Научная статья на тему 'Внедрение Европейского опыта при подготовке учителей иностранных языков'

Внедрение Европейского опыта при подготовке учителей иностранных языков Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
99
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЕВРОПЕЙСКИЙ ОПЫТ / ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЩЕСТВО / ПРОЕКТ TEMPUS / СМЕШАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / МОДУЛЬ / EUROPEAN EXPERIENCE / INFORMATION SOCIETY / TEMPUS-PROJECT / BLENDED LEARNING MODULE / єВРОПЕЙСЬКОГО ДОСВіД / іНФОРМАЦіЙНЕ СУСПіЛЬСТВО / ЗМіШАНЕ НАВЧАННЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Баркаси Виктория, Казакова Мария, Филиппьева Татьяна

Определяется роль европейского опыта при подготовке будущих учителей иностранных языков в современном информационном обществе, рассматривается важность международных связей в области образования. Авторы утверждают, что изучение опыта образовательных систем передовых европейских государств помогает критически подходить к проблемам образования в Украине. Рассматривается, как участие в выполнении TEMPUS-проекта «Совершенствование преподавания европейских языков на основе внедрения онлайн-технологий (смешанного обучения) при подготовке учителей» кафедры английского языка и литературы Николаевского национального университета имени В. А. Сухомлинского может стать эффективным средством для совершенствования подготовки будущих учителей иностранных языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

APPLICATION OF THE EUROPEAN EXPERIENCE IN FOREIGN LANGUAGE TEACHERS’ TRAINING

The article defines the role of the European experience in the foreign language teachers` training in the modern society, the use of International relations in education. The concept of common European education is analyzed. Due to this concept teaching and learning standards, educational models, and teaching objectives are brought together with the aim to create the common all-European educational system. In order to join this all-European scheme Ukraine needs to make modifications in its educational system. The fundamental idea is to use blended learning as the dominant instructional mode in higher education. The authors examine how the study of the leading European powers` educational experience helps to approach the problems of education in Ukraine critically. English Language Department of Mykolaiv V. Sukhomlynsky National University as a part of the consortium, composed of ten higher education institutions, takes part in the TEMPUS-project «Improving teaching European languages through the introduction of on-line technology (blended learning) to train teachers." Blended learning is a powerful technology to be implemented into the modern model of Ukrainian education in order to get the level of European educational system. The article highlights how participation in the implementation of TEMPUS-project can be an effective tool for improving the training of the foreign languages teachers.

Текст научной работы на тему «Внедрение Европейского опыта при подготовке учителей иностранных языков»

ВИВЧАСМО ДОСВ1Д

УДК 372.881.111.1

В1КТОР1Я БАРКАС1 [email protected] кандидат педагогiчних наук, доцент, Миколш'вський нацiональний унiверситет iM. Василя Сухомлинського

МАР1Я КАЗАКОВА [email protected] викладач,

Миколагвський факультет морського та рiчкового транспорту КДАВТ iM. гетьмана П. Конашевича-Сагайдачного

ТЕТЯНА ФШПП'бВА [email protected] кандидат педагопчних наук, доцент, Миколш'вський нацюнальний унiверситет iM. Василя Сухомлинського

ЗАСТОСУВАННЯ СВРОПЕЙСЬКОГО ДОСВ1ДУ У ПРОЦЕС1 П1ДГОТОВКИ

ВЧИТЕЛ1В 1НОЗЕМНИХ МОВ

Визначаеться роль европейського досвгду при тдготовц майбутшх учителгв iноземних мов в сучасному тформацшному cycnrnbcmei. Розглядаеться важливкть застосування мiжнародних зв'язюв в галyзi освiти. Стверджуеться, що вивчення досвiдy освiтнiх систем передових европейських держав дозволяе критично тдходити до проблем освти в Укра'т. Висвтлюеться, як участь у виконанш TEMPUS-проекту «Вдосконалення викладання европейських мов на основi впровадження онлайн-технологт (змШаного навчання) до пiдготовки вчителiв» кафедри англшсько1 мови i лiтератyри Микола'1вського нацiонального )rniверситету iменi Василя Сухомлинського може стати ефективним засобом для вдосконалення пiдготовки майбутшх yчителiв iноземних мов.

