УДК 81'373
Д.А. Колодько*
МЕРОНИМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ КАК ПРОЯВЛЕНИЕ СИСТЕМНОСТИ ЛЕКСИКИ
Статья посвящена описанию меронимических отношений в языке, а также семантической классификации холонимов и партонимов. Специфика данных отношений заключается в их смысловом разнообразии. Меронимические отношения устанавливаются между сущностями различных типов: биологическими и физическими объектами, процессами и действиями, географическими регионами, свойствами и состояниями, коллекциями и множествами, абстрактными сущностями и т. п. В связи с этим выделяются различные подтипы в семантической классификации холонимов и партонимов, выявляются экстралингвистические и семантические признаки, которые могут быть положены в основу данной классификации. Анализ этих признаков позволяет выделить четкие критерии дифференциации меронимов как компонентов лексико-семантиче-ской системы, что будет способствовать расширению представления о семантической природе меронимии. Кроме того, предложенная классификация может стать основой для дальнейшего изучения холо-партитивных отношений.
Ключевые слова: семантическое поле, меронимия, холо-партитивные отношения, холоним, партоним.
Как известно, активное изучение системных отношений лексем с учетом их интегрально-дифференциальных связей на семном уровне началось в середине прошлого века. Традиционно с этих позиций рассматривали синонимические и антонимические парадигмы, лексико-семантические группы. В это же время в поле зрения лингвистов попали меронимические, или холо-партитивные отношения, то есть отношения целого и его частей. Фундаментальной основой для изучения данного типа отношений стали работы целого ряда зарубежных (Е. Ляйзи [1], Д.А. Круз [2], Р. Чаффин [3], Е.М. Вин-стон [4], Д.А. Германн [4], В. Сторей [5] и др.) и отечественных (М.В. Никитин [6], И.А. Стернин и З.Д. Попова [7], М.А. Кронгауз [8], Л.В. Глобина [9], Ю.М. Русина [10], Н.С. Рыжук [11], Е.В. Материнская [12] и др.) исследователей.
По мнению М.В. Никитина, меронимические отношения являются важнейшим фактором смыслового упорядочения словаря, благодаря чему он предстает как целостная иерархическая структура: «Очевидно, что отношения часть — целое пронизывают весь мир снизу доверху, от микро- до макрокосмоса, от элементарных частиц до галактик. Они охватывают вещи всех уровней сложности, организуя их в многообразные многоступенчатые иерархии частей — целых, элементов — систем. Эти отношения столь же универсальны и глобальны, как многообразные многоступенчатые иерархии вещей, образуемые общностью присущих им признаков и закономерностей» [6, с. 442].
Существует несколько классификаций меронимов, в основу которых положены различные признаки [13]. Чаще всего классификации холо-партитивных отношений строят с учетом логической связи целого и его частей в объективной реальности и языковой картине мира. Так, Е. Винстон и Р. Чаффин выделяют следующие признаки, характери-
* © Колодько Д.А., 2016
Колодько Дарья Андреевна ([email protected]), кафедра русского языка, Национальный педагогический университет имени М.П. Драгоманова, 01601, Украина, г. Киев, ул. Пирогова, 9.
зующие природу связей между частью и целым: функциональность (части занимают определенные позиции по отношению к целому); подобие части и целого — гомеомеронимич-ность /негомеомеронимичность (части похожи друг на друга и на целое, к которому они принадлежат / части являются различными элементами своего целого); отделимость части от целого (части могут быть физически отделены от целого, к которому они принадлежат); одновременность (целое имеет все или большинство своих частей в одно и то же время).
С учетом данных параметров на языковом уровне Д. Германн, Е.М. Винстон и Р. Чаф-фин первоначально выделили шесть типов меронимических отношений: 1) компонент — целый объект (педаль — велосипед); 2) член — объединение (корабль — флот); 3) доля — масса (кусок — пирог); 4) материал — объект (железо — машина); 5) стадия — деятельность (покупка — шопинг); 6) место — пространство (Эверглейдс — Флорида) [4, с. 420].
