Научная статья на тему 'Холо-меронимическая структура как модель концептуализации тела человека'

Холо-меронимическая структура как модель концептуализации тела человека Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
425
105
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХОЛО-МЕРОНИМИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА / ХОЛОНИМ / МЕРОНИМ / МЕРОНИМИЧЕСКИЕ СВЯЗИ / СОМАТИЗМ / HOLO-MERONYMIC HIERARCHY / HOLONYM / MERONYM / MERONYMIC RELATIONS / HUMAN BODY PART TERMS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузьменко Анастасия Вячеславовна

Статья посвящена проблеме построения меронимических структур в лексике современного английского языка, а именно в группе наименований частей тела человека как прототипических меронимов. Наименования таких частей тела, как head, body, hand, leg, finger, eye, mouth, etc. универсальны, входят в ядро лексического фонда любого языка мира, наиболее частотны в употреблении и являются одним из древнейших пластов лексики, подвергшихся наиболее глубокому и разностороннему исследованию в лингвистике. Изучение данной лексики с точки зрения меронимических семантических связей носит, однако, фрагментарный характер, поэтому данный вопрос требует дальнейшего более глубокого рассмотрения. Исследование соматизмов в ракурсе семантических связей, структурирующих данную группу лексики, позволило выявить весьма специфическую холо-меронимическую структуру, на которую накладывается своеобразная гиперо-гипонимическая иерархия, тесно связанная с синонимическими рядами, что свидетельствует о специфике категоризации и концептуализации тела человека в современном английском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Holo-meronymic structure as a model of human body conceptualisation

The article deals with the problem of constructing a holo-meronymic hierarchy for human body part terms, which are the prototypical meronyms. Such names as head, body, hand, leg, finger, eye, mouth, etc. are the most ancient lexemes, most frequent and universal, that belong to the core lexicon of any language. This group of lexical units has been thoroughly studied in linguistics. Nevertheless, the meronymic relations in the group of human body part terms still might be better investigated. The present research of meronymic relations in the group of human body part terms has revealed a specific meronymic structure which is closely entangled with the hyponymic taxonomy as well as with synonymic series. This fact indicates the specificity of human body conceptualisation and categorization in modern English language.

Текст научной работы на тему «Холо-меронимическая структура как модель концептуализации тела человека»

Холо-меронимическая структура как модель концептуализации тела человека

УДК 811.111’373(045)

Кузьменко Настасья Вячеславовна

Минский государственный университет [email protected]

ХОЛО-МЕРОНИМИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА КАК МОДЕЛЬ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ТЕЛА ЧЕЛОВЕКА

Статья посвящена проблеме построения меронимических структур в лексике современного английского языка, а именно - в группе наименований частей тела человека как прототипических меронимов. Наименования таких частей тела, как head, body, hand, leg, finger, eye, mouth, etc. универсальны, входят в ядро лексического фонда любого языка мира, наиболее частотны в употреблении и являются одним из древнейших пластов лексики, подвергшихся наиболее глубокому и разностороннему исследованию в лингвистике. Изучение данной лексики с точки зрения меро-нимических семантических связей носит, однако, фрагментарный характер, поэтому данный вопрос требует дальнейшего более глубокого рассмотрения. Исследование соматизмов в ракурсе семантических связей, структурирующих данную группу лексики, позволило выявить весьма специфическую холо-меронимическую структуру, на которую накладывается своеобразная гиперо-гипонимическая иерархия, тесно связанная с синонимическими рядами, что свидетельствует о специфике категоризации и концептуализации тела человека в современном английском языке.

Ключевые слова: холо-меронимическая структура, холоним, мероним, меронимические связи, соматизм.

