ‘the organ in the chest that sends blood around the body’, где organ 1 ‘a part of the body that...’; 2 ‘the outside part of the chest where the heart is’. В данном исследовании рассматривались все ЛСВ со значением «часть тела человека». Разные ЛСВ одной и той же лексемы в схеме (Рис. 1) обозначены цифрой, как в случаях с наименованием туловища (torso / trunk/ body 2), части грудной клетки слева, где находится сердце (heart 2) и живота (stomach 2, ср. со stomach 1 ‘желудок’).
Таким образом, определив целое самого высшего, первого уровня, представленного наименованием body в своем первом значении, и отталкиваясь от него, была получена следующая холо-мерони-мическая структура (дерево).
Как явствует из рисунка 1, холо-меронимиче-ская структура в подсистеме соматической лексики современного английского языка представляет собой радиально-цепочечную конфигурацию, максимальная глубина4 которой составляет 6 ярусов (5 шагов развертывания соответственно). Глубину в 6 ярусов достигает, однако, только одна подструктура, в то время как глубина других варьируется от двух до пяти уровней. Так, шестиярусная глубина наблюдается лишь у одного холонима - head ‘голова ’, где узлом, обеспечивающим дальнейшее ветвление структуры, выступает наименование третьего яруса face. Ср., например, холоним head разворачивается далее в подструктуру с меронима-ми face ‘лицо ’, ear ‘ухо ’, temple ‘висок’, crown/ pate ‘макушка’, где face - 1. ‘the front part of the head between the forehead and the chin’ ‘передняя часть головы между лбом и бородой’ - разворачивается далее еще на 3 шага в глубину. На последнем VI ярусе данной подструктуры находится меро-ним-наименование далее неделимой части лица: eyelash ‘ресница’ (холоним - eyelid ‘веко’). Глубина остальных подструктур значительно варьируется.
Так, в случае с меронимами II яруса максимальная глубина их подструктур составляет: 5 уровней у hand ‘кисть руки’ и leg ‘нога’, 4 - у меронима torso /trunk/ body 2 ‘туловище’ и у наименования
руки arm. Минимальное количество уровней наблюдается у меронима wrist ‘запястье’, где ветвь обрывается уже на втором ярусе.
Таким образом, наиболее глубокому мерони-мическому структурироанию в современном английском языке подлежит группа лексем, обозначающих такие части тела человека как лицо (face), затем следуют (в порядке убывания глубины подструктур) туловище (torso/trunk/ body 2), кисть руки (hand) и нога (leg), затем рука (arm) и только потом запястье (wrist). Такое специфическое выделение частей с их последующей детализацией не случайно и обусловлено рядом психологических факторов: восприятием формы и размера определенной части тела (Дж. Миллер, Дж. Лакофф, Л. Талми, Э. Андерсен, К.А. Гилярова, И.Н. Ивашкевич, Д.Н. Павлов и др.), функцией, выполняемой конкретной частью и пространственными характеристиками (С. Слейн, С. Свороу, А.В. Кравченко).
С точки зрения ширины холо-меронимическая структура исследуемой соматической лексики также представляется весьма своеобразной. Максимальной ширины структура достигает у меронима torso / trunk / body 2 на III ярусе (13 со-меронимов). Таким же большим количеством со-меронимов в пределах одного яруса не представлен больше ни один холоним в исследуемой группе лексики. Количество со-меронимов можно объяснить значимостью данной части тела для жизнедеятельности всего организма в целом, а также ее величиной. Туловище человека является самой большой частью тела, вмещающей наибольшее количество органов и систем, обеспечивающих функционирование всего организма. По-видимому, этим можно объяснить и такое количество синонимичных со-матизмов-меронимов у данного холонима. Именно в этом узле структуры наблюдается наибольшая концентрация синонимических наименований, которые можно условно объединить в три основные группы, представленные наиболее длинными синонимическими рядами, именующими: заднюю часть туловища - buttocks / haunches / behind / bottom / backside / rear / arse / bum / buns / posterior / rump / seat (12 ЛЕ); область мужских гениталий -penis /phallus /member / cock/ dick ‘половой член’ (5 ЛЕ), testis / testicle / ball / bollocks / nut / egg5 ‘семенник, мужская половая железа’ (6 ЛЕ); область женских гениталий - наименование груди и полового органа breast / bosom /knocker / boob / tit / titty (6 ЛЕ) и vagina / cunt /pussy / snatch / twat (5 ЛЕ); живот - abdomen / stomach 2 / belly / gut / beer belly / paunch (6 ЛЕ), а также среднюю часть туловища -waist / waistline / middle / midsection (4 ЛЕ) и грудную клетку chest / thorax. Три последних ряда представлены стилистически нейтральными наименованиями и терминами, в то время как первые (помимо нейтральных синонимов и терминов) -разговорная сниженная, жаргонная, табуированная
