Научная статья на тему 'Терминология мифологизированных персонажей группы «Знахари, врачеватели, лекари» в башкирском языке и его диалектах'

Терминология мифологизированных персонажей группы «Знахари, врачеватели, лекари» в башкирском языке и его диалектах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
398
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Башкирская мифология / специалисты-знахари / имсе / багымсы / термин / лексема / Bashkir mythology / professional healers / imse «Witch doctor» / bagymsy «soothsayer» / term / lexeme

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хисамитдинова Фирдаус Гильмитдиновна

В статье описываются термины знахарского лечения у башкир. Опираясь на словари, фольклорные и художественные произведения, устанавливаются основные, широкораспространенные и локальные термины. Основным термином, употребляемым для обозначения данной категории «знающих людей», в башкирском языке является слово имсе 'знахарь, врачеватель, лекарь, заклинатель'. Отмечается, что, кроме указанного термина, представлено множество диалектных, локальных терминов. В частности, народный термин um-chcomço / им-жомсо / им-жомщо 'знахарь, лекарь, заклинатель' зафиксирован в демском, среднеми гайнинском говорах башкирского языка. В статье рассматривается этимология основного термина имсе, указывается, что в его основе лежит лексема им 'в значениях заговор, заклинание, лекарство, снадобье, целебное средство, способ, средство'. Отмечается, что данная лексема и его образования зафиксированы в большинстве современных тюркских языков и памятниках древнетюркской письменности, делается вывод об исконности указанноготермина в тюркских, в том числе, и башкирском языке. В статье, кроме имсе, рассматриваются и другие названия знахарей. В составе персонажей имсе выделены знахари θшκθрθγсе ’знахарь, который исцеляет нашептыванием', hапылдатыусы 'знахарь, который лечит похлопыванием ладонью по груди и спине', быуын ултыртыусы 'костоправ' и др., которые являются специалистами узкого профиля. Отмечается, что наряду с ними, в башкирской мифологии выделяется группа знахарей, которые вместе с магическим лечением занимаются гаданием, ворожбой, предсказанием, даже колдовством. К данной группе знахарей относятся осоксо, арбаусы, базымсы / базыусы, которые, по представлениям башкир, наделены особыми, сакральными знаниями, благодаря которым они являются не только знахарями, лекарями, но ворожеями, гадателями, прорицателями, предсказателями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TERMINOLOGYOF MYTHOLOGIZED CHARACTERS OF THE GROUP WITCHERS, HEALERS, DOCTORS IN THE BASHKIR LANGUAGE AND ITS DIALECTS

The article describes the terms ofmedicine treatment among Bashkirs. Based on dictionaries, folklore and artistic; works, the main, widespread and local terms are established. The main term used to refer to this category of knowledgeable people in the Bashkir language is the word imse ‘healer, caster’. It is noted that, in addition to this term, there are many dialect and local terms. In particular, the folk term im-zhomoo / im-zhomso / im-zhomsho ‘medicine man, healer, caster’ is recorded in the Dim, Middle and Gaina dialects of the Bashkir language. The article discusses the etymology of the main term imse, the author indicates that it is based on the lexeme im ‘in the meanings of a spell, medicine, healing agent, method, means’. It is noted that this lexeme and its formation are recorded in the majority of modern Turkic languages and monuments of ancient Turkic writing, the conclusion is made about the primacy of this term in the Turkic, including the Bashkir language. In the article, in addition to imse, other names of healers are considered. Among imse they distinguish ösköröjse that is ‘healer that heals the whispering’, hapyldatyjse ‘witch doctor who treats by patting with hands on chest and back’, byuyn ultyrtyjsy ‘chiropractor’, etc. who are experts of a narrow profile. It is noted that along with them, in Bashkir mythology, there is a group of healers who, along with magic treatment, are engaged in divination, even witchcraft. To this group of healers belong osokso, arbause, bagymsy / bagiysy, which, by ideas of the Bashkirs, is endowed with a special, sacred knowledge whereby they are not only healers, doctors, but soothsayers, astrologers, fortune-tellers.

Текст научной работы на тему «Терминология мифологизированных персонажей группы «Знахари, врачеватели, лекари» в башкирском языке и его диалектах»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

i'1'д i'Ji. ¿r^ ¿у, ¿Т«. ¿fe .Jje. Дг. Л»!. ¿T* л!«. ¿J^ J?T!. ¿J^ ¿Гг. ¿ft. ¿гг. ¿ft.

Б01 10.24411/21223-05(54-2020-10309 Ф.Г. Хисамитдинова УДК 811.512.141

ТЕРМИНОЛОГИЯ МИФОЛОГИЗИРОВАННЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ ГРУППЫ «ЗНАХАРИ, ВРАЧЕВАТЕЛИ, ЛЕКАРИ» В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕГО ДИАЛЕКТАХ

Аннотация

В статье описываются термины знахарского лечения у башкир. Опираясь на словари, фольклорные и художественные произведения, устанавливаются основные, широкораспространенные и локальные термины.