Ключовi слова: европейського досвiд, тформацшне сyспiльство, проект TEMPUS, змiшане навчання, модуль.

ВИКТОРИЯ БАРКАСИ [email protected] кандидат педагогических наук, доцент, Николаевский национальный университет им. Василия Сухомлинского

МАРИЯ КАЗАКОВА [email protected] преподаватель,

Николаевский факультет морского и речного транспорта КДАВТ им. гетмана П. Конашевича-Сагайдачного

ТАТЬЯНА ФИЛИППЬЕВА [email protected] кандидат педагогических наук, доцент, Николаевский национальный университет им. Василия. Сухомлинского

ВНЕДРЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ОПЫТА ПРИ ПОДГОТОВКЕ УЧИТЕЛЕЙ

ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Определяется роль европейского опыта при подготовке будущих учителей иностранных языков в современном информационном обществе, рассматривается важность международных связей в области образования. Авторы утверждают, что изучение опыта образовательных систем передовых европейских государств помогает критически подходить к проблемам образования в Украине. Рассматривается, как участие в выполнении TEMPUS-проекта «Совершенствование преподавания европейских языков на основе внедрения онлайн-технологий (смешанного обучения) при подготовке учителей» кафедры английского языка и литературы Николаевского национального университета имени В. А. Сухомлинского может стать эффективным средством для совершенствования подготовки будущих учителей иностранных языков.

Ключевые слова: европейский опыт, информационное общество, проект TEMP US, смешанное обучение, модуль.

VICTORIA BARKASI [email protected] Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor, Mykolaiv National University named after V. Sukhomlynskyi

MARIA KAZAKOVA mariall [email protected] Teacher,

Mykolaiv Maritime and River Transport Faculty of

Kyiv State Maritime Academy named after Hetman Petro Konashevich-Sahaydachniy

TETIANA FILIPPYEVA

[email protected] Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor, Mykolaiv National University named after V. Sukhomlynskyi

APPLICATION OF THE EUROPEAN EXPERIENCE IN FOREIGN LANGUAGE

TEACHERS' TRAINING

The article defines the role of the European experience in the foreign language teachers" training in the modern society, the use of International relations in education. The concept of common European education is analyzed. Due to this concept teaching and learning standards, educational models, and teaching objectives are brought together with the aim to create the common all-European educational system. In order to join this all-European scheme Ukraine needs to make modifications in its educational system. The fundamental idea is to use blended learning as the dominant instructional mode in higher education. The authors examine how the study of the leading European powers" educational experience helps to approach the problems of education in Ukraine critically. English Language Department of Mykolaiv V. Sukhomlynsky National University as a part of the

consortium, composed of ten higher education institutions, takes part in the TEMPUS-project «Improving teaching European languages through the introduction of on-line technology (blended learning) to train teachers." Blended learning is a powerful technology to be implemented into the modern model of Ukrainian education in order to get the level of European educational system. The article highlights how participation in the implementation of TEMPUS-project can be an effective toolfor improving the training ofthe foreign languages teachers.

Keywords: European experience, information society, TEMPUS-project, blended learning module.

У сучасних умовах особливого значення набувае розвиток м1жнародних зв'язюв, зокрема в галуз1 освгти, що означае залучення тих, хто навчаеться, до д1алогу культур з метою формування в них системи цшностей як усвщомленого сенсу життя.

Вища осв1та е найважлившим соцюкультурним шститутом, який жваво реагуе на вс сустльш змши i процеси. В штеграцшних процесах i при актив1зацИ м1жнародного сшвроб^ництва вищих навчальних закладiв (ВНЗ) проваляеться 1хне прагнення зайняти свою ушкальну соцiальну i економiчну нiшу в сучасному суспiльствi.

