Научная статья на тему 'Учет дидактических категорий при разработке программы дисциплины «Иностранный язык» по стандарту ВПО третьего поколения'

Учет дидактических категорий при разработке программы дисциплины «Иностранный язык» по стандарту ВПО третьего поколения Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
151
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ / ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ / КОМПЕТЕНЦИИ / УРОВНИ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ / УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / EDUCATIONAL STANDARD / OBJECTIVES OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING / COMPETENCE / LEVELS OF COMMUNICATIVE COMPETENCE / CURRICULUM / AND FOREIGN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Михина Алла Эдуардовна

В статье проанализированы категории дидактики, уточнение которых необходимо в новых условиях образования при разработке учебной программы по дисциплине «Иностранный язык» для студентов неязыковых факультетов вуза. Особое внимание автор уделяет целеполаганию, уточнению номенклатуры компетенций и определению возможных достижимых уровней владения иностранным языком студентами-нелингвистами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Importance to Regard Some Didactic Categories in Elaborating a New Training Programme for "Foreign Language" Subject in Acc

The article analyses some didactic categories which are important to be specified while developing a new curriculum on Foreign Language for students of non-linguistic faculties. The author points out such aspects as aims, skills, competence, levels of linguistic competence and the problem of their achievement by non-linguists.

Текст научной работы на тему «Учет дидактических категорий при разработке программы дисциплины «Иностранный язык» по стандарту ВПО третьего поколения»

УДК 378.147:4 ББК Ч 486.17

А. Э. Михина

г. Чита, Россия

Учет дидактических категорий при разработке программы дисциплины «Иностранный язык» по стандарту ВПО третьего поколения

В статье проанализированы категории дидактики, уточнение которых необходимо в новых условиях образования при разработке учебной программы по дисциплине «Иностранный язык» для студентов неязыковых факультетов вуза. Особое внимание автор уделяет целе-полаганию, уточнению номенклатуры компетенций и определению возможных достижимых уровней владения иностранным языком студентами-нелингвистами.

Ключевые слова: образовательный стандарт, цели обучения, компетенции, уровни коммуникативной компетенции, учебная программа, иностранный язык.

A. E. Mikhina

Chita, Russia

The Importance to Regard Some Didactic Categories in Elaborating a New Training Programme for “Foreign Language” Subject in Accordance with the Third Generation Standard of Higher Education

The article analyses some didactic categories which are important to be specified while developing a new curriculum on Foreign Language for students of non-linguistic faculties. The author points out such aspects as aims, skills, competence, levels of linguistic competence and the problem of their achievement by non-linguists.

Keywords: educational standard, objectives of foreign language teaching, competence, levels of communicative competence, curriculum, and foreign language.

В связи с переходом вузов на реализацию федеральных государственных образовательных стандартов ВПО третьего поколения возникла необходимость в разработке новых учебных программ по различным дисциплинам. При создании таких программ педагоги сталкиваются с проблемой актуализации целей обучения, которые диктуют современные потребности и социальный заказ общества, а также разработчики исследуют специфические вопросы, касающиеся, в том числе, определения номенклатуры компетенций, формируемых у студентов в процессе изучения дисциплины. Т. е. при постановке целей, как конечных результатов обучения, требуется определить набор приобретаемых компетенций.

Согласно «Требованиям к результатам освоения основных образовательных программ подготовки бакалавра» [5], на современном этапе наиболее продуктивным является выделение двух групп (типов) компетенций: универсальных (общенаучных, инструментальных, социально-личностных и общекультурных) и профессиональных (или предметных, предметно-специализированных). Однако специфика предмета «Иностранный язык» состоит в том, что в процессе обучения (освоения дисциплины) происходит не только формирование названных компетенций, но и, главным образом, формирование иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК). Из разъяснений Депар-

тамента государственной политики в образовании следует, что компетенции, приведённые во ФГОС, являются обязательными для разработки вузом основных образовательных программ. Вместе с тем, вуз имеет право предусматривать дополнительные компетенции с учётом направленности (профиля) образовательной программы. Следовательно, при составлении программы дисциплины «Иностранный язык» представляется возможным дополнить список обязательных компетенций иноязычной коммуникативной компетенцией, предусматривая её формирование по следующим составляющим:

лингвистическая (языковая) компетенция

- предполагает овладение суммой языковых знаний и соответствующих им навыков, связанных с различными аспектами языка - лексикой, фонетикой, грамматикой;

речевая (стратегическая, компенсаторная и дискурсивная) компетенция

- предполагает владение знаниями и навыками организации речи, умениями выстраивать её логично, последовательно и убедительно, ставить задачи и добиваться поставленной цели общения, умения компенсировать недостаток языковых или речевых средств;

социокультурная (социолингвистическая, социокультурная и социальная) компетенция

158

© Михина А. Э., 2011

Педагогика

- предполагает овладение знаниями культурологического характера и способность осуществлять выбор языковых форм, использовать их в соответствии с контекстом, адекватно ситуации общения; готовность и способность к межкуль-турному общению, взаимодействию с другими.

Формирование данных компетенций происходит путём овладения соответствующими знаниями, навыками и умениями. Для определения содержания обучения ИЯ студентов-нелингвистов разработчики программы столкнулись с необходимостью определения уровней овладения дисциплиной - пороговым, стандартным и эталонным (в терминах шаблона учебной программы для всех дисциплин). Т. е. следующей проблемой, требующей своего осмысления и разрешения, является измерение достижения студентами определённых уровней ИКК.

Уровни коммуникативной компетенции, выделенные в отечественной методике преподавания иностранных языков И. Л. Бим [1], могут быть соотнесены с уровнями владения иностранным языком, разработанными Советом Европы [3]. Также для установления преемственности российского языкового образования отечественными учёными было установлено релевантное соответствие данных уровней [2, с. 107].

При составлении программы дисциплины «Иностранный язык» для определения возможности достижения студентами неязыковых факультетов выделенных уровней КК и уровней владения иностранным языком необходимо было установить соответствия международных стандартов с условиями российского языкового образования. Ниже представлены сводные данные по вопросу (табл.1):

Таблица 1

Соответствие зарубежных и отечественных уровней владения ИЯ и развития ИКК

Уровень владения ИЯ (согласно Совету Европы) Уровень международного экзамена Соответствие условиям отечественного образования (Н. Д. Гальскова и др.) Уровни развития КК (обученности), выделенные в отечественной методике И. Л. Бим)

Эле-ментарное владение Уровень выживания А1 Starter (не подлежит сертификации) Достигается в условиях обучения в общеобразовательных школах с 5 по 9 класс с учебным планом 3 урока в неделю Начальный уровень владения аудированием, говорением, чтением, письмом - уровень начинающего

Предпороговый уровень (допороговый) А2 Elementary Достигается в общеобразовательных школах, лицеях, гимназиях, в которых обучение языкам ведется с 1 или 2 класса по 11 класс Средний уровень - уровень элементарной КК

Самостоятельное владение Пороговый уровень В1 Pre-intermediate - Intermediate Достигается в школах с углубленным изучением языка (от 4 до 8 уроков в неделю) Продвинутый уровень - уровень продвинутой КК

Пороговый продвинутый уровень В2 Intermediate - Upper-intermediate Достигается лишь отдельными учащимися школ лингвистического профиля (свыше 10 уроков в неделю) Высокий уровень (в рамках общего среднего образования)

Свободное владение Уровень профессионального владения С1 Upper-intermediate -Advanced Предполагает профессиональное использование языка; владеют те, кто получает на изучаемом языке высшее образование (включая студентов ФИЯ) Профессионально достаточный уровень

Уровень владения в совершенстве С2 Proficiency Предполагает свободное владение языком на уровне образованного носителя языка Высший уровень, приближающийся к КК образованного носителя языка