Многие современные лингвисты, работающие в рамках когнитивного подхода к изучению языка, выдвигают семантические теории (embodiment theories), согласно которым образ тела человека выступает основным источником всех категорий и концептов в когнитивной системе человека (Дж. Миллер и Ф. Джонсон-Лэрд, Дж. Лакофф, М. Джонсон, А. Вежбицкая, Д. Вилкинз, Л. Барсалоу, С. Браун, Э. Андерсен и др.). Данные теории базируются на тезисе о том, что в основе любого знания о мире лежит восприятие - данный в ощущениях опыт, а непосредственным инструментом познания окружающего мира выступает тело человека. Вместе с тем, являясь неотъемлемой частью окружающей действительности, природы, и само тело человека есть объект познания. Попытки понять, как членится тело человека и как категоризируются его части, предпринимаются представителями самых разных дисциплин - нейробиологии, неврологии, психологии, социологии и др. Не остается в стороне от этой проблемы и лингвистика.

Попытки понять, как представлен образ тела человека в разных языках мира, привели лингви-стов-антропологов к интересным выводам. Во всех изученных языках (европейских, а также языках аборигенов Африки, Австралии, Бразилии и т. д.) так или иначе присутствуют наименования следующих частей тела: головы, туловища, рук, ног, пальцев, а также глаз, рта и носа. Данные наименования универсальны, входят в ядро лексического фонда любого языка мира, наиболее частотны в употреблении и принадлежат к одному из древнейших пластов лексики (Э. Рош, Б. Берлин, Э. Андерсен, С. Браун, Н. Энфилд и др.). Выделение и именование остальных частей тела является весьма специфическим и культурно обусловленным. Целый ряд как зарубежных, так и отечественных исследований посвящен выявлению специфики семантики и морфологии соматической1 лексики разных языков (Е.В. Рахилина, В.А. Плунгян, Л.Д. Джамбу-

латова, С. Браун, П.О. Штайнкрюгер, А. Маджид, М. ванн Штаден, М. Амбербер, А. Абби, М. Орнаг, Дж. А. Матисофф, М. Шладт и др.), ее деривационного потенциала (З.В. Семерикова, Л.В. Волкова, Л.М. Лещева, В.Н. Прохорова и др.), выявлению специфики функционирования соматизмов (Ф.О. Вакк, В.Г. Гак, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбиц-ка, А.М. Кочеваткин, Е.А. Клопотова, Д. Сайпулла-ева и др.) и т. д.

В рамках когнитивного подхода к исследованию системности лексики языка особый статус приобрел такой тип семантических отношений, как меронимия (меронимические отношения). Прототипом меронимов в системе языка являются соматизмы, которые входят в ядро языковой категории меронимии и могут образовывать иерархии (структуры) (Дж. Лайонз, М.В. Никитин, А.А. Ша-вель, Ю.Н. Русина, Е.В. Материнская, Д.А. Круз и др.). Первыми попытками получить мероними-ческую иерархию можно считать проведенные в разное время исследования С. Брауна и Э. Андерсен по выявлению холо-меронимической связи между наименованиями частей конечностей (arm -hand, leg-foot) в неродственных языках. На материале 41 языка мира авторы вывели следующую закономерность: иерархии в системе соматической лексики редко превышают пять уровней в глубину и никогда не превосходят шести, при этом почти всегда и везде меронимом последнего уровня является обозначение части пальца руки либо ноги [4, 3]. Данные закономерности, однако, касаются в основном наименований конечностей и не учитывают остальные соматизмы и их холо-меронимические связи. Более поздние исследования меронимиче-сикх иерархий также носят фрагментарный характер (Дж. А. Миллер, А.А. Шавель, Д. А. Круз и др.) и не охватывают все наименования человеческого тела и разнообразные типы отношений, в которые данные лексические единицы (далее ЛЕ) вступают друг с другом. В этой связи интересным представляется то, каким образом категоризируется тело

© Кузьменко Н.В., 2015

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова «S> № 5, 2015

125

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

человека носителями английского языка и как это отражается в значениях языковых единиц и иерархиях, выстраиваемых ими.

В предлагаемой работе путем выстраивания холо-меронимической2 структуры выявляется, каким образом организована меронимическая группа соматической лексики современного английского языка.