Мiжнародне спiвробiтництво в галузi вищо! осв^и стае найважливiшим iнструментом подолання нових глобальних викликiв i способом штелектуального взаемозбагачення унiверситетських спiльнот рiзних краш. В законi Украши «Про вищу освпу» зазначаеться, що основними напрямами мiжнародного спiвробiтництва ВНЗ е участь у мiжнародних освiтнiх та наукових програмах, створення спiльних освiтнiх i наукових програм з iноземними ВНЗ, науковими установами та органiзацiями [1].

Процес сшвпращ Свропейського Союзу (СС) та Украши в галузi вищо! осв^и, як i iнтеграцiя европейського простору вищо! осв^и, безпосередньо пов'язаш з iнтернацiоналiзацiею освiти в свт, яка, вiдповiдно, е вiдображенням глобатзаци. У розвитку обох iнтеграцiйних процешв (всерединi i зовнi Свропи) виявляеться багато спiльних рис, що дозволяе ютотно доповнювати аналiз власне украшських явищ унiверситетського життя, а також прогнозувати !х розвиток.

На думку М. Степка, юнують чотири рушшш сили, пiд впливом яких вщбуваються трансформаций Перша - зростання потреб навчання; друга - диверсифiкацiя титв ВНЗ; третя - вплив шформащйно-комушкащйних технологiй у всiх аспектах навчання; четверта - глобатзащя, що впливае на те, як ми викладаемо, пiзнаемо, вивчаемо, дослщжуемо i спшкуемося [3].

Спiвпраця СС та Украши в галузi вищо! освiти мае бшьш нiж двадцятирiчну iсторiю i становить складний i багаторiвневий процес. Так, украшсью унiверситети е рецишентами европейського консультативно-технiчного сприяння. Внутрiшнi заходи з модершзаци системи вищо! осв^и також багато в чому шсшроваш европейськими iнтеграцiйними процесами в сферi утвердження единих освiтнiх стандартiв.

Дослщженню мiжнародного спiвробiтництва в галузi осв^и щодо iнтернацiоналiзацil освiтнього простору придшено увагу в роботах Б. Клименко, О. Козiевськоl, К. Левкiвського, В. Лугового, В. Паламарчука, Г. Поберезько!, М. Степка та iн. Питанням, пов'язаним з можливiстю використання досягнень зарубiжного досвiду у вiтчизнянiй освт, присвяченi роботи В. Астахова, О. Товажнянського, Г. Крючкова, Ю. Сухаршкова, О. Ходаковського та iнших вчених.

Вивчення досвщу освiтнiх систем передових европейських держав дозволяе критично тдходити до проблем освiти i виховання в Укра!ш, дае розумiння необхщносп змiн в сферi професiйноl осв^и та сприяе запровадженню педагогiчних шновацш. Важливе мiсце посiдае питання шдготовки сучасних учителiв. Саме европейський досвщ може сприяти вдосконаленню цього процесу.

Мета CTaTTi - визначити роль европейського досвщу при пiдготовки майбутшх учителiв iноземних мов в сучасному шформацшному глобальному суспiльствi.

О. Козiевська зазначае, що у розвинутих кра!нах мiжнародне спiвробiтництво у сферi осв^и й науки, засноване на взаемних штересах i партнерствi, е частиною !х державно! освiтньоl полiтики, спрямовано! на вирiшення соцiально-економiчних, полiтичних i духовних проблем та на те, щоб освга стала ключовим фактором устшного розвитку держави [2].

Мiжнародне спiвробiтництво в галузi освiти здшснюеться передусiм завдяки участi украхнських утверситет1в в мiжнародних проектах. TEMPUS - це програма Свропейсько! комiсil, що

спрямована на розвиток i вдосконалення систем вищо1 освiти в кранах-партнерах на ochobî збалансованого ствробггницгва з навчальними закладами та шшими iнститутами з краïн-членiв СС.

Назва TEMPUS утворена на основi скорочення назви програми «Trans-European Mobility Program for University Studies», що вщображае основне призначення програми -трансевропейська мобiльнiсть в сферi унiверситетськоï освгги. В епоху глобалiзацiï програма TEMPUS е одним iз засобiв, за допомогою яких СС намагаеться вщгукнутися на мiнливi геополiтичнi та соцiально-економiчнi умови й таким чином, активiзувати i збагатити дiалог мiж кранами.

