Научная статья на тему 'Цели и содержание изучения иностранного языка в техническом вузе в условиях двухуровневой системы высшего образования'

Цели и содержание изучения иностранного языка в техническом вузе в условиях двухуровневой системы высшего образования Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
145
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БИЛИНГВАЛЬНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ / BILINGUAL PROFESSIONAL COMMUNICATION / МНОГОУРОВНЕВАЯ СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ / MULTILEVEL SYSTEM OF EDUCATION / БАКАЛАВР / BACHELOR / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / COMMUNICATIVE COMPETENCE / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / FOREIGN LANGUAGE / OBJECTS AND CONTENT OF HIGHER EDUCATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Савелло Е. В.

В статье обсуждается необходимость подготовки бакалавров технического университета к билингвальному профессиональному общению. Описываются необходимые условия формирования готовности к профессиональному общению на этапе вступления Российской Федерации в Болонский процесс (процесс интеграции национальных систем образования). В статье также определяются цели сегодняшнего высшего профессионального образования, одной из которых является формирование многомерной личности, способной вступать в профессионально-деловые отношения с представителями других культур.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Савелло Е. В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Training of bachelors at technical university for foreign professional communication

The necessity for training of bachelors at technical university for foreign professional communication in multicultural space is discussed in the article. The author also describes the necessary terms of developing foreign language skills for the professional communication on the stage when the Russian federation is entering into the process of the national educational systems integration. The objects and content of today's higher professional education are also determined in the article.

Текст научной работы на тему «Цели и содержание изучения иностранного языка в техническом вузе в условиях двухуровневой системы высшего образования»

Е.И. Замфир. - М.: Академический проект, 2008. 11. Ясперс, К. Общая психопатология [Текст]/ К. Ясперс. - М., 1997.

Проблемы высшего образования

Савелло Е.В.

Цели и содержание изучения иностранного языка в техническом вузе в условиях двухуровневой системы высшего образования

Авторы многих публикаций, посвященных проблемам преподавания иностранных языков в технических вузах, справедливо отмечают возрастание потребностей специалистов во владении иностранным языком, повышение уровня мотивации студентов к его изучению, что обусловлено интеграцией нашей страны в мировое экономическое сообщество.

Анализ имеющихся данных позволил установить, что 95% студентов ориентированы на использование иностранного языка в профессиональной деятельности. В настоящее время в неязыковых (технических) вузах разрабатываются и реализуются разные модели языковой подготовки. Эти модели различаются по продолжительности курса обучения (от 170 до 600 аудиторных часов) и обеспечивают разный уровень владения иностранным языком. Существование и востребованность разных моделей обучения в технических вузах свидетельствует о том, что обучение дисциплине «Иностранный язык» носит объективно многоцелевой характер. Разнообразие целей обучения иностранному языку является одной из основных причин разноуровневой языковой подготовки и, соответственно, разработки разных моделей обучения. Многоцелевое обучение иностранному языку, а также определение целей той или иной модели обучения требует учета ряда факторов. В данной статье предпринимается попытка рассмотреть подобные факторы, связанные с профессиональной деятельностью специалистов, которые позволяют конкретизировать цели и определить причины наличия различных моделей обучения.

Как известно, цели обучения представляют собой планируемый результат совместной учебной деятельности обучаемого и обучающего [12]. Цель является основополагающим компонентом системы обучения, так как определяет содержание, методы, приемы, средства и продолжительность обучения. Она призвана отразить социальный заказ общества в области подготовки специалистов. При определении и уточнении целей обучения иностранному языку студентов вуза конкретного профиля представляется актуальным проведение анализа их будущей деятельности и выявление потребностей в использовании иностранного языка.

Согласно принципам контекстного обучения [1; 2] характер будущей профессиональной деятельности студента оказывает непосредственное влияние на целевые и процессуальные аспекты подготовки специалистов (инженеров) и должен быть смоделирован в учебном процессе по овладению иностранным языком. Решение данной задачи требует уточнения особенностей профессионального общения инженеров на иностранном языке. Как известно, обучение иностранному языку рассматривается как процесс формирования вторичной языковой личности [5; 11]. В условиях

технического вуза формирование вторичной языковой личности возможно лишь в ограниченных пределах, определяемых потребностями социокультурной среды иноязычного профессионального общения.

В целом анализ категории общения позволяет определить следующие универсальные характеристики профессионального общения: в профессиональном общении реализуются два уровня отношений специалиста - общественный и межличностный. Общественный уровень обусловлен характеристиками той или иной формальной профессиональной группы, межличностный - индивидуальными характеристиками личности, связанными с культурой общения как таковой; профессиональное общение едино с профессиональной деятельностью. В этом плане всегда общается деятельный человек: его деятельность неизбежно пересекается с деятельностью других людей (в том числе с деятельностью профессиональной). При этом суть профессионального общения раскрывается лишь в том случае, когда констатируется не просто сам факт общения, но его содержание, обусловленное предметом деятельности. Профессиональное общение имеет сложную структуру: в нем выделяется коммуникативный (обмен информацией), перцептивный (восприятие людьми друг друга) и интерактивный (общение как взаимодействие) компоненты; средством профессионального общения является профессиональный язык. Характерной чертой делового профессионального общения является то, что его содержание и цели направлены на решение производственных и социальных задач, при этом под определяющим содержанием профессионального общения понимают совместную профессиональную деятельность [9].