Основным термином, употребляемым для обозначения данной категории «знающих людей», в башкирском языке является слово имсе 'знахарь, врачеватель, лекарь, заклинатель'. Отмечается, что, кроме указанного термина, представлено множество диалектных, локальных терминов. В частности, народный термин им-жомдо / им-жомсо / им-жомщо 'знахарь, лекарь, заклинатель' зафиксирован в демском, среднеми тайнинском говорах башкирского языка.

В статье рассматривается этимология основного термина имсе, указывается, что в его основе лежит лексема им 'в значениях заговор, заклинание, лекарство, снадобье, целебное средство, способ, средство'. Отмечается, что данная лексема и его образования зафиксированы в большинстве современных тюркских языков и памятниках древнетюркской письменности, делается вывод об исконности указанноготермина в тюркских, в том числе, и башкирском языке.

В статье, кроме имсе, рассматриваются и другие названия знахарей. В составе персонажей имсе выделены знахари вшкврвYсе 'знахарь, который исцеляет нашептыванием', hапылдатыусы 'знахарь, который лечит похлопыванием ладонью по груди и спине', быуын ултыртыусы 'костоправ' и др., которые являются специалистами узкого профиля. Отмечается, что наряд}' с ними, в башкирской мифологии выделяется группа знахарей, которые вместе с магическим лечением занимаются гаданием, ворожбой, предсказанием, даже колдовством. К данной группе знахарей относятся осоксо, арбаусы, базымсы / багыусы, которые, по представлениям башкир, наделены особыми, сакральными знаниями, благодаря которым они являются не только знахарями, лекарями, но ворожеями, гадателями, прорицателями, предсказателями.

Ключевые слова: Башкирская мифология, специалисты-знахари, имсе, багымсы, термин, лексема

Firdaus G. Khisamitdinova

TERMINOLOGYOF MYTHOLOGIZED CHARACTERS OF THE GROUP WITCHERS, HEALERS, DOCTORS IN THE BASHKIR LANGUAGE AND ITS DIALECTS

Abstract

The article describes the terms ofmedicine treatment among Bashkirs. Based on dictionaries, folklore and artistic; works, the main, widespread and local terms are established.

Хисамитдинова Фирдаус Гильмитдиновна, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент АН РБ, научный руководитель, Ордена Знак Почета Института истории, языка и литературы 'Уфимского федерального исследовательского центра РАН (Уфа), e-mail: [email protected]

Firdaus G. Khisamitdinova, Dr. Sc. (Philology), Professor, corresponding member of the Academy of Sciences of Bashkortistan Republic, Scientifi с supervis or, Order of th e Badge of Honour Institute of History, Language and Literature, Ufa FederalResearch Centre, Russian AcademyofSciences (Ufa),e-mail: [email protected]

© Хисамитдинова Ф.Г., 2020

ПРОБЛЕМЫ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ. 2020/3 (89)

The main term used to refer to this category of "knowledgeable people" in the Bashkir language is the word imse 'healer, caster'. It is noted that, in addition to this term, there are many dialect and local terms. In particular, the folk term im-zhomoo / im-zhomso / im-zhomsho 'medicine man, healer, caster' is recorded in the Dim, Middle and Gaina dialects of the Bashkir language.

The article discusses the etymology of the main term imse, the author indicates that it is based on the lexeme im 'in the meanings of a spell, medicine, healing agent, method, means'. It is noted that this lexeme and its formation are recorded in the majority of modern Turkic languages and monuments of ancient Turkic writing, the conclusion is made about the primacy of this term in the Turkic, including the Bashkir language.

In the article, in addition to imse, other names of healers are considered. Among imse they distinguish oskorojse that is 'healer that heals the whispering', hapyldatyjse 'witch doctor who treats by patting with hands on chest and back', byuyn ultyrtyjsy 'chiropractor', etc. who are experts of a narrow profile. It is noted that along with them, in Bashkir mythology, there is a group of healers who, along with magic treatment, are engaged in divination, even witchcraft. To this group of healers belong osokso, arbause, bagymsy / bagiysy, which, by ideas of the Bashkirs, is endowed with a special, sacred knowledge whereby they are not only healers, doctors, but soothsayers, astrologers, fortune-tellers.

Key words: Bashkir mythology, professional healers, imse «Witch doctor», bagymsy «soothsayer», term, lexeme

Группа персонажей башкирской мифологии «знахари, врачеватели, лекари» в определенной степени изучена [1, с. 159-214; 4, с. 108-114; 2, с. 180; 3, с. 380 и др.]. Вместе с тем следует отметить, что в вышеуказанных работах основное внимание уделялось проблемам этнографии и фольклора башкирского знахарства. Что же касается терминов, их распространения, функционирования, этимологии, то они остались в стороне от внимания башкирских исследователей. Между тем данная группа народной терминологии, связанная с древнейшими пластами лексики того или иного языка, могла бы пролить определенный свет на некоторые вопросы не только башкирской, но и тюркской лексикологии и мифологии в целом. Изложенные факты и обусловили наше обращение к наименованиям персонажей знахарского лечения башкирского языка.