У рамках програми TEMPUS здшснюються проекти з розробки навчальних програм, яю спрямованi на вдосконалення змюту i методiв викладання у ВНЗ краïн-партнерiв. Ключовими завданнями таких проектов е:

• розробка нових навчальних програм, куршв або адаптацiя юнуючих;

• введення модульноï структури навчання;

• розробка нових навчальних пошбниюв;

• вдосконалення методик викладання;

• перешдготовка i пiдвищення o квалiфiкацiï викладачiв;

• введення мiжнародних дипломiв.

Цiльовими групами таких проектiв е, переважно, викладацький склад i студенти, а також органи ушверситетсько].' адмшстрацп.

Микола1'вський нацiональний унiверситет iменi Василя Сухомлинського в складi консорцiуму з десяти ВНЗ отримав грант Свропейсько].' комюп на реалiзацiю проекту TEMPUS «Вдосконалення викладання европейських мов на основi впровадження онлайн-технологiй (змiшаного навчання) до тдготовки вчитетв» «Developing the Teaching of European Languages: Modernising Language Teaching through the development of blended Masters Programmes»).

До консорщуму увшшли Астонський ушверситет (Велика Бриташя), ушверситет Кан Нижня Нормандiя (Францiя), педагогiчний унiверситет Фрайбурга (Шмеччина), два украïнськi ВНЗ - Кшвський нацiональний лiнгвiстичний унiверситет та Микола1'вський нацiональний унiверситет iменi В. Сухомлинського, три росшсью ВНЗ - Тюменський державний унiверситет, Ярославський державний педагопчний унiверситет iменi К. Д. Ушинського, Воронезький державний унiверситет i два узбецью ВНЗ - Узбецький державний ушверситет свггових мов (м. Ташкент) i Самаркандський державний iнститут шоземних мов.

Мета проекту - розширення спiвробiтництва мiж крашами СС (Великою Бриташею, Нiмеччиною та Францiею), що увшшли до проекту, та крашами-партнерами (Украшою, Росiею та Узбекистаном) у галузi вищо1' освiти через удосконалення викладання европейських мов на основi онлайн-технологiй. Проект спрямований на посилення взаемозв'язку мгж середньою та вищою освiтою, а також на модершзащю навчальних магiстерських програм у контекст Болонського процесу.

Цiльовою групою проекту е викладачi iноземних мов ВНЗ, мапстранти та аспiранти, викладачi регюнальних iнститутiв пiслядипломноï освiти, вчителi шоземних мов шкш та представники мюцевих органiв освiти.

Завданнями проекту е:

• розробка ново].' моделi навчання вчителiв;

• створення спшьноти висококвалiфiкованих викладачiв, якi здшснюватимуть пiдвищення квалiфiкацiï шкiльних вчителiв;

• розробка i впровадження магiстерськоï програми для вчителiв европейських мов на основi онлайн-технологiй;

• вiдкриття цен^в дистанцiйного доступу до навчальних ресуршв для

• магiстрантiв i вчителiв шкiл;

• створення потенцiалу для iнтернацiоналiзацiï вищоï освiти через штерактивне мережеве спiлкування педагогiв;

• створення единоï iнтернацiональноï команди проекту, що

• реалiзуеться в усiх ВНЗ-партнерах;

• обговорення регiональних варiантiв магiстерськоï програми;

• обмiн програмами модулiв i навчальними матерiалами, розробленими у ВНЗ-партнерах;

• використання спшьних модулiв;

• здiйснення академiчного o6MiHy викладачами та студентами;

• запровадження рiзних форми взаемного визнання академiчних ycnixiB на 0CH0Bi ECTS (подвшш дипломи та iн.).

До робочо! групи проекту Микола!вського нацiонального ушверситету iм. В. Сухомлинського входять викладачi кафедри англiйськоi мови та лтоератури, якi здiйснюють розробку та впровадження проекту за освггньо-кватфшацшним рiвнем «Мапстр». В ньому приймають участь студенти спещальносп 8.02030302 «Англiйська мова i лiтератyра», якi навчаються згiдно з програмою, спiльно розробленою yсiма представниками консорщуму. Програма базуеться на змшанш формi навчання: заняття проводяться як дистанцшно, так i аудиторно з використанням штерактивних технологiй.