В качестве непосредственного материала исследования в данной работе выступают отобранные методом сплошной выборки из Оксфордского толкового словаря под общей редакцией А. Хорнби 136 соматизмов - наименований внешних частей тела человека, содержащих в структуре значения сему «part» в качестве классифицирующего признака, позволяющего отнести обозначаемую сущность к классу частей целого. Человеческое тело представляет собой сложно структурированную систему, отдельные части которой могут одновременно выступать целым по отношению к частям более низкого уровня детализации, которые также могут далее делиться. Называя части тела, сома-тизмы являются ярким примером меронимической лексики, выстраиваются в структуру, которая выступает, по мнению лингвистов, эталоном меро-нимической иерархии (Д.А. Круз, М.В. Никитин,

З.А. Харитончик, Ю.Н. Русина, А.А. Шавель и др.).

Невзирая на внешнюю простоту денотата, описываемого выявленными соматизмами, в семантике существует проблема установления границ данной группы лексики. Так, нерешенным остается вопрос о придании статуса соматизмов наименованиям продуктов жизнедеятельности человеческого организма, наименованиям соматических объектов типа hair ‘волосы’, wrinkle ‘морщина’, mole ‘родинка’,pimple ‘прыщ’, callus/corn ‘мозоль’ и т. д., а также наименованиям определенных поз тела (lap ‘верхняя поверхность ноги в позиции сидя’, fist ‘кулак’) (Д. Круз, С. Браун, Н. Дж. Энфилд, Дж. Э. Миллер, Н.Ю. Шведова, Н.Д. Арутюнова, Г.Е. Крейдлин, П.М. Аркадьев, А.Б. Летучий, С.И. Переверзева и др.). Ввиду того, что данные единицы не содержат в структуре значения сему партитивности, в дальнейшем исследовании они не рассматриваются.

Еще одной проблемой в исследовании соматиз-мов, называющих внешние части тела, стал факт наличия у одной и той же части нескольких синонимичных наименований, принадлежащих к разным функциональным стилям речи. Детальное обсуждение одной из сложнейших и противоречивых проблем - языкового явления семантической эквивалентности языковых единиц, интересующую лингвистов самых разных школ и направлений, порождающую многочисленные споры по поводу определения синонимов и выработки критериев их выделения (Р.А. Будагов, С.Г. Бере-жан, В.Г. Вилюман, Ю.Н. Денисов, Д.Н. Шмелев,

Ю.Д. Апресян, C. Ульман, Дж. Лайонз, Ф.Р. Паль-мер и др.), - увело бы нас далеко от темы настоящего исследования. Не углубляясь в разграничения синонимов-соматизмов по каким-либо критериям (тем более что почти для всей предметной лексики по результатами исследований Ю.Д. Апресяна и др. свойственна чисто стилистическая синонимия), считаем необходимым включить в холо-ме-ронимическую структуру все синонимичные ЛЕ, кроме единиц, представляющих американский или австралийский варианты английского языка (имеющие маркеры ‘AmE’ и ‘AusE’ в словарной дефиниции: butt 4 ‘(AmE, informal,) the part of the body that you sit on’) и устаревших (с пометами ‘old-fashioned’, ‘old use’: member 3‘ (old use) a part of the body, especially an arm or a leg’). Таким образом, синонимические ряды меронимов-соматизмов в настоящем исследовании, наряду с нейтральными наименованиями, состоят из стилистически окрашенных единиц с пометами ‘informal’, ‘humorous’, ‘spoken’, ‘taboo’, ‘slang’ (pate, beak, boob), а также единиц терминологического характера с пометами ‘anatomy’ и ‘medicine’ (thorax, tragus). Необходимость включения в ряды соматизмов-терминов обусловлена их активным вхождением в обиход наивного носителя языка в связи с популяризацией здорового образа жизни (как следствие всеобщего развития знания и доступности информации). Выстраивание структуры с синонимическими рядами для соматизмов осуществлялось по синонимическим доминантам. Вслед за Ю.Д. Апресяном за доминанту принимаем «исконные или вполне ассимилированные, стилистически нейтральные высокоупотребительные деривационно простые или опрощенные (непроизводные) единицы в их основных значениях» [1, т. 1, с. 225]. Ср., например, место синонимических наименований верхней части туловища (груди, грудной клетки) chest/ thorax3 в холо-меронимической структуре определялось по первой представленной в ряду лексеме, выступающей синонимической доминантой ряда: chest 1. ‘the top part of the front of the body, between the neck and the stomach’ - ‘верхняя часть туловища спереди между шеей и животом’ [5].