Исходя из этого в предметном плане профессиональное общение бакалавра по техническим специальностям обусловлено следующими компонентами и задачами профессиональной деятельности: расчетно-проектной, производственно-технологической, экспериментально-исследовательской, организационно-управленческой, монтажно-наладочной, сервисно-эксплуатационной. Следовательно, профессиональное общение специалиста в контексте своей эффективности предполагает:

- адекватное владение профессиональным языком;

- знание и умение учитывать в общении специфику культурной принадлежности собеседника;

- умение строить профессиональное общение в контексте принципов взаимопонимания и сотрудничества.

В современных исследованиях [4; 10; 7] выявлены некоторые тенденции, которые необходимо учитывать при разработке моделей подготовки современных инженеров: интенсивный рост объема научных знаний, научно-технической информации, наукоемких производств, числа людей, вовлеченных в научную и наукоемкую деятельность; быстрая смена техники и технологий; развитие мощных внешних средств мыслительной деятельности, приводящих к автоматизации умственного труда. В связи с этим квалифицированный инженер должен:

- иметь хорошую фундаментальную подготовку, которая позволит ему быстро осваивать новую технику и технологию;

- обладать способностью к самообразованию, уметь включаться в непрерывный процесс повышения квалификации;

- быть готовым к осуществлению творческой деятельности, что требует знания методологии научной и практической деятельности;

- организовывать работу других людей, что требует умений эффективного общения;

- сочетать практическую и исследовательскую деятельность [6]. Создавая основу для ориентировки в информационном пространстве, развивая коммуникативные умения будущего специалиста, его способность к самообразованию и повышению квалификации, иностранный язык обеспечивает решение указанных выше задач подготовки профессионала и может внести положительный вклад во все компоненты профессионализма: профессиональную деятельность, профессиональное общение, личность профессионала.

Анкетирование показало, что чаще всего специалистам приходится на иностранном языке читать (88%), писать (30%), слушать (23%) и говорить (17%). Используя иностранный язык, они испытывают наибольшие трудности при слушании и разговоре, меньше - при чтении. При устном общении преобладает научно-техническая и деловая тематика.

Таким образом, можно сказать, что иноязычная коммуникация инженеров представляет собой научно-профессиональное общение. К его особенностям относят:

- сочетание разных видов речевой деятельности, так как научно-профессиональное общение включает в себя чтение научных текстов, переписку, общение на конференциях;

- реализацию устной разновидности научно-профессионального общения в форме монолога, диалога, полилога;

- сочетание в устной научно-профессиональной речи разновидностей делового общения некоторых черт разговорной и письменной речи;

- реализацию устной научно-профессиональной речи в таких формах, как деловая беседа, переговоры, совещания и т.п.;

- более формализованный (по сравнению с монокультурным) характер деловых совещаний, в которых участвуют представители разных культур;

- необходимость владения подъязыком специальности, который включает в себя общеупотребительную, общенаучную и терминологическую лексику и грамматику для чтения и письма.

Радикальные изменения, происходящие сегодня в экономике страны, привели к изменениям условий труда выпускников. В связи с этим требуются новые исследования для того, чтобы изучить и определить все возможные современные виды профессиональной деятельности выпускников и характеристики этих видов.

Подобные исследования позволят выявить задачи вузовской профессионально-ориентированной подготовки студентов по иностранному языку. При этом следует учесть следующую тенденцию: процесс интеграции России в единое европейское пространство, получивший дополнительный импульс в результате подписания Болонской декларации в 2003 году. Этот процесс предполагает дальнейшее развитие двухуровневой системы высшего образования - бакалавриата, магистратуры. Рассмотрим, к какой профессиональной деятельности должен быть подготовлен бакалавр технического профиля, как и в каких видах деятельности он должен использовать иностранный язык. Данная информация содержится в Государственном образовательном стандарте (ГОС), в разделе которого «Общая характеристика направления» содержится квалификационная характеристика выпускника, перечисляются виды его профессиональной деятельности, приводятся квалификационные требования и требования к уровню подготовки.

В качестве примера обратимся к ГОС высшего профессионального образования по направлению «Химическая технология и биотехнология - бакалавриат». В этом документе четко определены виды деятельности, к которым должен быть подготовлен

бакалавр этого профиля: научно-исследовательская, производственно-техническая и организационно-управленческая. В требованиях к уровню подготовки бакалавра представлено только одно требование, в котором упоминается иностранный язык: бакалавр должен иметь навыки работы с технологической документацией, технической литературой, научно-техническими отчетами и другими информационными материалами (в том числе и на иностранном языке) [3]. Все остальные требования к квалификационной характеристике, перечисленные в ГОС, касаются осуществления профессиональной деятельности на родном языке. Мы попытались выделить среди квалификационных требований этого документа те, которые косвенно могли бы иметь отношение к предмету «Иностранный язык»: в задачах профессиональной деятельности - информационный поиск по объектам исследования; в квалификационных требованиях - бакалавр изучает и анализирует необходимые данные, показатели и результаты работы.

