УДК 415.61 ББК 81.411.2 - 33
Юздова Людмила Павловна
кандидат филологических наук, доцент г. Челябинск Yuzdova Lyudmila Pavlovna Candidate of Pedagogics Associate Professor Chelyabinsk
Фразео-семантическое поле квалитативности Phraseo-Semantic Field of Qualitativeness
В статье дается обзор различных точек зрения на полевые структуры, рассматривается структура фразео-семантического поля квалитативности, описываются связи фразео-семантического поля квалитативности с другими семантическими полями.
This article gives a certain review of different points of view on the field structures, the structure of the phraseo-semantic field of qualitativeness is considered, the connections between phraseo-semantic field of qualitativeness and other semantic fields are described.
Ключевые слова: фразео-семантическое поле (ФСП), лексико-семантическое поле (ЛСП), фразео-семантическое поле квалитативности (ФСПК), категория квалитативности.
Key words: Phraseo-semantic field (PhSF), lexico-semantic field (LSF), phraseo-semantic field of qualitativeness (PhSF), the category of qualitativeness.
Поиск путей изучения системных связей лексического состава привел к возникновению теории семантического поля как формы систематизации значений. В центре ФСПК - ядро, на него «накладываются» единицы собственно квалитативного значения; околоядерная зона включает в себя единицы, в которых на первый план выдвигается значение квалитативности, но оно не является
единственным значением. Периферийная область ФСПК содержит единицы, в которых, наряду с квалитативным значением, проявляется и другое, в основном квантитативное значение. Если значение квантитативности выходит на первый план, то единица принадлежит другому ФСП. ФСПК имеет специфику: А. В. Бондарко и коллектив авторов монографии «Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность» [1] относят ФСПК к «функционально-семантическим полям полицентрического типа», для которых характерно расщепление на два центра: атрибутивный и предикативный. Атрибутивная и предикативная качественность разграничиваются за счет отнесения единицы со значением качества к атрибуту (волосы черные как (будто, словно, точно) смоль) или к предикату (смотрел как (будто, словно, точно) зверь). Составители словаря лингвистических терминов под редакцией О. С. Ахмановой [2, с. 385] относят квалитативность к атрибутивным категориям. На наш взгляд, это непротиворечиво: предикат является характеристикой субъекта, следовательно, и атрибутом субъекта. Как особый тип квалитативных отношений может быть выделена обстоятельственная качественность. Однако непредикативный тип связи между квалитативной характеристикой и тем, что характеризуется, сближает обстоятельственную качественность с выделяемой авторами монографии - атрибутивной. Вместе с тем «отнесённость обстоятельственной качественной характеристики к предикату обусловливает возможность её функционального взаимодействия с предикативной качественностью. Таким образом, обстоятельственная качественность, в одних отношениях сближающаяся с атрибутивной качественностью, а в других - с предикативной, может рассматриваться в этих связях без обязательного её выделения как одного из основных типов качественности» [1, с. 6-7]. Обстоятельственная качественность в силу названной специфики, а также в силу того, что обозначает признак действия или другого признака, может квалифицироваться как дискретная качественность. А. В. Бондарко и коллектив авторов монографии [1, с. 6-7] выделяют как разновидность облигаторную (обязательную) квалитативность (бежать быстро - Л. Ю.), она обнаруживается в ситуациях вневременности (полной обобщённости), и необлигаторную (необя-
зательную) квалитативность, если речь идёт и о признаках, присущих в любое время в отношении любого действия или признака (писать или одеваться неряшливо - Л. Ю.). Выделяется также детерминированная квалитативность, которая выражается в ситуациях вневременности, узуальности и не связана с существенными свойствами. Индивидуальная квалитативность выражается только в тех узуальных ситуациях, в которых субъект (действие субъекта, признак - Л. Ю.) получает строго индивидуальную характеристику [1, с. 6-7]. Например: (спать) без задних ног, (кричать) как (будто, словно, точно) резаный (-ый, -ые).
Первые попытки выделения семантических полей были предприняты при создании идеографических словарей. В современном языкознании семантическое поле определяется как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений и характеризуется понятийной однородностью своих единиц. Семантическое поле выступает как единство измерений: в нем проявляются закономерные линейные связи одних единиц поля с другими единицами в тексте, единицы поля образованы по однотипным моделям, имеют однотипные семантические и грамматические характеристики. Единицы поля связаны между собой системными семантическими отношениями. Каждое семантическое поле связано с другими семантическими полями языка, в целом поля образуют языковую модель мира. Языковая картина мира - система, имеющая структуру, которую можно анализировать с помощью полевого подхода. Конечно, полевый подход имеет недостатки: словарный и фразеологический запас языка невозможно разделить без остатка на семантические поля; лексемы и ФЕ - пласт языка, трудно поддающийся унификации; приведение к одному знаменателю не всегда адекватно языковому материалу, так как проявляется субъективизм исследователя. Но полевый подход имеет и преимущество: объединение языковых единиц на основании однотипности позволяет зафиксировать особенности их функционирования, которые можно экстраполировать на все единицы поля, микрополя, группы, подгруппы. Объединение ФЕ в поля - средство упорядочения, целью которого является выявление общих свойств единиц поля.