Для выявления холонима особое внимание уделялось конкретизатору - структурной части словарного толкования меронима, которая уточняет классификатор ‘the part’, называя целое. Так, в дефиниции к мерониму head выделялся конкре-тизатор body, который рассматривался как холо-ним (см. ниже). Ср., например: head 1. ‘the part of the body on top of the neck containing the eyes, nose, mouth and brain’ - ‘часть тела, находящаяся наверху на шее и содержащая глаза, нос, рот и мозг’. Необходимо отметить при этом, что в большинстве своем соматизмы являются многозначными существительными с многочисленными лексикосемантическими вариантами в структуре значения.

126

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова jij- № 5, 2015

Холо-меронимическая структура как модель концептуализации тела человека

Рис. 1. Холо-меронимическая структура соматизмов современного английского языка

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова «S> № 5, 2015

127

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Меронимичным при этом (со значением партитив-ности) может быть не только один ЛСВ, но целый ряд. Так, например, в структуре значения лексемы body наблюдается следующая картина: самый первый ЛСВ body 1 ‘the whole physical structure of a human or an animal’ не содержит в семантической структуре семы партитивности, однако, обозначая все человеческое тело в целом, выступает холони-мом - наименованием целого, что для настоящего исследования является релевантным, так как в хо-ло-меронимической структуре в группе соматической лексики данный ЛСВ выступает холонимом самого первого уровня. В своем втором значении -body 2 ‘the main part of a body not including the head, or not including the head, arms and legs’ - данная ЛЕ обозначает туловище. Ср. также: heart 1 ‘the organ in the chest that sends blood around the body’, где organ 1 ‘a part of the body that...’; 2 ‘the outside part of the chest where the heart is’. В данном исследовании рассматривались все ЛСВ со значением «часть тела человека». Разные ЛСВ одной и той же лексемы в схеме (Рис. 1) обозначены цифрой, как в случаях с наименованием туловища (torso / trunk/ body 2), части грудной клетки слева, где находится сердце (heart 2) и живота (stomach 2, ср. со stomach 1 ‘желудок’).

Таким образом, определив целое самого высшего, первого уровня, представленного наименованием body в своем первом значении, и отталкиваясь от него, была получена следующая холо-мерони-мическая структура (дерево).

Как явствует из рисунка 1, холо-меронимиче-ская структура в подсистеме соматической лексики современного английского языка представляет собой радиально-цепочечную конфигурацию, максимальная глубина4 которой составляет 6 ярусов (5 шагов развертывания соответственно). Глубину в 6 ярусов достигает, однако, только одна подструктура, в то время как глубина других варьируется от двух до пяти уровней. Так, шестиярусная глубина наблюдается лишь у одного холонима - head ‘голова ’, где узлом, обеспечивающим дальнейшее ветвление структуры, выступает наименование третьего яруса face. Ср., например, холоним head разворачивается далее в подструктуру с меронима-ми face ‘лицо ’, ear ‘ухо ’, temple ‘висок’, crown/ pate ‘макушка’, где face - 1. ‘the front part of the head between the forehead and the chin’ ‘передняя часть головы между лбом и бородой’ - разворачивается далее еще на 3 шага в глубину. На последнем VI ярусе данной подструктуры находится меро-ним-наименование далее неделимой части лица: eyelash ‘ресница’ (холоним - eyelid ‘веко’). Глубина остальных подструктур значительно варьируется.