Випускник, який отримав стушнь магiстра педагогiки, повинен бути готовий виршувати освiтнi та дослщницью завдання, орiентованi на науково-дослщну роботу в предметнiй галyзi знань; використовувати сучасш технологи збору, обробки та штерпретацн отриманих експериментальних знань; волод^и сучасними методами дослiджень, яю застосовуються в психолого-педагогiчнiй освiтi; анатзувати результати навчання в рiзних типах навчальних закладiв; проектувати i реалiзовyвати в практицi навчання нового змюту навчальних предмеив; дiагностyвати рiвень освiченостi. Дiяльнiсть випускника спрямована на психолопчне забезпечення освiтнiх систем за допомогою надання психолопчно! допомоги учасникам навчально-виховного процесу в освiтнiх, наyково-дослiдних установах, шм'ях i т.д.

Випускники мапстратури за вказаним напрямком повиннi бути шдготовлеш до виконання наступних видiв професiйноi дiяльностi вiдповiдно до рiвня свое! квалiфiкацii:

• наyково-дослiдноi;

• викладацько1;

• корекцiйно-розвивальноi;

• консультацшно1;

• культурно-просв^ни^коц

• органiзацiйно-виховноi;

• сощально-педагопчно1.

Вiдтак у магiстрiв-фiлологiв - майбутшх вчителiв iноземних мов - мають бути сформованi професiйно важливi види компетентностi: наyково-дослiдницька, науково-методична, лшгвютична, комyнiкативна, загальнонавчальна, загальнокультурна, сощальна, особистiсна. Реалiзацiя проекту TEMPUS спрямована на вдосконалення цих компетентностей, яю становлять професшну компетентнiсть.

Перший етап проекту розпочався з формування едино1 концепцн, що регламентуе його структуру, змют i пiдходи до його розробки. Концепщя була розроблена на основi ретельного аналiзy потреб вищо1 школи краiн-партнерiв i можливостей перейняти сучасш досягнення европейсько1 системи осв^и.

1снування взаемозв'язку мiж якiстю тдготовки i змiстом навчальних планiв i програм не викликае сyмнiвiв. Високий рiвень квалiфiкацil викладацького складу, застосування найсучасшших освiтнiх технологiй, ефективна оргашзащя навчально1 та дослiдницькоl дiяльностi студенев, !х висока мотивацiя дозволяють гарантувати досягнення потрiбних резyльтатiв освiти, яю були визначенi як цiлi осв^и i вiдображенi в його змють

Перед учасниками проекту поставало завдання спшьно розробити навчальну програму для студенев освiтньо-квалiфiкацiйного рiвня «Магiстр» спещальносп «Англiйська мова i лiтератyра». Зусиллями групи розробниюв була проведена детальна робота з вщбору новiтнiх европейських методик i навчальних програм, аналiзy передового педагогiчного досвiдy i адаптацп базового навчального плану з урахуванням нацюнальних i регiональних особливостей украшсько1, росiйськоl та узбецько1 систем вищо1 фiлологiчноl освiти.

Результатом цiеl роботи став комплекс iз шести модyлiв, якi yвiйшли до навчального плану магiстрiв - майбyтнiх yчителiв европейських мов:

• шновацшш технологil навчання шоземних мов (Teaching Languages with Technology);

• комушкативш стратеги англшсько1 мови (English Language Improvement);

• практичний курс другое' iноземноi мови (German Language Improvement);

• методика навчання шоземних мов на рiзних етапах (Age Appropriate Pedagogy);

• методика розробки навчальних програм та !х оцiнювання (Course design and evaluation);

• методика викладання фахових дисциплш (Foreign Language Teaching Methodology).