Основным термином, употребляемым для обозначения данной категории «знающих людей» в башкирском языке, является слово имсе 'знахарь, врачеватель, лекарь, заклинатель'. Данный термин является широко распространенным и универсальным. Он зафиксирован в большинстве словарей, фольклоре и художественных произведениях башкирской литературы [6, с. 725].

Ср.: Имсе езлеккэн катындыц ^лдэк итэгенэ ес яктан кел тейнэп бэйлэй [2, с. 140] - 'Знахарь заболевшей после родов женщине с трех сторон в подол ее платья завязывает золу.

Кроме термина имсе, в башкирском языке и его диалектах зафиксированы названия им-томсо 'знахарь, лекарь', имсе эбей /имсе карсык 'старуха-знахарка'; имсе бабай / им-томсо

1 Перевод автора статьи

карт 'старик-знахарь'; имще кортка 'старуха-знахарка, старуха-лекарь'; им-томсо бабай 'дед-знахарь'; имлэусе эбей / имнэуще кортка 'старуха-знахарка'; им итеусе / им-томсо / им-жомдо 'знахарь, знахарка' и др. [2, с. 180; 16, с. 97; 17, с. 72, 77]. Судя по словарям, наиболее распространенными терминами, обозначающими знахарей, лекарей, являются слова имсе, им-томсо, имсе-эбей. Они зафиксированы не только в словарях, но и в художественной литературе и фольклорных текстах. Ср.: Агизелдец аръягынан имсе эбей килгэн [2, с. 18]. 'Из противоположной стороны Агидели приехала старуха-знахарка'.

Следует отметить, что некоторые наименования знахарей отмечены только в том или ином говоре башкирского языка. В частности, термин им-йомсо зафиксирован в качестве названия знахаря в ик-сакмарском говоре южного диалекта башкирского языка. Ср.: Айзар за тсайтты -■каш; / Кендэр зэ тсайтты - кайт. / Минец кулым тYгел, / Имсе-йомсо кулдары, / Имсе-йомсо, / Бер Хозайым ярзамсы. / [2, с. 141]. И месяц ушел -уходи, / И солнце ушло - уходи. / Не мои эти руки, / Руки знахаря, знахарки. / Знахари, знахарки, / Худай лишь помощник мне1.

Народный термин им-жомдо / им-жомсо / им-жомщо 'знахарь, лекарь, заклинатель' зафиксирован в демском, среднем и гайнинском говорах башкирского языка [16, с. 97].

Фонетический вариант им-домсо встречается в кубалякском говоре восточного диалекта башкирского языка. Ср.: Балага есйэн буhа, им-домсы эбейзе сакырып имдэттек Хисамет-динова).

В основе термина имсе и его производных лежит лексема им. Данная лексема в «Академическом словаре башкирского языка» (Далее АСБЯ) представлена в следующих основных значениях:

а) заговор, заклинание (тейен име 'заговаривание с помощью узлов'); б) лекарство, снадобье, целебное средство (ярага эсеуташ бэйлэY 'на рану привязать квасцы'); в) способ, средство, выход (ярлылыктан сыгыу име тырышлыкта -'Выход из бедности в старании' [6, с. 712].

Отдельные нюансы значений лексемы им нашли отражение в образованных от им фразеологизмах, текстах заговоров и заклинаний. Ср.: 1) им табыу 'найти выход'; им ташы 'заговорный камень', им-том итеу 'лечить заговором, заклинанием', от им + том (от монгольского дом 'лекарство'); им итеу 'знахарски лечить'; имлэу квнв 'вторник, суббота, дни, в которые проводилось знахарское лечение'; имлэуесем шул булЫгн 'пусть это будет моим заговорным средством'; имем-томом шул булЫт 'пусть это будет лечением'; шифа булЫт, им булЫт, имем-томом шул бул^т! 'пусть это будет целебным средством, пусть будет лечением, пусть это будет заговором болезни'; минец кулым тугел, Fэйшэ, Фатима кулы, име-твмв шул булЫт 'это не моя рука, рука Гайши, Фатимы, пусть это будет заклинанием болезни' [6, с. 712, 719-722; 2, с. 180].

Следует подчеркнуть, что лексема им является общим наименованием всех имеющихся средств знахарского лечения у башкир. Поэтому названия большинства средств знахарского лечения включают в свой состав лексему им или его образования. Ср.: осоктан им 'заговор от осок (эпилепсии)', кара тауык име 'заговаривание черной курицей', балан име 'заговаривание калиной', всйэн имлэу 'заговаривание грыжи', быжыга им-том 'заговаривание рахита', эт имсэген имлэу 'заговаривание чирья', свйэл име 'заговор бородавки' и др. [2, с. 131].