Так, в случае с меронимами II яруса максимальная глубина их подструктур составляет: 5 уровней у hand ‘кисть руки’ и leg ‘нога’, 4 - у меронима torso /trunk/ body 2 ‘туловище’ и у наименования

руки arm. Минимальное количество уровней наблюдается у меронима wrist ‘запястье’, где ветвь обрывается уже на втором ярусе.

Таким образом, наиболее глубокому мерони-мическому структурироанию в современном английском языке подлежит группа лексем, обозначающих такие части тела человека как лицо (face), затем следуют (в порядке убывания глубины подструктур) туловище (torso/trunk/ body 2), кисть руки (hand) и нога (leg), затем рука (arm) и только потом запястье (wrist). Такое специфическое выделение частей с их последующей детализацией не случайно и обусловлено рядом психологических факторов: восприятием формы и размера определенной части тела (Дж. Миллер, Дж. Лакофф, Л. Талми, Э. Андерсен, К.А. Гилярова, И.Н. Ивашкевич, Д.Н. Павлов и др.), функцией, выполняемой конкретной частью и пространственными характеристиками (С. Слейн, С. Свороу, А.В. Кравченко).

С точки зрения ширины холо-меронимическая структура исследуемой соматической лексики также представляется весьма своеобразной. Максимальной ширины структура достигает у меронима torso / trunk / body 2 на III ярусе (13 со-меронимов). Таким же большим количеством со-меронимов в пределах одного яруса не представлен больше ни один холоним в исследуемой группе лексики. Количество со-меронимов можно объяснить значимостью данной части тела для жизнедеятельности всего организма в целом, а также ее величиной. Туловище человека является самой большой частью тела, вмещающей наибольшее количество органов и систем, обеспечивающих функционирование всего организма. По-видимому, этим можно объяснить и такое количество синонимичных со-матизмов-меронимов у данного холонима. Именно в этом узле структуры наблюдается наибольшая концентрация синонимических наименований, которые можно условно объединить в три основные группы, представленные наиболее длинными синонимическими рядами, именующими: заднюю часть туловища - buttocks / haunches / behind / bottom / backside / rear / arse / bum / buns / posterior / rump / seat (12 ЛЕ); область мужских гениталий -penis /phallus /member / cock/ dick ‘половой член’ (5 ЛЕ), testis / testicle / ball / bollocks / nut / egg5 ‘семенник, мужская половая железа’ (6 ЛЕ); область женских гениталий - наименование груди и полового органа breast / bosom /knocker / boob / tit / titty (6 ЛЕ) и vagina / cunt /pussy / snatch / twat (5 ЛЕ); живот - abdomen / stomach 2 / belly / gut / beer belly / paunch (6 ЛЕ), а также среднюю часть туловища -waist / waistline / middle / midsection (4 ЛЕ) и грудную клетку chest / thorax. Три последних ряда представлены стилистически нейтральными наименованиями и терминами, в то время как первые (помимо нейтральных синонимов и терминов) -разговорная сниженная, жаргонная, табуированная