Апробащя оновлених навчальних програм в рамках проекту TEMPUS проходила одночасно в

уах вузах-партнерах. Практична фаза - робота за оновленим навчальним планом, до якого увiйшли вищезазначенi модулi, - проводилась на факультет iноземно! фшологп Микола!вського нацiонального унiверситету ш. В. Сухомлинського у 2015 -2016 навчальному рощ.

Модульш курси базуються на застосуванш змшано! форми навчання: заняття проводились як аудиторно, так i дистанцшно. Були залученi новi дистанцiйнi методики навчання, контролю та оцшювання знань студенпв. За допомогою 1нтернету використовувався оригшальний друкований та вiдеоматерiал. Така робота була привабливою для студенпв, мотивувала !х на самовдосконалення.

План кожного уроку мютив мету, результати заняття (Aim and Оutcomes) та резюме (Synopsis). До основно! частини - змiсту заняття (Lesson Content) - входили:

• мовленнева розминка (Spark);

• головна шформащя (Input);

• подальша дiяльнiсть (Follow-up activities);

• додаткова дiяльнiсть (Extra activity);

• заключна дiяльнiсть (Final activity).

Список запропоновано! лiтератури складався з основно! (Key Reading) та додатково! (Further reading) лiтератури.

Членами команди проекту TEMPUS було ретельно розроблено кожне заняття, яке будувалось на комунiкативно спрямованому вправленнi, застосуванш тшьки оригiнальних ресурсiв, використаннi найсучасшших засобiв навчання.

На першому занятп кожного модуля студенти вiдповiдали на запитання вхiдного тесту (Entry Test), що надавало викладачу можливост оцшити рiвень сформованостi !х компетентностей, визначеш означеним модулем, та скорегувати свою роботу з метою вдосконалення професшно! компетентностi магiстрiв.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Пiсля закiнчення кожного заняття викладач мав заповнити тдготовлену командою TEMPUS анкету щодо ефективносп запропонованих завдань, змiн, якi були !м зробленi до робочо! програми, вказавши причину, та прокоментувати навчальну дiяльнiсть студентiв.

У рамках проекту проводилися сумюш заняття (Co-teaching) викладачами Астонського ушверситету кафедри англiйсько! мови i лiтератури Микола!вського нацiонального ушверситету iм. В. Сухомлинського. Такi заняття готувалися сумiсно: визначався начальний матерiал, що викладачi мали презентувати та опрацювати, обговорювалися етапи уроку, в яких кожний був задiяний, готувався наочний матерiал тощо.

Спiвпраця з викладачами - нолями мови стимулювала i викладачiв, i студентiв до самовдосконалення, надавала мапстрантам змогу перевiрити на практицi результати сформованостi власно! професiйно! компетентностi. Пiсля сумiсних занять викладачi обговорювали, що !м вдалося зробити, а що треба коректувати з урахуванням реальних знань та вмшь студентiв для пiдвищення ефективносп навчання. Заповнення анкет оцiнювання занять надавало можливосп подальшого вдосконалення навчальних програм.

Пюля кожного заняття мапстранти письмово оцiнювали його. Так, студенти вщповщали на запитання стосовно !хньо! зацiкавленостi в запропонованому навчальному магнат, вказували, що нового пiзнали тд час занять, чому навчилися, з яких питань вони би хстли дiзнатися бiльше.

Магiстри визначили таю переваги занять за розробленими модулями:

• використання мультимедшних форм навчання;

• насичешсть оригшальним матерiалом;

• постшна комунiкацiя у форматах «студенти-викладач», «студент-студент», «студенти-студенти»;

• застосування особистого навчального досвiду;

• можливiсть спшкування з викладачем та студентами дистанцшно.

Наприкшщ виконання кожного модуля студентам пропонувалось зробити фiнальнi завдання (Final tasks) теоретичного i практичного характеру, що дозволяло викладачевi оцiнити рiвень сформованостi !хньо! компетентностi.