Следует отметить, что лексема им в различных фонетических вариантах и почти в аналогичных значениях представлена в других тюркских языках и памятниках древнетюркской письменности. Ср.: им - в тат., хак., чув.; ем - турк., диал. тур., кум., кир., каз., ног., ккал., узб., алт., тув., як.; ам - диал.алт., шор., леб., саян., куман., уйг.; йем - сюг.; ем - в ДТС почти в тех же значениях [7, с. 270-271].

Следует отметить, что в ряде тюркских языков и памятников значения лексемы ем / ам / гм в определенной степени уточняются,

конкретизируются. Например, в турк., ног., чув. к значению снадобье добавляется семантический оттенок «снадобье» в виде питья; памятниках - зелье, лечебная трава; каз. и ряде древне-тюркских памятников - лечебное средство; тат., кир. - средство от болезни; диал. тур. - мазь; ккал. - процесс лечения и др. Приведенные материалы показывают, что значения 'лекарство, снадобье, средство' в тюркских языках являются наиболее распространенными. Что же касается значения, связанного со знахарством, магическим лечением, то оно представлено в башкирском, татарском, казахском, киргизском языках и некоторых памятниках древнетюркской письменности [7, с. 270-271].

Следует отметить, что в языке древнетюрк-ских памятников, кроме лексемы ЕМ, зафиксированы образованные от нее слова етсг 'лекарь', ет1а 'лечить, исцелять'; етШ 'лекарь, знахарь', оШсг етсг 'лекарь', ет juruntаk 'лечебное средство; лекарство', ет^ет 'лекарство'; ет^и juruntаk 'лекарство, средство', о^ет 'лекарство, целебные травы'; ет1а-дет!а 'лечить, исцелять'; оШ-ет1а 'лечить, исцелять' и др. [8, с. 171-173, 373].

Лексема эмчы в значениях 'лекарь, знахарь' отмечена в шорском, ряде диалектов алтайского языков [19, с. 78].

В киргизском языке представлены термины эмчи в значениях 'лекарь, знахарь'; эмчи-домчу 'знахари, знахарка, лечащая детей' и эмчил приверженный к знахарству, верящий в знахарские способы лечения [9, с. 950-953]. В чувашском языке представлены следующие слова, образованные от им 'исцеление, лекарство, лечебное средство в виде напитка': им-ям/им-юм 'жидкое лекарство' (ср. баш. им-йом, им-йвм, им-жом); им-дим / им-дум 'лечебное средство, лекарство'; имле 'лечить', имле-йомла 'лечить заклинаниями', имлен 'излечиваться', имле-дипле 'целебный' и др. [10, с. 166-167]. Изложенные факты свидетельствуют о том, что наименование знахарей имсе является основным и универсальным не только в башкирском, но и других тюркских языках. Знахарь - имсе занимается «лечением» от всех болезней, он применяет самые разные средства.

Кроме тюркских языков, лексема ем / им / ам представлена в монгольских - ем 'лекарство', тунгусских (эвенк.) - эмтэ 'лечить', а также ряде финно-угорских языков (мар.) - эм 'лекарство',

эмлаш 'лечить, исцелять'; удм. - эмьюм 'лекарство' [10, с. 167].

Со знахарским лечением в башкирском языке связан термин вшкврвYсе 'знахарь, мулла, занимающийся лечением больного с помощью нашептывания'. Данный термин и его производные образования вшкврвYсе карт / вшкврвYсе бабай 'старик-знахарь', вшкврвYсе эбей / вшкерYЩе кортка 'старуха-знахарка' представлены не только в фольклоре, словарях, но и художественной литературе. Ср.: 1. OшкврвYселэр зур эш бетереп, ецеп кайткан гэскэр кеYек, тэhэрэт яцыртабыз тип, ишек алдына таралды (М. Fа-фури). - Знахари, занимающиеся нашептыванием, словно закончив большую работу, словно войско победителей разбрелись во дворе дома, говоря, что надо обновить омовение перед молитвой. 2. Гелгенэ апай тирэ-якта догалар менэн вшкврвYсе, нокот ташы 1талыусы буларак билдэле (Торатау, 2012) - 'Гульгена апай известна как знахарь, которая исцеляет нашептыванием молитв, гаданием с помощью гадальных камушков'. Нашептыванием, кроме специалистов - вшкврвYсе занимались муллы, старушки-знахарки. Об этом свидетельствует и фольклорный материал. Ср.: Ете мулла ауырыузыц ете ягынан ултырып, ки-тап менэн hуFа-hуFа вшкврэ [5, с. 90]. - 'Семь мулл усаживаются возле больного с семи сторон и, ударяя его книгой, шепчут молитву'.