У отечественных дидактов нет единого мнения по вопросу возможности достижения российскими учащимися данных уровней. Е. Н. Солово-ва отмечает, что согласно ныне существующим стандартам для полной средней школы, пороговый уровень (по европейской шкале В1) зафиксирован в госстандарте как обязательный уровень для выпускников средней школы (10-11 классы), изучающих ИЯ на базовом (непрофильном) уровне [4, с. 7]. Однако И. Л. Бим указывает, что ученик в рамках базового курса достигает допорогового уровня, т. е. А2 [1]. Выделенные И. Л. Бим уровни напрямую не связаны с этапами обучения, хотя могут быть соотнесены с ними (т. к. отдельные учащиеся, как показывает практика, до конца обучения остаются на уровне начинающего, а другие могут достигнуть продвинутого уровня уже в 8 классе). Кроме того, в школах России возможна и реальна ассиметрия в овладении различными видами коммуникативной компетенции. Так, например, целевые установки в области обучения устной речи в обычной школе соответствуют уровню выживания, а чтению - допороговому уровню [2, с. 107]. Однако, по мнению И. Л. Бим, учащиеся школы должны достичь элементарной коммуникативной компетенции в говорении, аудировании и письме (А2) и продвинутой коммуникативной компетенции в чтении (В1) [1].

Вышеизложенное позволяет сделать вывод, что при составлении программы по дисциплине «Иностранный язык» в вузе для неязыковых факультетов следует учитывать тот факт, что в рамках школьного языкового образования учащиеся овладевают уровнями элементарного владения (А 1, А 2; в отдельных случаях - В 1). Это. в свою очередь, может означать, что для соблюдения преемственности языкового образования в неязыковом вузе следует работать над овладением или развитием уровней В1 и В2 (и над уровнем А2 в рамках вводно-коррективного курса, исходя из

реальных знаний, навыков и умений контингента студентов неязыковых факультетов), в то время как последующими уровнями (С1, С2) овладевают студенты языковых факультетов.

Важно иметь в ввиду, что языковое образование может идти не только по пути продвижения вдоль уровней по вертикали, но и улучшения их качественных параметров по горизонтали, т. е. по пути совершенствования навыков и развития качественно новых умений в рамках одного уровня во всех видах речевой деятельности, в том числе в формировании навыков и развитии умений пользоваться ИЯ в профессиональной сфере.

В связи с вышеизложенным, при разработке программы по дисциплине «Иностранный язык» в вузе представляется возможным:

1) дополнить список общекультурных и профессиональных компетенций иноязычными коммуникативными компетенциями как специфическими для данной дисциплины;

2) считать подлежащим формированию и качественному развитию в условиях обучения на неязыковых факультетах уровень владения иностранным языком В1 и обучать использованию языка специальности (профессиональной коммуникативной компетенции) в рамках данного уровня. Для учащихся с высоким уровнем обученности (при школьном базовом В1) возможно достижение или качественное развитие уровня В2;

3) считать релевантными уровнями сформи-рованности компетенций для языковых уровней А2, В1, В2, согласно классификации И. Л. Бим, средний уровень - уровень элементарной КК -А 2; продвинутый уровень - уровень продвинутой КК, соответствует пороговому В 1; высокий уровень - соответствует В 2;

4) соотнести вышеуказанные уровни с предлагаемыми в шаблоне учебной программы уровнями овладения дисциплиной - пороговым, стандартным и эталонным.

Список литературы

1. Бим И. Л. Немецкий язык: базовый курс: концепция, программа. М.: Новая школа, 1995. 128 с.

2. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. М.: ACADEMA, 2005. 336 с.

3. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка / Дж. Л. М. Трим, Д. Косте, Б. Норт [и др.]. Департамент современных языков г. Страсбурга: Cambridge University Press, 2001. 245 p.

4. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс: пособие для студентов нед. вузов и учителей. Изд. 3-е. М.: АСТ: Астрель: Полиграфиздат, 2010. 238, [2] с.

5. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования (требования к результатам освоения основных образовательных программ подготовки бакалавра): URL: http://www.edu.ru/db/ portal/spe/3v/220207m.htm (дата обращения 04.01.2011).

Рукопись поступила в издательство 24 января 2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.