Можна констатувати, що застосування вищезазначених модулiв сприяло вдосконаленню професшно1 компетентностi магiстрантiв-фiлологiв, подальшому розвитку вшх необхiдних майбутнiм вчителям видiв компетентность

Обмш досвiдом та аналiз результапв анкетування дав змогу мiжнароднiй командi викладачiв розробити план змiн до попередньо розроблених модулiв, якi були вщкоректоваш викладачами, що створювали модульш курси. За оновленими робочими програмами розпочалось викладання модульних курсiв у 2016-2017 навчальному рощ на освггньо-квалiфiкацiйному рiвнi «Мапстр» спецiальностi «Англшська мова i лггература» в ушверситетах - партнерах Украши, Росiï та Узбекистану.

Важливим аспектом програми ТЕМПУС «Вдосконалення викладання европейських мов на основi впровадження онлайн-технологiй (змiшаного навчання) до тдготовки вчителiв» е поширення педагогiчних iдей вшир. Передусiм цей результат полягае у формуванш мiжнародноï та регiональноï мереж1, що забезпечуе вдосконалення тдготовки вчителiв европейських мов.

Основою мереж стали учасники проекту - члени консорщуму. Змiцнення i розширення мережi вiдбуваеться на трьох рiвнях: регюнальному - шляхом спiвпрацi з викладачами регюнальних iнститутiв пiслядипломноï освiти, вчителями шоземних мов шкiл та представниками мiсцевих органiв освiти, нацiональному - за допомогою обмiнiв досвiдом всередиш кожноï з краïн-учасниць проекту, мiжнародному - шляхом посилення зв'язкiв мiж украïнськими, росiйськими, узбецькими ВНЗ i ушверситетами краш СС. Широкому поширенню педагогiчних знань багато в чому сприяла велика географiя партнерiв по проекту i активна участь кожного з члешв консорщуму. Учасники мереж мають навчальний матерiал, розроблений в результат ступiнчастоï процедури вдосконалення модульного курсу. Центри викладання европейських мов, що функщонують в деяких ушверситетах-партнерах, мають можливiсть поширювати цей навчальний матерiал в сво1'х регiонах.

Наведена загальна характеристика програми TEMPUS дозволяе зробити висновок, що виконання ïï проектiв може стати ефективним засобом для вдосконалення украшсько1' вищо1' осв^и, пiдвищення його iнтеграцiï з осв^ньою системою европейських краш.

Отже, досвщ виконання вказаного проекту TEMPUS показуе, що вш е ефективним засобом для вдосконалення украшсько1' педагогiчноï осв^и, з його допомогою досягаються реальш результати як в iнновацiйнiй сферi розробки нових сучасних навчальних матерiалiв, так i в сферi шдвищення квалiфiкацiï викладачiв, можливостi ïx активно!' комушкаци з европейськими колегами i прилучення до свiтовиx досягнень в освт.

Л1ТЕРАТУРА

1. Закон Украши «Про вищу освггу» [Електронний ресурс - Режим доступу: http://vnz.org.ua/zakonodavstvo /111.

2. Коз1евська О. Стратеги штернацюнал1зацп вищо1 освгги: м1жнародний досввд та украшсьш перспективи / О. Коз1евська // Вища школа. - 2012. - № 7. - С. 30-39.

3. Степко М. Свггов1 тенденци розвитку систем вищо1 освгги та проблеми забезпечення якост1 й ефективносл вищо1 осв1ти в Украш1 / М. Степко // Вища школа. - 2013. - № 7.

REFERENCES

1. Zakon Ukrayiny «Pro vyshchu osvitu» [The Law of Ukraine "On Higher Education"]. Available at: http://vnz.org.ua/zakonodavstvo /111.

2. Koziyevs'ka O. Stratehiyi internatsionalizatsiyi vyshchoyi osvity: mizhnarodnyy dosvid ta ukrayins'ki perspektyvy [Strategies for internationalization of higher education: international experience and Ukrainian prospects]. Vyshcha shkola, 2012, vol. 7, pp 30-39.

3. Stepko M. Svitovi tendentsiyi rozvytku system vyshchoyi osvity ta problemy zabezpechennya yakosti y efektyvnosti vyshchoyi osvity v Ukrayini [Global trends in the development of higher education and problems of providing quality and efficiency of higher education in Ukraine]. Vyshcha shkola, 2013, vol. 7, pp 13-22.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.