В ходе дальнейших исследований Р. Чаффин расширил данную классификацию, выделив признаки пространственности (части могут занимать то или иное место в целом) и временности (части могут появляться в различные периоды времени). В окончательном варианте его классификация выглядит следующим образом: 1) объект — компонент (чашка —ручка); 2) событие — характерная особенность (родео — ковбой); 3) объединение — член (лес — дерево); 4) масса — доля (пирог — кусок); 5) деятельность — стадия (период взросления — юность); 6) территория — определенное место (лес — поляна); 7) объект — материал {линза — стекло) [3, с. 263].
Однако, по нашему мнению, данная классификация не отражает всего многообразия холо-партитивных отношений и не выделяет четкие критерии дифференциации мерони-мов в лексико-семантической системе. Мы предлагаем, опираясь на данные, полученные упомянутыми выше исследователями, расширить представление о типологии меронимов, выделив в пределах классификационных типов семантические подтипы с учетом особенностей русского языка.
1. Классификационный тип объект — компонент (object — component) образуют холо-нимы-артефакты и партонимы1, обозначающие взаимосвязанные друг с другом компоненты этих артефактов. В пределах данного типа предлагается выделить следующие подтипы.
1) Простой артефакт — компонент (холоним обозначает элементарный предмет с небольшим количеством частей): чашка — ручка; чайник — носик; вилка — зубец,; нож — лезвие; стол — ножка; стул — спинка и др.
2) Комплексный артефакт — компонент (холоним обозначает комплексный объект, состоящий из множества разнофункциональных компонентов): телефон — циферблат; компьютер — клавиатура; магнитофон — лента; фотоаппарат — зеркало; велосипед — педаль и др.
К простым артефактам мы относим немеханические предметы, к комплексным — механизмы со сложной структурой, имеющие большее количество составных частей.
3) Реалии живой природы — компонент (данный подтип образуют лексемы, относящиеся к семантическим полям «растения» и «животные», а также соматизмы): дерево — ветка; ель — шишка; сосна — игла; береза — сок; кот — хвост; собака — ухо; голова — глаз.
4) Помещение — характерный для него предмет (партонимы обозначают предметы, выполняющие характерные функции в помещениях, обозначенных холонимами): офис — компьютер; кухня — плита; спальня (комната) — спальня (гарнитур); ванная — умывальник; бар — стойка.
5) Произведение — структурная часть (этот подтип объединяет названия различных видов печатной продукции и их составляющих): книга — глава; журнал — раздел; статья — параграф; произведение — отрывок; стихотворение — строка.
6) Произведение — смысловая часть (от предыдущего данный подтип отличается тем, что партонимы обозначают элементы содержания): сочинение — концовка; текст — лирическое отступление; произведение — развязка; курсовая работа — введение; статья — вывод.
Таким образом, в пределах данного классификационного типа партонимы обозначают негомеомеронимические отделимые части предметов, вытолняющие определенные функции, присутствующие одновременно с другими частями и занимающие определенное место в пределах целого.
2. В пределах второго типа событие — его характерная особенность (event — feature) можно выделить следующие подтипы.
1) Событие — участник (партонимы1 обозначают неотъемлемого участника события, названного холонимом): родео — ковбой; коррида — тореадор; соревнование — спортсмен; матч — футболист; ралли — гонщик; цирк — шталмейстер.
2) Событие — атрибут (его формируют названия конститутивных (реже — факультативных) реалий, используемых в рамках соответствующих собыгтий): банкет — еда; фуршет — закуска; семинар — выступление; лекция — презентация; презентация — демонстрация; экзамен — билет.
Партонимы, относящиеся к данному типу, также обозначают негомеомеронимические отделимые части, присутствующие одновременно с другими частями и выполняющие определенные функции по отношению к целому.
3. Классификационный тип объединение — член (collection — member), по нашему мнению, может быпь представлен следующими подтипами.
1) Совокупность особей (людей или животньх) — ее представитель2 (этот подтип включает в себя имена существительные (как конкретные, так и собирательные), обозначающие совокупности живык существ и отдельных их представителей): команда — капитан; труппа — артист; делегация — делегат; хор — певец; стадо — корова; стая — волк; свора — собака; мошкара — мошка; рой — пчела и др.