Можно сделать вывод, что бакалавр в соответствии с ГОС должен быть подготовлен к использованию иностранного языка в профессиональной деятельности, которая осуществляется в нашей стране на родном языке. Как следует из исследований, в процессе своей профессиональной деятельности инженер осуществляет поиск, переработку и хранение научно-технической информации для ее дальнейшего использования, для принятия решения, то есть осуществляет информационную деятельность, которая является структурным компонентом профессиональной деятельности [8, с. 30].

В зависимости от конкретных условий труда информационная деятельность на родном или иностранном языках: 1) может остаться невостребованной или 2) поиск информации потребует обращения к литературе на иностранном языке, что неизбежно приводит к приоритету цели обучения - чтению на иностранном языке.

Языковая подготовка магистра - это владение иностранным языком на более высоком уровне в профессиональной деятельности. Дальнейшее развитие двухуровневой системы образования, которое должно завершиться к 2010 году, может привести к академической мобильности студентов. Это ставит задачу введения более единообразных требований к уровню владения иностранным языком в рамках бакалавриата, так как именно единообразие требований позволит продолжать образование в другом вузе. Система высшего образования и система языковой подготовки должны развиваться с ориентацией на будущее. В документах, связанных с Болонским процессом, подчеркивается, что создание единого Европейского образовательного пространства должно привести к профессиональной мобильности выпускников вузов, то есть они должны быть готовы к осуществлению профессиональной деятельности на иностранном языке также и в иноязычной среде. Это потребует еще более совершенного владения иностранным языком.

Для решения задачи обучения профессиональному иноязычному общению бакалавров по направлению «Химическая технология и биотехнология (ХТББ)» на базе СевКавГТУ было осуществлено опытно-экспериментальное исследование, в котором приняли участие более 50 студентов. Эксперимент предполагал установление зависимости между использованием в учебном процессе созданных организационно-педагогических условий и динамикой формирования готовности к билингвальному профессиональному общению. С целью подготовки бакалавров по направлению ХТББ рабочий учебный план программы «Иностранный язык» был дополнен и расширен курсами «Языковая подготовка», «Языковая подготовка по специальности», «Билингвальная подготовка по специальности», курсами лекций по некоторым разделам

физики, общей, органической и неорганической химии, материаловедению и ряду других общепрофессиональных дисциплин на английском языке. Программа, внедренная в образовательный процесс по билингвальной подготовке по специальности, повлияла на развитие личностных и профессиональных ориентаций бакалавров - химиков-биотехнологов, осознание ценностей их профессиональной деятельности, а именно билингвального профессионального общения, способствовала формированию положительной мотивации к овладению профессиональными знаниями, умениями и навыками, развитию когнитивных способностей бакалавров ХТББ, обогащению профессиональных знаний за счет билингвального обучения. Созданные условия способствовали формированию среднего (достаточного) и высокого уровней компонентов готовности к билингвальному профессиональному общению.

Литература

1. Вербицкий, А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход [Текст]/ А. А. Вербицкий. - М.: Высшая школа, 1991. - 207 с.

2. Вербицкий, А.А. Новая образовательная парадигма и контекстное обучение: монография [Текст]/ А.А. Вербицкий. - М.: Министерство образования, 1999. - 76 с.

3. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования. - М.: Министерство образования РФ, 2000.

4. Долженко, О.В., Шатуновский, В.Л. Современные методы и технология обучения в техническом вузе [Текст]/ О.В. Долженко, В. Л. Шатуновский. - М.: Высшая школа, 1990. - 191 с.

5. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность. 2-е изд. [Текст]/ Ю.Н. Караулов. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 264 с.

6. Костюк, С.В. Полилог в деловом общении [Текст]/ С.В. Костюк // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - М., 2001. - N° 3. - С. 88 -99.

7. Лебедев, О.Т., Даркевич, Г.Е. Проблемы теории подготовки специалистов в высшей школе [Текст]/ О.Т. Лебедев, Г.Е. Даркевич. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1984. - 212 с.

8. Полякова, Т. Ю. Методика обучению чтению на старшем этапе неязыкового вуза с учетом профессиональной ориентации студентов [Текст]/ Т.Ю. Полякова // Дисс. канд. пед. наук. - М., 1986. - 297 с.

9. Ребус, Б.М. Психология делового общения: учебное пособие для студентов гуманитарных вузов [Текст]/ Б.М. Ребус. - Ставрополь: СГУ, 1996. - 206 с.

10. Смирнов, С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности [Текст]/ С.Д. Смирнов // Учебное пособие для слушателей факультетов и институтов повышения квалификации, преподавателей вузов и аспирантов. - М.: Аспект Пресс, 1995. - 271 с.

11. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) [Текст]/ И.И. Халеева. - М.: Высшая школа, 1989. - 238 с.

12. Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного [Текст]/ А Н. Щукин. - М.: Высшая школа, 2003. - 334 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.