Знахарский термин вшкврвYсе восходит к лексеме вшкврвY 'нашептывать, заговаривать, шептать молитву (при лечении); своровать, пугаться, пугать, ругать' и др. Кроме термина вшкврвY, к данной лексеме восходят слова вшкврвм 'заговор, заклинание', вшкврвм-твкврвм 'заговоры, заклинания'; вшкврвп твкврвY 'заговаривать нашептыванием, сплевыванием, сдуванием'; вшквртвлгэн 'нашептанный, наговоренный'; вшквртвY 'нашептать, наговорить, лечить с помощью молитвы' и др.

Башкирский термин вшкврвYсе, лексема вшквр имеет параллели в ряде тюркских языков. Ср.: тат. о$клг 'нашептывать заговоры и дунуть с брызгами слюны'; ног. Шклг 'свистеть, нашептывать; уйг; турк; алт. шкйг 'тяжело вздыхать, шипеть'; кар.к й$кйг 'чихать'; кир. й$кйг 'тяжело вздыхать, подавать свистящий звук'; хак. й$кйг 'пыхтеть (о человеке), дышать на глаз при знахарском лечении'; шкйгу& 'глазной врачеватель'; як. йsй^л 'свистеть' [7, с. 645; 14, с. 168; 9, с. 827]. Данная лексема зафиксирована и в памятниках древнетюркской письменности.

Ср.: й$кйг / шуйг 'натравливать, науськивать, шипеть, свистеть' [8, с. 628]. Происхождение лексемы шуйг / й$кйг Э.В. Севортян связывает с подражательным корнем й§. С ним же солидарен татарский лингвист Р.Г. Ахметьянов [11, с. 98].

С магическим лечением в башкирском языке связан и термин осоксо, употребляемый в значениях 'знахарь, лекарь, врачеватель'. Кроме него, в тех же значениях отмечены наименования осоксо эбей 'старуха-знахарка', осоклаусы 'знахарь', осок hалыусы 'знахарь, досл. тот, кто кладет заговоренную вещь', осок ташлаусы 'знахарь, досл. выбрасывающий заговоренную вещь'.

Народный термин осоксо и его производные восходят к лексеме осок 'болезнь от нечистой силы, вид порчи, дух болезни, чесотка, заговоренный, заколдованный предмет'. Кроме них, в башкирском языке и его диалектах с основой осок зафиксированы названия некоторых магических лечебных обрядов: осок кыуыу, досл. изгнание осок; осок кYсереY, досл. перенос болезни (на вещь, предмет); осок hалыу, досл. положить осок, осок hуsылыу, досл. прикосновение осок, осок эйэреY, досл. следование осок; осок догаЫг 'заговор от осок'; осок ташы 'магический камень, используемый при заговаривании осок'; осок эпсене 'заговор от осок'; осок таш-лау досл. выбрасывание осок, осок эйэhе 'дух осок'; осоклау 'магический способ избавления от болезни с помощью некоторых предметов, в первую очередь, куклы, двух кукол, черной курицы, семи разных мелких предметов и др.'

По рассказам башкир, указанные предметы (осок) продержав некоторое время рядом с больным, выбрасывают в «плохие места», т.е. на развилку семи дорог (ете юл саты), место выливания воды после обмывания покойника (мэйет ^1уы тYккэн ер), места выбрасывания золы (зольник), мусора (кел hэм CYП-Cар тYккэн ер). После выбрасывания осок знахарь должен предпринять ряд мер, чтобы болезнь вместе с ним не вернулась в дом больного. Во-первых, знахарь не должен оглядываться назад, во-вторых, ему не рекомендуется сразу заходить в дом больного и т.д. Выполнение указанных мер способствует уходу духа болезни от больного и исцелению.

Знахарь - осоксо применяет различные способы магического лечения. Кроме описанного способа отгона духа болезни, он применяет и заговоры. Ср.: Осок, осок, / ^ай^ан килдец, шу-нан сык, / Осок, осок, ослаетан, / Сырхауымды

ураган да, / Сырхауымды ураган да, / Yзенэ иш урлаган. / [2, с. 180]. / Учук, учук, / Откуда пришел, оттуда и выходи, / Учук, учук, заострился, / В мою болезнь завернулся, / В мою болезнь завернулся, / И себе пару выкрал.

Изложенные факты свидетельствуют о том, что способы знахарского лечения у осоксо были разные. Но главным, отличительным способом осоклау было выбрасывание осок, т.е. заговоренной куклы, черной курицы в которые знахарь-осоксо изгонял болезнь.

Таким образом знахарь-осоксо с помощью осок избавлял заболевшего от болезни. В то же время выброшенный знахарем-осоксо предмет, т.е. осок становился и источником болезни для другого человека. По представлениям башкир, вместе с поднятым заговоренным предметом -осок вселялся в человека дух болезни. Таким образом изгнанный от одного болезнь может пристать к другому.