2) Совокупность предметов — ее составляющее (холонимы обозначают совокупности однотипных предметов, мыслимых как единое целое, партонимы — сами эти предметы): лес — дерево; букет — цветок; бор — сосна; сад — куст; сборник — статья; флот — корабль; библиотека — книга; алфавит — буква; осинник — осина; березняк — береза; малинник — малина; дубняк — дуб; ельник — ель.
3) Организация — подразделение: армия — батальон; бригада — полк; батальон — рота; полк — рота; учреждение — отдел.
Специфика данного типа состоит в том, что однотипные части отделимы от целого и характеризуются признаком одновременности.
4. Классификационный тип масса — доля (mass — portion) характеризуется прежде всего признаком подобия части и целого (гомеомеронимичностью): партонимы обозначают частицы или кусочки целого, которые являются, по сути, тем же целым. В его пределах выделяются следующие подтипы:
1) Масса — измеренная часть: пирог — кусок; хлеб — ломоть; хлеб — горбушка; ткань — отрез и др.
2) Масса — частищ: соль — кристаллик; сахар — сахаринка; хворост — хворостина; изюм — изюминка; чай — чаинка; солома — соломинка; крупа — крупинка; снег — снежинка; дождь — дождинка; песок — песчинка и др.
К данному типу Р. Чаффин относит также подтип мера — ее составляющие, который включает меронимы, обозначающие единицы измерения: километр — метр;метр — сантиметр; килограмм — грамм; грамм — миллиграмм; век — год; год — месяц; месяц — день; неделя — день; сутки — час:; час — минута; минута — секунда и др. Его отличие от предыдущих подтипов состоит в том, что части образуют целое, объединяясь в определенном количестве.
5. Пятый тип процесс — фаза (process — phase) объединяет названия процессов и их этапов, периодов или стадий. Целесообразность выделения данного типа выгзытает наибольшее количество дискуссий среди лингвистов. Поскольку большинство холонимов, обозначающих процесс, являются отглагольными образованиями, некоторые исследователи (например, К. Фельбаум и Д.А. Миллер) выступают против выщеления этого типа,
называя его «собственно включением» глаголов, которое нельзя рассматривать наряду с меронимами-существительными [5, с. 264].
Р. Чаффин такой тип отношений определяет как временное включение (temporal inclusion), т. е. включение частей, сменяющих друг друга во времени. Отличительными чертами отношений процесс — фаза, по мнению исследователя, являются функциональность и темпоральность [3, с. 263]. Однако несмотря на то, что этапы процесса (деятельности) имеют место в разное время, они не могут быть отделены от целого.
В пределах этого типа могут быть выделены следующие подтипы:
1) Период — его этап: период взросления — юность; детство — младенчество; молодость — отрочество; старость — зрелость; процесс цветения — бутонизация и др.;
2) Действие — его стадия: игра в шахматы — миттельшпиль; игра в покер — префлоп; плавание — погружение в воду и др.;
3) Процесс — его составляющая: шопинг — покупка; консультация — выставление счета; мыслительный процесс — анализ; сдача экзамена — получение оценки и др.
6. Классификационный тип территория — определенное место (area —place) характеризуется тем, что часть (место) подобна целому (территории), однако не может быть отделена от него. В пределах данного классификационного типа выделяются следующие подтипы:
1) Административная единица — ее часть (объединяет административно-территориальные единицы, а также специфические образования (парки, резиденции, горные системы и т. п.), находящиеся на данной территории): страна — столица; страна — область; город — окраина; поселок — улица; Флорида — Эверглейдс:; Украина — Софиевка;
2) Природная зона — ее часть: лес — поляна; парк — аллея; сад — дорожка; пустыня — оазис и др. В пределах данного типа, по нашему мнению, можно также выделить подтип территория/площадь — участок, который образует холонимы, обозначающие пространство (в помещении или вне его), а партонимы — зоны, участки, выделяемые в пределах этого пространства: комната — угол; офис — зона рецепции; теннисный корт — задняя линия; футбольное поле — штрафная площадь и др.
7. Спецификой классификационного типа объект — материал (object — stuff) состоит в том, что обозначаемые партонимами части не могут быть отделены от объекта, однако это не исключает возможности, что данный объект может быть сделан из другого материала.