Существование семантических полей - свидетельство системной организации лексики и фразеологии, системной организации языка в целом. Лексическая и фразеологическая система существенно отличается от фонологической, морфологической и синтаксической систем: она наиболее открыта для воздействий внеязыкового характера. Этим объясняется размытость границ ЛСП и ФСП. В отличие от лексической фразеологическая система менее изменчива, так как является производной от первой. Количество фразеологических значений в одном поле можно зафиксировать с большой долей вероятности.
Семантическое поле, с одной стороны, носит замкнутый характер, с другой стороны, границы поля размыты. Одно поле может входить сегментом в другое. Единицы поля находятся в отношениях оппозиции, опирающейся на различия в частных значениях единиц поля. Одна и та же сема единицы может быть в одних случаях интегрирующей, а в других - дифференцирующей. ФСПК включает ФЕ качественной семантики. Составляющие поля вступают друг с другом в семантические отношения синонимии, антонимии. Единицы поля взаимозависимы и взаимоопределяемы. ФСПК существует автономно, наряду с другими семантическими полями, например, полем квантитативности.
Типология семантического поля детально разработана Л. М. Васильевым [3, с. 3-9; 4, с. 105-113]. В научный оборот вошло еще понятие концептосфера, впервые использованное Д. С. Лихачевым [6, с. 3-9]: концептосфера - это поле, которое состоит из категорий (концептов, ментальных объектов, отражающих знания человека и общества о сущности мира в целом). Концепт - явление того же порядка, что и понятие, концепт - это «сгусток культуры в сознании человека» (там же используется понятие «логосфера» - речемыслительная область культуры). В более широком значении - вся огромная область культуры, наполненная «словами и идеями». В более узком смысле... логосфера - это ... принципы организации каждого предмета ... и принципы организации этих предметов внутри речемыслительной сферы культуры» [7, с. 32]. Под логосферой понимается «единая структура мысли и речи», общие принципы, которые определяют речемыслительную структуру. Вырабатывается лингвистическая терминология,
отражающая системный характер организации лексем и ФЕ. Среди терминов -семантическое, понятийное, языковое поле. Мы используем термин ФСП. В отличие от концептосферы и понятийного поля в ФСП входят не понятия, а значения (семемы). Термин языковое поле требует дополнительной конкретизации, носит обобщенный характер, а термин семантическое поле акцентирует внимание на значение единицы. Учитывая, что ФЕ, как и лексема, - единство материальной звуковой оболочки и значения, мы выбрали термин ФСП. Термины: лексико-семантическая группа, ЛСП - активно используются в современных исследованиях лексики как системы. Термины ФСП и семантическое поле в широком понимании можно считать синонимами.
ФСП и ЛСП объединяются в более глобальную единицу, которую условно можно назвать семантическим полем. И лексемы, и ФЕ составляют единое семантическое поле, в нашем случае поле квалитативности.
Попытки «расчленить» ФСП на составляющие семы вряд ли приведут к конечному результату. Однако через анализ семем мы можем получить доступ к концептам. А. Вежбицкая считает, что цель семантики и состоит в том, чтобы понять структуру мышления, скрытую за внешней формой языка [5, с. 21].
Исследуя ФСПК, мы выявили, что оно включает в себя два основных микрополя: микрополе образа действия и микрополе меры признака. Семантика образа действия определяет активный или пассивный признак качественно, заключается в элементах сравнения, результативности и др. под., сопутствующих действию или статичному признаку. К микрополю образа действия отнесены 655 из 1120 значений 936 фразеологизмов ФСПК. Семантическую категорию квалитативности образуют, по нашим данным, десять групп со значением: «Своеобразно, специфично», «Своеобразно, специфично + полно, глубоко по проявлению»; «Быстро, кратко, сразу + своеобразно»; «Быстро, спешно, стремительно или медленно»; «Своеобразно + насильно»; «Своеобразно + тайно, уединенно»; «Согласованно»; «Сильно, с применением большой физической силы»; «Точно, абсолютно одинаково, тожественно, соответственно» и группа ФЕ с пространственной характеристикой (в нее входят подгруппы: «Разнона-
правленно, беспорядочно», «Повсюду, целиком», «Неожиданно столкнувшись», «В непосредственной близости, вплотную»).