Следует отметить, что башкирское слово осок имеет параллели в других тюркских языках и памятниках древнетюркской письменности. Ср.: исщ 'волдыри, пузырьки, сыпь на губах (при простуде, лихорадке, повышенной температуре') - в турк., тур., уз., уйг., гаг.; исиу -в том же значении - аз., и^ 'сыпь, налет на губах' - ДТС; usiq 'болячки' - ног., ккал; Шщ 'сыпь, волдыри на губах' - каз.; uсjuq, uсuq-jelpik 'сыпь, налет на губах' [8]. В алтайской традиции, в частности, теленгитов словомучукчу 'имеющий нитку' иносказательно назывался шаман [15, с. 108]. Кроме перечисленных значений, в диалектах и ряде памятников представлены значения легкая головная боль с сыпью на лице, падучая болезнь, женская болезнь, болезнь мочевого пузыря, воспаление, воспаление в глазу (от засорения) и др. Таким образом, как показывает материал, одно и то же название обозначает самые разные болезни в тюркской народной культуре.

Что же касается происхождения лексемы тюркских языков исщ / и^ / очок / осок / исиу / игщ, то на сегодняшний день об этом нет единого мнения.

Э.В. Севортян, Э Р. Тенишев, Р.Г. Ахмедья-нов и ряд других исследователей происхождение лексемы исщ / иа также исип, связывают с глаголом ис 'лететь, летать'. К. Менгес данную лексему возводит к общетюркскому ис 'конец, кончик' [7, с. 616; 11, с. 82-83]. Если учесть то, что у лексемы ис есть значения 'отлетать, вылетать, выскакивать, появляться, умирать, имеющих

отношение к знахарству, болезням', то взгляды ученых, возводящих исщ и исип к глаголу ис, являются более обоснованными.

Особое место в составе терминов группы «знахари, врачеватели, лекари» занимает наименование арбаусы 'заклинатель, знахарь, ворожея'. Сразу следует отметить, что лексема ар-баусы в башкирском языке употребляется в двух значениях:

- ворожея, колдун, гипнотизер, человек, который с помощью заклинания, особых слов может подчинить себе окружающих;

- знахарь, лекарь, врачеватель, человек, который с помощью особых слов, заклинаний способен избавить человека, животных от болезней и недугов. Ср.: 'Если заклинатель змей при заклинании не назовет имя змеи, пользы человеку не будет. Мой отец был заклинателем змей. Однажды привезли одну женщину. Ее ужалила змея. Она еле дышит, живот ее вспух. Отец, перечисляя известных ему названий змей, начал заклинание. Однако ей стало еще хуже. И женщина говорит: «Задыхаюсь, расстегните мою медную пуговицу». Как только она произнесла это, ее вспухший живот стал спадать. Мой отец догадался, что змею, ужалившую эту женщину, зовут Медная пуговица. Повторяя несколько раз это имя змеи, отец начал заговаривать женщину, и она выздоровела'. Судя по тексту, заклинателю удалось заговорить укус змеи, в результате женщина выздоровела.

Термин арбаусы восходит к глаголу арба, арбау со значением 'заговор, заклинание, заклинать, заговаривать, заколдовывать'.

Кроме арбау, арбаусы, в башкирском языке с основой арбау зафиксированы словосочетания йылан арбаусы 'заклинатель змей', корт арбаусы 'заклинатель пчел', эт арбаусы 'заклинатель собак'.

Лексема арбау в различных фонетических вариантах, почти в тех же значениях зафиксирована в ряде тюркских языков и памятников. Ср.: агЬа в значениях 'завораживать, заколдовывать, заклинать' представлена в кир., ккал., диал.тат., уйг., хак., сюг., ДТС; соблазнять, уговаривать, льстить, надувать, обманывать - каз., кир.; хвалить, внедрять чью-то болезнь в жертвенное животное - як; бранить, выражать недовольство кому-либо - тел.; нашептывать, читать заговор, предсказывать - сюг.; термин арбышчы в значении колдун зафиксирован в шор. и тел. языках.

Главным оружием знахаря - арбаусы является слово, заклинание. С помощью особых слов,

заклинаний знахарю удается подчинить себе духа - хозяина змеи и получить желаемый результат, т.е. исцелить человека.

В башкирском языке заклинание змеи называется двумя терминами: йылан арбау и йылан теле, что досл. переводится язык змеи.

Кроме заклинания змеи, известны заклинания собаки, зубного червя, которые также называются эт арбау 'заклинание собаки' или эт теле, досл. язык собаки; корт арбау 'заклинание пчелы' или корт теле 'язык пчелы'.

На происхождение лексемы arba (арба) в тюркологии существует несколько точек зрения. Э.В. Севортян данную лексему связывает с монгольским корнем ар / ab / av со значением 'волшебство, колдовство, чары'. По его мнению, от указанного корня образованы слова арга / abra, от которых в результате метатезы возникла лексема агра / arba со значением заклинать, завораживать. На наш взгляд, с этим древним корнем связано и наименование болезни арпа 'ячмень (на глазу)' у башкир, которая, по представлениям народа возникает в результате вселения в глаз человека духа болезни арпа в облике маленькой светловолосой слепой старушки. Магическое происхождение болезни и способов исцеления вполне возможны с точки зрения семантики.