Данный тип включает в себя следующие подтипы:
1) Предмет — материал: лупа — стекло; сумка — кожа; бутылка — стекло; кольцо — металл; картина — краска; подушка — перо и др.;
2) Масса — материал: тесто — мука; крем — сливки; сироп — сахар; компот — ягода; варенье — ягода; макулатура — бумага и др. В пределах данного типа также возможно выделение подтипов с учетом количества компонентов. Так, партоним может обозначать единственный (или преобладающий) материал {лупа — стекло; сумка — кожа; лестница — мрамор; чашка — фарфор; дверь — дерево и др.) либо один из множества компонентов (торт — крем; сироп — сахар; компот — ягода; варенье — ягода; смузи — фрукт и др.).
Следует отметить, что в зависимости от того, какой из вышеперечисленных признаков учитывается, одни и те же лексемы могут быть отнесены к разным меронимическим парадигмам. Так, например, в пределах классификационного типа объект — компонент слово велосипед связано с лексемами педаль, сиденье, колесо, а в пределах типа объект — материал — с лексемами алюминий, кожа, резина. Пирог можно разделить на кусочки (классификационный тип масса — доля), при этом он состоит из муки, яиц,разрыхлителя и т. п. (классификационный тип объект — материал).
Таким образом, классификации меронимов строятся с учетом важнейших признаков, отражающих прежде всего внеязыковую природу отношений части и целого — функциональности, отделимости, подобия части и целого, одновременности, темпоральности, про-странственности.
Выделение семантических подтипов в рамках предложенных классификаций способствует расширению представления о холо-партитивных отношениях, определяет специфику меронимов как коррелятов семантического поля. Перспективу исследования составляет дальнейшее изучение собственно семантических критериев классификации меронимов.
Примечания
1 Для обозначения лексем, связанных отношениями меронимии, мы используем термины, предложенные М.В. Никитиным: холоним — обозначение целого; партоним — его части [6].
2 Р. Чаффин называет такой подтип «группа — ее члены».
Библиографический список
1. Leisi E. Der Wortinhalt, Seine Struktur in Deutschen und Englishen. Heidelberg: Winter, 1961. 135 S.
2. Cruse D.A. On the transitivity of the part-whole relation // Journal of linguistics. 1979. Vol. 15/1. P. 29-38.
3. Chaffin R. The concept of a semantic relation // Frames, fields and contrast: new essays in semantic and lexical organization. Hillsdate; New-Jersey; Hove; London: Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1992. P. 253-288.
4. Winston E. M., Chaffin R., Herrmann D. A Taxonomy of Part-Whole Relations // Cognitive Science. 1987. № 11. P. 417-444.
5. Storey V.C. Meronymic relationships // Journal of Database Administration. 1991. Vol.2. №3. P. 22-35.
6. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: учебное пособие для студентов, аспирантов и преподавателей лингвистических дисциплин в школах, лицеях, колледжах и вузах. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. 760 с.
7. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж, 1984. 148 с.
8. Кронгауз М.А. Семантика: учебник для вузов. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т. 2008. 399 с.
9. Глобина Л.В. Лексико-семантическое поле партитивной лексики в современном русском языке: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 1995. 205 с.
10. Русина Ю.Н. Семантика меронимов современного английского языка: дис. ... канд. филол. наук. Минск, 2007. 193 с.
11. Рыжук Н.С. Коррелятивные отношения части и целого: семантический и лингво-культурологический аспекты: дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2008. 193 с.
12. Материнская О.В. Система меронимов в немецком и английском языках: дис. ... д-ра филол. наук. Донецк, 2013. 403 с.
13. Колодько Д.А. К вопросу о классификации меронимов // Научные записки Национального университета «Острожская академия». Серия «Филологическая»: сборник научных трудов / сост.: И.В. Ковальчук, Л.М. Коцюк, С.В. Новоселецкая. Острог, 2015. Вып. 51. С. 226-228.
References
1. Leisi E. Der Wortinhalt, Seine Struktur in Deutschen und Englishen. Heidelberg: Winter, 1961, 135 p. [in German].
2. Cruse D.A. On the transitivity of the part-whole relation. Journal of linguistics, 1979, Vol. 15/1, pp. 29-38 [in English].
3. Chaffin R. The concept of a semantic relation. In: Frames, fields and contrast: new essays in semantic and lexical organization. Hillsdate; New-Jersey; Hove; London: Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1992, pp. 253-288 [in English].
