профессиональных способностей, культурных практик, интересов, склонностей и степень сформированном^ профессиональной мотивации.
Из вышеизложенного можно сделать вывод, что наиболее эффективна такая система формирования профессиональной мотивации, в которой высоки и процессуальные, и результативные показатели. При этом приоритетом в работе служат позитивные изменения в уровне сформированности профессиональной мотивации студентов. Вместе с тем велика роль и процессуальных показателей - способов деятельности, которые способствовали достижению тех или иных результатов.
Список литературы
1. Сластенин В.А. и др. Педагогика: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, Е.Н. Шиянов; Под ред. В.А. Сластенина. М.: Издательский центр «Академия», 2002. 576 с.
2. Варга В.В. Повышение мотивационного потенциала научно-исследовательской работы студентов при помощи Портфолио // Научный журнал, 2016. № 6 (7). С. 130-131.
ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К СОВРЕМЕННЫМ ЭЛЕКТРОННЫМ УЧЕБНЫМ МАТЕРИАЛАМ Шамсиддинова Э.М.1, Варга В.В.2
1 Шамсиддинова Эльмира Мухаммаджоновна — ассистент;
2Варга Велта Владимировна — старший преподаватель, кафедра инженерной педагогики,
Ташкентский институт проектирования, строительства и эксплуатации автомобильных дорог, г. Ташкент, Республика Узбекистан
Аннотация: в статье делается анализ психолого-педагогических и эргономических требований к электронным учебным материалам.
Ключевые слова: электронный учебный материал, ЭУМ, требования к ЭУМ.
Современные условия диктуют необходимость постоянного накопления новых знаний. Именно поэтому мы наблюдаем интенсивное развитие информационных технологий.
Однако, как сами компьютерные средства обучения, так и методика их использования должны соответствовать специфике изучаемого предмета, выполняться с учетом психологических, педагогических и эргономических требований [ 1].
В частности, выделяются следующие требования к структуре и содержанию электронного учебного материала:
1. Сжатость и краткость изложения, максимальная информативность текстовых фрагментов (тяжело читать большой текст с экрана).
2. Использование слов, сокращений и мультимедиа-объектов, знакомых и понятных студенту. Сокращения должны быть общеупотребительными и их количество сведено к минимуму. Изложение материала языком, понятным студента.
3. Отсутствие нагромождений, четкий порядок во всем; тщательная группировка (структурирование) мультимедиа-информации; объединение отдельных связанных мультимедиа-объектов в целостно воспринимающиеся группы (принцип структурности); использование программ, реализующих нелинейное представление информации [2].
4. Наличие кратких и «емких» заголовков, маркированных и нумерованных списков, таблиц, схем; текст и другие объекты должны легко просматриваться.
5. Вся наиболее важная информация должна помещаться в левом верхнем углу экрана и быть доступной без скроллирования.
6. Каждому положению (каждой идее) должен быть отведен отдельный абзац текста или мультимедиа-объект.
7. Основная идея абзаца должна находиться в самом начале (в первой строке) абзаца. Это связано с тем, что лучше всего запоминаются первая и последняя мысли.
8. Следует обратить особое внимание на мультимедийную заставку ресурса, продумать, на что она настраивает студента.
9. Мультимедиа-объекты (графика, видео, звук и т.п.) должны органично дополнять текст. Динамика взаимоотношений визуальных и вербальных элементов и их количество определяются функциональной направленностью учебного материала; образное мышление доминирует над словесно-логическим в тех случаях, когда трансляция зрительных сообщений в речевую форму слишком громоздка или вообще невозможна, причем обобщения результатов не требуется - задача имеет конкретный характер; это относится в первую очередь к оперированию сложными образами - объемными формами, цветовыми композициями и т.п.
10. Инструкции по выполнению заданий необходимо тщательно продумывать на предмет ясности, четкости, лаконичности, однозначности толкования; слишком длинные и излишне подробные задания снижают мотивацию студентов к продолжению работы с электронными учебными материалами.
11. Эмоциональный фон, повышенная эмоциональность мультимедиа-информации придают ей дополнительную ценность - художественная проза запоминается лучше, чем специальные тексты, а стихи лучше, чем проза.
12. Вся вербальная информация должна тщательно проверяться на отсутствие орфографических, грамматических и стилистических ошибок.
13. Эффективность обучения значительно повышается, если одновременно задействованы все каналы восприятия информации. Поэтому рекомендуется, по возможности, использовать для текста и графических изображений звуковое сопровождение. Можно добиться существенного повышения объема кратковременной зрительной памяти перекодированием части зрительной информации в слуховую, учитывая тот факт, что слуховая память стирается медленнее.
Список литературы
1. Савченко Н.А. Использование информационных и коммуникационных технологий в общем среднем образовании [образовательное электронное Интернет-издание для педагогов] / Н.А. Савченко. Институт дистанционного образования РУДН, 2006.
2. Варга В.В. Использование интерактивной мультимедийной программы по теме «Личностно ориентированное образование» // Вестник науки и образования, 2016. № 6 (18). С. 99-100.
ПРЕПОДАВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ) Иванцова Е.Э.
Иванцова Елена Эдуардовна — преподаватель, кафедра лингвистики для машиностроительных специальностей, Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана, г. Москва
Аннотация: при изучении языка рекомендуется уделять повышенное внимание культуре страны изучаемого языка. Особенно это актуально, когда речь идет о фразеологических единицах изучаемого языка. С этой точки зрения интересна теория Сепира - Уорфа, согласно которой не только культура влияет на язык, но и язык, в определенной мере, формирует мировоззрение людей.
Ключевые слова: фразеологические единицы, виды и разряды фразеологических единиц в соответствии с их смысловой наполненностью.
Уже стало аксиомой, что при изучении языка нельзя недооценивать роль культуры. Гэри Палмер, автор книги «На пути к теории культурной лингвистики», пишет, что изучать язык -значит «слышать, как культура пытается перебороть чувственный опыт» [8, 21].
По мнению Г. Палмера, даже то, как человек строит повествование, зависит от его принадлежности к той или иной культуре. Ярким подтверждением могут служить мифы панамских индейцев куна, в которых нарушается порядок событий: Мальчик, который умер и стал духом в растении, еще до своей смерти направляет свою сестру в растению, в котором он уже находится. В отличие от нас, европейцев, такой порядок действий и событий не поражает народ куна своим временным несоответствием. Они знают сюжет заранее и предпочитают подчеркнуть духовную значимость вегетативного роста растения. Многие языковеды
79