Тюркологи В. Банг и А. фон Габен происхождение лексемы arba возводят к санскритскому avici. В другой работе В. Банг arba возводил к тюркскому ar 'обольщать'.

На наличие у лексемы arba параллелей в финно-угорских языках (фин. аrba 'инструмент для гадания, жребий'; венг. - orvos 'врач') указали Ю. Немет и М. Рясянен. При этом они считали указанные лексемы тюркскими заимствованиями в финском и венгерском языках. Изложенные факты свидетельствуют о том, что этимология основы аrba пока остается нерешенной, спорной. Вместе с тем, следует отметить, что взгляды сторонников тюркского происхождения данного корня являются более убедительными.

С магическим лечением в башкирском языке связаны и термины багымсы, баксы 'знахарь, ворожея, гадалка'. В АСБЯ представлены лексемы багым 'знахарство, ворожба, гадание', багым багыу 'заниматься знахарством, ворожбой, ворожить, гадать', багымлык 'заговор', багымсылау 'заниматься знахарством, ворожить, гадать', багымсы эбей 'знахарь, ворожея, гадалка' и др., имеющих отношение к знахарству.

В основе терминов багымсы, баксы и вышеприведенных лексем лежит корень бак / баг 'смотреть, глядеть, обращаться, направить, присматривать, ухаживать, содержать, ведать, заниматься знахарством, ворожбой'.

Следует отметить, что термин баксы и багымсы в тех же значениях представлены и в других тюркских языках. Ср.: бакшы, бакшы-кемпир 'шаман, знахарь, человек, лечащий болезни с помощью изгнания духов' - каз., ккал.; ба-гучы 'ворожея, предсказатель, старуха-ворожея' - тат.; бакшы / баксы 'шаман, прорицатель, человек, обладающий сакральными знаниями, лечащий с помощью музыкальных инструментов и песен' - ног.; кытат бахсы 'покровитель кузнецов' - як.; пахсы (пахыс) 'бакши, грамотный человек, хитрый человек' - хак.; ял пахи 'название божества' - чув.; baqsi 'учитель наставник', otaci - baqsi 'лекарь' - в ДТС [9, с. 101; 13, с. 110-112; 14, с. 86; 8, с. 81-82; 15, с. 111].

На происхождение терминов знахарей baqsi / baqsi существует несколько точек зрения. Сторонниками китайского происхождения являются авторы ДТС, которые слово baqsi возводят к китайской лексеме боши (baq-si) 'учитель, наставник'. Лексикограф К.К. Юдахин baqsi связывал с санскритским bxuK-шу 'дух'; большинство исследователей термин baqsi / baqsi / pahsi возводит к общетюркскому глаголу baq / bay / paq и считает его тюркским по происхождению.

Действительно, термины baqsi / baqsi / bajimsi /pahsi восходят к общетюркскому корню baq / bay /paq. Данный корень зафиксирован в турк., ктат., кар., кум., кбал., кир., каз., ног., ккал., баш., тат., уйг., куман., уз., лоб., хак., чув. и др. тюркских языках, а также памятниках древне-тюркской письменности. В ЭСТЯ у корня baq выделено 13 значений (смотреть, глядеть, взглянуть, бросить взгляд, осматривать, разглядывать, наблюдать, видеть, караулить, присматривать, опекать, ухаживать за больным, лечить, вскармливать, пасти, заботиться, ухаживать за больным, немощным, вскармливать, лечить, пасти, заботиться, быть кому-то подчиненным, гадать, ворожить, разгадывать, ведать и др., среди которых отмечены значения, связанные и со знахарством, магическим лечением, ворожбой, особым видением. Поэтому если учесть, что от общетюркского глагола kör (kYP / köp) образованы названия персонажей курэ^э, курэдэсе, курэ^эксе, то вполне обосновано появление наименования и персонажа baqsi / baqsi. Умение по-особому

видеть, владение особым сверхъестественным взглядом, безусловно объединяет баксы / багымсы с персонажем курщэсе / курэ^э.

Подводя итоги, можно сделать следующие выводы:

- в башкирском языке и его диалектах сохранилась богатая терминология, связанная как со знахарством, так и специалистами - знахарями;

- основная масса терминов знахарского лечения башкирского языка имеет параллели в других тюркских языках и памятниках, что свидетельствует, во-первых, о древности, во-вторых, исконности знахарской терминологии;

- ряд терминов знахарей имеет параллели в монгольских, тунгусско-маньчжурских языках, что свидетельствует об алтайских связях башкирского языка;

- древность и оригинальность названий знахарей, а также сохранение обычаев и обрядов знахарства свидетельствуют о богатстве башкирской народной культуры.