128
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова jij- № 5, 2015
Холо-меронимическая структура как модель концептуализации тела человека
или эвфемистическая лексика. Данные ЛЕ входят в число наиболее часто табуированной лексики и выделяются лингвистами в отдельную группу «табуированные части тела человека» (И.С. Кон, Н.В. Тишина, Е.Ю. Голованова, Б.А. Успенский, В.М. Мокиенко, С. Пинкер, Дж. Хьюз, Д. Кристал и др.). Данные соматизмы связаны с так называемым «телесным низом» и обозначают «неприличные», социально табуированные в европейской цивилизации части тела. Как следствие, они обладают широким спектром употребления: «используются в речевых ситуациях с целью нанесения обиды, оскорбления, как реакция недовольства» [2, с. 13], либо же как эвфемизмы в ситуациях, требующих такта и особой вежливости. Очевидно, что синонимические наименования-термины грудной клетки и средней части туловища употребляются в основном в специфическом контексте, требующем максимально точного указания на данную часть тела (в медицине, в швейном деле, в спорте и т. д.). Любопытно, что ряд синонимов - обозначений живота в английском языке включает стилистически нейтральные наименования выступающего живота у мужчин: beer belly /paunch ‘a fat stomach on a man’ ‘большой живот у мужчины’. Гендерная маркированность выступающего мужского «пивного животика» объясняется, по-видимому, отклонением от нормы здорового образа жизни его носителя. При этом женский выпуклый живот отдельно никак не поименован, что опять же связано с древними сакральными и психологическими запретами на сферу женской телесности, обусловленные ее детородной функцией. Соответственно, можно сделать вывод, что максимальное количество синонимов у рассмотренных выше соматизмов обусловлено их эмотивностью, связанной с различного рода запретами в сфере телесности.
Далее по численности со-меронимов следует соматизм face - 10 ЛЕ, за ним идет leg (7 со-меронимов), head (4 единицы), затем следуют hand (3 со-меронима) и arm (2 со-меронима). Необходимо отметить при этом, что все перечисленные выше со-меронимы принадлежат третьему ярусу структуры. Исключение составляют со-меронимы
холонима face (принадлежат четвертому уровню), тогда как холоним третьего уровня head представлен лишь четырьмя со-меронимами. Данные схемы позволяют утверждать, что голова, а точнее ее основная часть - лицо, подлежит детальному делению как соматический объект, что неслучайно, так как лицо - первое, на чем останавливается внимание собеседника и по которому происходит идентификация человека. Соответственно, можно сделать вывод о том, что детальному членению подвергаются наиболее перцептивно выделенные части тела. Этот процесс соответствующим образом отражен в языке - в конфигурации полученной структуры, основные узлы которой образуют наименования данных частей. Важно отметить также, что в основных узлах структуры, обусловливающих ее радиально-цепочечную конфигурацию, находятся ЛЕ, принадлежащие к наименованиям базового уровня категоризации.
В исследуемой группе соматизмов были также выявлены общие наименования для ряда частей тела: limb ‘конечность’ для соматизмов-мерони-мов arm и leg, extremity - для hand и foot6, digit ‘палец’ - для finger и toes, genitals / genitalia ‘гениталии’ - для penis, testicle и vagina, features ‘черты лица’ — для именования любой части лица и region ‘область ’ — как наиболее общее абстрактное имя для любой части тела (в основном для указания на локализацию боли). Являясь общим родовым наименованием для соматизмов-меронимов, данные ЛЕ вступают с ними в гиперо-гипонимические отношения, где соматизмы-меронимы выступают уже гипонимами относительно родовых наименований (гиперонимов). К данным ЛЕ принадлежит также холоним самого верхнего (первого) уровня -наиболее общее наименование всей структуры тела человека body ’тело / организм ’.