4. Winston E.M., Chaffin R., Herrmann D. A Taxonomy of Part-Whole Relations. Cognitive Science, 1987, no.11, pp. 417-444 [in English].
5. Storey V.C. Meronymic relationships. Veda C. Storey. Journal of Database Administration, 1991, Vol. 2, no. 3, pp. 22-35 [in English].
6. Nikitin M.V. Kurs lingvisticheskoi semantiki: Uchebnoe posobie dlia studentov, aspirantov i prepodavatelei lingvisticheskikh distsiplin v shkolakh, litseiakh, kolledzhakh i vuzakh [Course
of linguistic semantics: study guide for students, postgraduate students and teachers of linguistic subjects at schools, lyceums, colleges and universities]. SPb.: Nauchnyi tsentr problem dialoga, 1996, 760 p. [in Russian].
7. Popova Z.D., Sternin I.A. Leksicheskaia sistema iazyka [Lexical system of language]. Voronezh, 1984, 148 p. [in Russian].
8. Krongauz M.A. Semantika: Uchebnik dlia vuzov [Semantics: University textbook]. M.: Ros. gos. gumanit. un-t, 2008, 399 p. [in Russian].
9. Globina L.V. Leksiko-semanticheskoe pole partitivnoi leksiki v sovremennom russkom iazyke: Dis. ...kand. filol. nauk [Lexico-semantic field of partitive lexis in modern Russian language: Candidate's of Philological Sciences thesis]. Voronezh, 1995, 205 p. [in Russian].
10. Rusina Yu.N. Semantika meronimov sovremennogo angliiskogo iazyka: Diss. ...kand.filol.nauk [Semantics of meronyms in modern English language: Candidate's of Philological Sciences thesis]. Minsk, 2007, 193 p. [in Russian].
11. Ryzhuk N.S. Korreliativnye otnosheniia chasti i tselogo: semanticheskiii lingvokul'turologicheskii aspekty: Dis....kand. Ш. nauk [Correlative part-whole relationships: semantic and lingvocultural aspects: Candidate's of Philological Sciences thesis]: Stavropol, 2008, 193 p. [in Russian].
12. Materinskaia O.V. Sistema meronimov v nemetskom i angliiskom iazykakh: Diss. ...dokt.fil.nauk [System of meronyms in German and English languages: Doctor's of Philological Sciences thesis]. Donetsk, 2013, 403 p. [in Ukrainian].
13. Kolodko D.A. K voprosu oklassifikatsii meronimov [On the issue of classification of meronyms]. In: Nauchnye zapiski Natsional'nogo universiteta «Ostrozhskaia akademiia». Seriia «Filologicheskaia»: sborniknauchnykh trudov. Sostaviteli: I.V. Koval'chuk, L.M. Kotsiuk, S.V. Novoseletskaia [Scientific notes of National university «Ostrog academy». Philological series: collection of research papers. I.V. Kovalchuk, L.M. Kotsuk, S.V. Novoseletskaia (Eds.)]. Ostrog, 2015, Issue 51, pp. 226—228 [in Russian].
D.A. Kolod'ko*
MERONYMIC RELATIONSHIPS AS A MANIFESTATION OF SYSTEMATICITY OF LEXIS
The article is devoted to the investigation of meronymic relations in the language and also to the semantic classification of holonyms and partonyms in language. The specificity of meronymic relationships is in their semantic variety. Meronymic relationships are established between entities of different types: biological and physical objects, processes and actions, geographic regions, states and properties, collections and groups, abstract entities, etc. In this regard, various subtypes are distinguished in the semantic classification of holonyms and partonyms, extra-linguistic and semantic features, which can be the basis of this classification, are identified. Analysis of these features allows to identify defined criteria for the differentiation of meronyms as components of lexical-semantic system. The proposed classification will expand notions of semantic nature of meronymy and can be the basis for further study of the whole-part relations.
Key words: semantic field, meronymy, whole-part relations, holonym, partonym
Статья поступила в редакцию 11/VII/2016
The article received 11/VII/2016.
* Kolodko Daria Andreevna ([email protected]), Department of Russian Language, National Pedagogical Dragomanov University, 9, Pirogova street, Kiev, 01601, Ukraine.