128

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова jij- № 5, 2015

Холо-меронимическая структура как модель концептуализации тела человека

или эвфемистическая лексика. Данные ЛЕ входят в число наиболее часто табуированной лексики и выделяются лингвистами в отдельную группу «табуированные части тела человека» (И.С. Кон, Н.В. Тишина, Е.Ю. Голованова, Б.А. Успенский, В.М. Мокиенко, С. Пинкер, Дж. Хьюз, Д. Кристал и др.). Данные соматизмы связаны с так называемым «телесным низом» и обозначают «неприличные», социально табуированные в европейской цивилизации части тела. Как следствие, они обладают широким спектром употребления: «используются в речевых ситуациях с целью нанесения обиды, оскорбления, как реакция недовольства» [2, с. 13], либо же как эвфемизмы в ситуациях, требующих такта и особой вежливости. Очевидно, что синонимические наименования-термины грудной клетки и средней части туловища употребляются в основном в специфическом контексте, требующем максимально точного указания на данную часть тела (в медицине, в швейном деле, в спорте и т. д.). Любопытно, что ряд синонимов - обозначений живота в английском языке включает стилистически нейтральные наименования выступающего живота у мужчин: beer belly /paunch ‘a fat stomach on a man’ ‘большой живот у мужчины’. Гендерная маркированность выступающего мужского «пивного животика» объясняется, по-видимому, отклонением от нормы здорового образа жизни его носителя. При этом женский выпуклый живот отдельно никак не поименован, что опять же связано с древними сакральными и психологическими запретами на сферу женской телесности, обусловленные ее детородной функцией. Соответственно, можно сделать вывод, что максимальное количество синонимов у рассмотренных выше соматизмов обусловлено их эмотивностью, связанной с различного рода запретами в сфере телесности.

Далее по численности со-меронимов следует соматизм face - 10 ЛЕ, за ним идет leg (7 со-меронимов), head (4 единицы), затем следуют hand (3 со-меронима) и arm (2 со-меронима). Необходимо отметить при этом, что все перечисленные выше со-меронимы принадлежат третьему ярусу структуры. Исключение составляют со-меронимы

холонима face (принадлежат четвертому уровню), тогда как холоним третьего уровня head представлен лишь четырьмя со-меронимами. Данные схемы позволяют утверждать, что голова, а точнее ее основная часть - лицо, подлежит детальному делению как соматический объект, что неслучайно, так как лицо - первое, на чем останавливается внимание собеседника и по которому происходит идентификация человека. Соответственно, можно сделать вывод о том, что детальному членению подвергаются наиболее перцептивно выделенные части тела. Этот процесс соответствующим образом отражен в языке - в конфигурации полученной структуры, основные узлы которой образуют наименования данных частей. Важно отметить также, что в основных узлах структуры, обусловливающих ее радиально-цепочечную конфигурацию, находятся ЛЕ, принадлежащие к наименованиям базового уровня категоризации.

В исследуемой группе соматизмов были также выявлены общие наименования для ряда частей тела: limb ‘конечность’ для соматизмов-мерони-мов arm и leg, extremity - для hand и foot6, digit ‘палец’ - для finger и toes, genitals / genitalia ‘гениталии’ - для penis, testicle и vagina, features ‘черты лица’ — для именования любой части лица и region ‘область ’ — как наиболее общее абстрактное имя для любой части тела (в основном для указания на локализацию боли). Являясь общим родовым наименованием для соматизмов-меронимов, данные ЛЕ вступают с ними в гиперо-гипонимические отношения, где соматизмы-меронимы выступают уже гипонимами относительно родовых наименований (гиперонимов). К данным ЛЕ принадлежит также холоним самого верхнего (первого) уровня -наиболее общее наименование всей структуры тела человека body ’тело / организм ’.

Являясь холонимом, данный соматизм представляет особый интерес, поскольку одновременно выступает родовым понятием (гиперонимом). Исследуемый соматизм-холоним, один из базовых (по результатам исследований американских психолингвистов) в исследуемой группе лексики, занимает, тем не менее, не II и III ярусы (что, по

Рис. 2. Гиперо-гипонимическая иерархия в подсистеме соматизмов, именующих внешние части тела

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова J.> № 5, 2015

129

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

утверждению С. Брауна, характерно для концептов базового уровня категоризации), а представляет собой начальный и основной узел структуры, что свойственно лексемам с наиболее общим значением на самом верхнем уровне гиперо-гипонимиче-ских таксономий. Таким образом, на полученную нами холо-меронимическую структуру накладывается структура гиперо-гипонимическая (рис. 2), что свидетельствует о тесной взаимосвязи двух типов отношений в системе соматической лексики английского языка - меронимических и гиперо-ги-понимических.