Являясь холонимом, данный соматизм представляет особый интерес, поскольку одновременно выступает родовым понятием (гиперонимом). Исследуемый соматизм-холоним, один из базовых (по результатам исследований американских психолингвистов) в исследуемой группе лексики, занимает, тем не менее, не II и III ярусы (что, по
Рис. 2. Гиперо-гипонимическая иерархия в подсистеме соматизмов, именующих внешние части тела
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова J.> № 5, 2015
129
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
утверждению С. Брауна, характерно для концептов базового уровня категоризации), а представляет собой начальный и основной узел структуры, что свойственно лексемам с наиболее общим значением на самом верхнем уровне гиперо-гипонимиче-ских таксономий. Таким образом, на полученную нами холо-меронимическую структуру накладывается структура гиперо-гипонимическая (рис. 2), что свидетельствует о тесной взаимосвязи двух типов отношений в системе соматической лексики английского языка - меронимических и гиперо-ги-понимических.
Исходя из полученных схем можно утверждать, что в подсистеме соматизмов-нименований внешних частей тела имеет место смешанная иерархическая структура, детально отображающая внешний образ человеческого тела при помощи меронимического типа связи с одной стороны, и на более обобщенном уровне при помощи гиперо-ги-понимической связи - с другой.
Подводя итог исследованию меронимической структуры на материале соматизмов современного английского языка, можно сделать следующие выводы:
1. Меронимы способны выстраиваться в стройную иерархию, которая представляет собой своеобразную холо-меронимическую структуру с подструктурами различной глубины и ширины, каждая из которых отличается своей особенной конфигурацией. В основных узлах холо-мерони-мической иерархии находятся наименования наиболее перцептивно и функционально выделенных частей тела. Данные наименования соответствуют базовому уровню категоризации и выступают прототипическими наименованиями частей тела. Именно данные соматизмы обусловливают специфическую радиально-цепочечную конфигурацию всей структуры в целом, ее ширину и глубину.
2. На полученную меронимическую иерархию накладывается гиперо-гипонимическая иерархия. Сюда также тесно вплетаются синонимические ряды, что позволяет говорить о специфической категоризации тела человека, с наименованиями наиболее перцептивно выделяемымых частей в центре категории и их сложными связями с меронимами на ее периферии, что, соответственно, отражается в сложности и многомерности отношений, в которые вступают обозначения частей тела человека в современном английском языке.
Примечания
1 Под термином «соматизм», вслед за Ф.О. Вак-ком, предложившим его, мы понимаем наименование любой части человеческого тела. Единицы, на-
зывающие такие основные части тела, как голова, глаз, нос, рот, туловище и т. д. (см. выше) в данной работе называем прототипическими соматизмами.
2 Термины «холоним» и «мероним» предложены Д.А. Крузом как наименования целого и части соответственно.
3 Ограниченные рамки статьи не позволяют отобразить в схеме все выявленные синонимы. Приводим пример наиболее нейтральных ЛЕ, а стилистически сниженные синонимы отражены многоточием. По этой же причине схема (см. ниже) не содержит перевода выявленных ЛСВ соматиз-мов на русский язык.
4 Глубина структуры измерялась количеством уровней (ярусов) и устанавливалась по числу актов (шагов) развертывания, необходимых для выявления наименования далее неделимой части тела. Ширина дерева детерминировалась количеством ветвей, исходящих из его вершины, а также из основных узлов.
5 Словари сленга и бранной лексики, несомненно, могут значительно расширить полученные нами ряды синонимов. Однако в настоящем исследовании ряды ограничены данными толкового словаря А. Хорнби, являющегося одним из наиболее авторитетных лексикографических источников, описывающих ядерную часть лексической системы современного английского языка.
6 Объединенные общим гиперонимом соматиз-мы-меронимы на схеме изображены в общей рамке.
Библиографический список
1. Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. / Ю.Д. Апресян. - М.: Языки рус. культуры, 1995. -Т. 1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - 472 с.
2. Кочеваткин А.М. Соматическая лексика в диалектах эрзянского языка: учеб. пособие / А.М. Кочеваткин. - Саранск: Красный октябрь, 2001. -200 с.
3. Andersen E.S. Lexical Universals of Body-Part Terminology // Universals of Human Language: Word Structure; ed. by J.H. Greenberg, C.H. Ferguson et al. - Vol. 3. - Stanford: Stanford University Press, 1978. - P. 335-368.
4. Brown C.H. General Principles of Human Anatomical Partonomy and Speculations on the Growth of Partonomic Nomenclature // American Ethnologist: Folk Biology. - 1976. - Vol. 3. - № 3. -P. 400-424.
5. Hornby A.S., Wehmeier S., Ashby M. Oxford Advanced Leаmer,s Dictionary of Current English. -Oxford: Oxford University Press, 2000. - 1600 p.
130
Вестник КГУ им. H.A. Некрасова jij- № 5, 2015