Элементы ФСПК взаимосвязаны друг с другом, в целом оно связано с другими полями: например, мы обнаруживаем неразрывную связь исследуемого поля с ФСП и ЛСП темпоральности, квантитативности.
Это обусловлено тем, что квалитативность в системе других категорий занимает одну из основных позиций, она относится к понятийным категориям, а понятийные категории обнаруживают многочисленные пересечения, так как предметы действительности находятся друг с другом во взаимосвязи и взаимообусловленности. В связи с этим и понятия, называющие предметы, находятся в определенных отношениях. В выделении понятийных категорий возникают трудности, как и в определении их места в системе других понятийных категорий. Категория квалитативности является классифицирующей понятийной категорией, представляя собой относительно целостную систему значений определенного семантического признака. Отношения между понятийными категориями можно изобразить с помощью круговых схем (кругов Эйлера), где каждый круг обозначает объем одного понятия. Перечислим все понятийный категории, вступающие друг с другом в определенные отношения. Среди них - категории темпоральности, квантитативности, интенсивности, пространства, скорости, совместности, законченности, постоянности, постепенности, самостоятельности. Все эти категории неравнозначны по своему объему. Так, категорию скорости можно рассматривать как совокупность категорий темпоральности и пространства, а категорию интенсивности - как совокупность категорий квантитативности и темпоральности. Категория квалитативности, прежде всего, связана с категорией квантитативности (количества). Исследуемые нами фразеологизмы характеризуют лексемы, относящиеся к глаголам или прилагательным, а также могут характеризовать фразеологизмы, соотносительные с глаголами или прилагательными (процессуальные или призначные фразеологизмы).
Категория квалитативности является классифицирующей понятийной ка-
тегорией, представляя собой относительно замкнутую систему значений универсального семантического признака, в связи с чем и возможно выделить ФСПК.
Библиографический список
1. Акимова, Т. Г. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / Т. Г. Акимова, В. П. Берков, А. В. Бондарко. - СПб. : Наука, 1996. - 263 с.
2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова.
- М. : Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.
3. Васильев, Л. М. Семантические и грамматические свойства ФЕ как критерии отграничения ФЕ от нефразеологических сочетаний / Л. М. Васильев // Семантико-грамматические свойства ФЕ русского языка : сб. ст.
- Челябинск : ЧГПУ, 1985. - С. 3-9.
4. Васильев, Л. М. Теория семантических полей / Л. М. Васильев // Вопр. языкознания. - 1971. - № 5. - С. 105-113.
5. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. - М. : Яз. славян. культуры, 2001. - 288 с.
6. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Изв. Рос. Акад. наук. Сер. Лит и яз. - 1993. - Т. 52, № 1. - С. 3-9.
7. Степанов, Ю. С. Константы : словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Академич. проект. - 2001. - 990 с.
Bibliography
1. Akimova, T. G. Teoriya Funktzionalnoi Grammatiki. Kachestvennost. Koli-chestvennoct. / T. G. Akimova, V. P. Berkov, A. V. Bondarenko. - SPb. : Nauka, 1996. - 263 s.
2. Akhmanova, O. S. Slovar Linqvisticheskih Terminov / O. S. Akhmanova. -M. : Sov. Entziklopidia, 1966. - 607 s.
3. Vasilyev, L. M. Semanticheskiye I Grammaticheskiye Svoistva FE kak Kri-terii Otgranitcheniya FE ot Nefraseologitcheskih sochetanii. L. M. Vasilyev // Se-mantiko-grammaticheskiye Svoistva FE Russkogo Yazyka : sb.st. - Chelyabinsk : CHGPU, 1985. - S. 309.
4. Vasilyev, L. M. Teoriya Semanticheskih Polei / L. M. Vasilyev // Vopr. Yazykoznaniya. - 1971. - № 5. - S. 105-113.
5. Vezhbitzkaya, A. Ponimaniye Kultur cherez Posredstvo Klyuchevyh Slov / A. Vezhbitzkaya. - M. : Yaz. slavyan. kultury, 2001. - 288 s.
6. Lihachyov, D. S. Kontzeptosfera Russkogo Yazyka / D. S. Lihachyov // Izv. Ros. Akad. nauk. Cer. Lit I yaz. - 1993. - T. 52, № 1. - S. 3-9.
7. Stepanov, Uy. S. Konstanty : Slovar Russkoi Kultury / Yu. S. Stepanov. - 2-e izd., ispr. i dop. - M. : Akademich. Pro'kt. - 2001. - 990 s.