Исходя из полученных схем можно утверждать, что в подсистеме соматизмов-нименований внешних частей тела имеет место смешанная иерархическая структура, детально отображающая внешний образ человеческого тела при помощи меронимического типа связи с одной стороны, и на более обобщенном уровне при помощи гиперо-ги-понимической связи - с другой.

Подводя итог исследованию меронимической структуры на материале соматизмов современного английского языка, можно сделать следующие выводы:

1. Меронимы способны выстраиваться в стройную иерархию, которая представляет собой своеобразную холо-меронимическую структуру с подструктурами различной глубины и ширины, каждая из которых отличается своей особенной конфигурацией. В основных узлах холо-мерони-мической иерархии находятся наименования наиболее перцептивно и функционально выделенных частей тела. Данные наименования соответствуют базовому уровню категоризации и выступают прототипическими наименованиями частей тела. Именно данные соматизмы обусловливают специфическую радиально-цепочечную конфигурацию всей структуры в целом, ее ширину и глубину.

2. На полученную меронимическую иерархию накладывается гиперо-гипонимическая иерархия. Сюда также тесно вплетаются синонимические ряды, что позволяет говорить о специфической категоризации тела человека, с наименованиями наиболее перцептивно выделяемымых частей в центре категории и их сложными связями с меронимами на ее периферии, что, соответственно, отражается в сложности и многомерности отношений, в которые вступают обозначения частей тела человека в современном английском языке.

Примечания

1 Под термином «соматизм», вслед за Ф.О. Вак-ком, предложившим его, мы понимаем наименование любой части человеческого тела. Единицы, на-

зывающие такие основные части тела, как голова, глаз, нос, рот, туловище и т. д. (см. выше) в данной работе называем прототипическими соматизмами.

2 Термины «холоним» и «мероним» предложены Д.А. Крузом как наименования целого и части соответственно.

3 Ограниченные рамки статьи не позволяют отобразить в схеме все выявленные синонимы. Приводим пример наиболее нейтральных ЛЕ, а стилистически сниженные синонимы отражены многоточием. По этой же причине схема (см. ниже) не содержит перевода выявленных ЛСВ соматиз-мов на русский язык.

4 Глубина структуры измерялась количеством уровней (ярусов) и устанавливалась по числу актов (шагов) развертывания, необходимых для выявления наименования далее неделимой части тела. Ширина дерева детерминировалась количеством ветвей, исходящих из его вершины, а также из основных узлов.

5 Словари сленга и бранной лексики, несомненно, могут значительно расширить полученные нами ряды синонимов. Однако в настоящем исследовании ряды ограничены данными толкового словаря А. Хорнби, являющегося одним из наиболее авторитетных лексикографических источников, описывающих ядерную часть лексической системы современного английского языка.

6 Объединенные общим гиперонимом соматиз-мы-меронимы на схеме изображены в общей рамке.

Библиографический список

1. Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. / Ю.Д. Апресян. - М.: Языки рус. культуры, 1995. -Т. 1: Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - 472 с.

2. Кочеваткин А.М. Соматическая лексика в диалектах эрзянского языка: учеб. пособие / А.М. Кочеваткин. - Саранск: Красный октябрь, 2001. -200 с.

3. Andersen E.S. Lexical Universals of Body-Part Terminology // Universals of Human Language: Word Structure; ed. by J.H. Greenberg, C.H. Ferguson et al. - Vol. 3. - Stanford: Stanford University Press, 1978. - P. 335-368.

4. Brown C.H. General Principles of Human Anatomical Partonomy and Speculations on the Growth of Partonomic Nomenclature // American Ethnologist: Folk Biology. - 1976. - Vol. 3. - № 3. -P. 400-424.

5. Hornby A.S., Wehmeier S., Ashby M. Oxford Advanced Leаmer,s Dictionary of Current English. -Oxford: Oxford University Press, 2000. - 1600 p.

130

Вестник КГУ им. H.A. Некрасова jij- № 5, 2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.