ЛИТЕРАТУРА

1. Минибаева З.И. Традиционная медицина // Курганские башкиры. Уфа, 2002. 216 с.

2. Хисамитдинова Ф.Г. Башкорттарзын им-том китабы. 9фе: Информреклама, 2006. 178 б. (баш.)

3. Хисамитдинова Ф.Г. Лечебная и охранительная магия башкир. Уфа: Институт истории, языка и литературы УНЦ РАН, 2009. 338 с. (рус. и баш.)

4. Султангареева Р.А. Мифический фольклор башкир: специфика и мифоритуальные особенности репертуара // Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 26 (355). Филология. Искусствоведение. Вып. 93. С. 108-114.

5. Башкорт халык ижады. Йола фольклоры / ред. Селэймэнов Э.М. Ьб. Т. I. 9фе: Китап, 1995. 560 б. (на баш.)

6. Академический словарь башкирского языка. Под ред. Ф.Г. Хисамитдиновой. В 10 т. Т. 3. Уфа: Китап, 2012. 864 с. (рус. и баш.)

7. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. М.: Наука, 1974. 768 с.

8. Древнетюркский словарь / ред. В.М. Наделяев и др. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1969. 676 с.

9. Киргизско-русский словарь. Юдахин Н.К. М.: Сов. энциклопедия, 1965. 973 с.

10. Федотов М.Р. Этимологический словарь чувашского языка. В 2 т. Т. 1. Чебоксары: Чуваш. гос. ин-т гуманитар. наук, 1996. 470 с.

11. Эхмэтьянов Р.Г. Татар теленец этимологик CYЗлеге. 2 томда. Т. 2. Казань: Мэгариф - Вакыт, 2015. 562 б. (на тат.)

12. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву Б // Э.В. Севортян. М., 1978. 349 с. (рус.).

13. Капаев И. Ногайские мифы, легенды и поверья. М.: Голос-Пресс, 2012. 422 с.

14. Бутанаев В.Я. Хакасско-русский историко-этнографический словарь. Абакан: Хакассия, 1999. 240 с.

15. Традиционное мировоззрение тюрков Южной Сибири. Пространство и время. Вещный мир. Новосибирск: Наука. Сибирское отд-ние, 1988. 224 с.

16. Диалектологический словарь башкирского языка. Уфа: Китап, 2002. 430 с.

17. Башторт heйлэштэре hYi^re. 3 томда. 1 т., 9фе, 1967. 299 б.

18. F. Хисаметдинова - Хисаметдинова Галия Аг-замовна, 1924 г., д. Ново-Абзаково Белорецкого р-на.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

19. Функ Д.А. Миры шаманов и сказителей: комплекс. исслед. телеут. и шор. материалов. М.: Наука, 2005. 398 с.

REFERENCES

1. Minibaeva, Z.I. Tradicionnaja medicina [Traditional health care]. In: The Kurgan Bashkirs. Ufa, 2002. 216 p. (in Russ.).

2. Khisamitdinova, F.G. Bashkorttarthyn im-tom kitaby [Witchcraft of the Bashkirs]. Ufa, 2006. 178 p. (in Bashkir).

3. Khisamitdinova, F.G. Lechebnaja i okhranitel'naja magija Bashkir [Medical and preventive magic of the Bashkirs]. Ufa, 2009. 338 p. (in Russ.).

4. Sultangareeva, R.A. Mificheskij fol'klor bashkir: specifika i miforitual'nye osobennosti repertuara [Magic folklore of the Bashkirs: specifics and mythic sacral aspects of the repertoire]. Vestnik Cheljabinskogo gosudarstvennogo universiteta - Bulletin of Chelyabinsk University Journal. 2014, № 26 (355). Filologija. Iskusstvovedenie [Philology. Art criticism]. Issue 93. P. 108-114. (in Russ.).

5. Bashkort halyk izhady. Jola fol'klory [Bashkir Folk Art. The ritual folklore]. A.M. Sulejmanov i dr. [Ed. A. Sulejmanov et al]. Vol. 1. Ufa, 1995. 560 p. (in Bashkir).

6. Akademicheskij slovar' bashkirskogo jazyka [The Academic Dictionary of the Bashkir Language]. Edited by F.G. Khisamitdinova. In 10 vol. Vol. 3. Ufa, 2012. 864 p. (in Russ. and in Bashkir).

7. Sevortjan, Je.V. Etimologicheskij slovar' tjurkskih jazykov [An Etymological Dictionary of the Turkic Languages] Moscow, 1974. 768 p. (in Russ.)

8. Drevnetjurkskij slovar' [The Old Turkic dictionary] by V.M. Nadeljaev et al. [Ed. V Nadeljev]. Leningrad, 1969. 676 p. (in Russ.).

9. Kirgizsko-russkij slovar' [Kirghis-Russian dictionary] by N.K. Judahin. [N. Judakhin]. Moscow, 1965. 973 p. (in Russ.).

10. Fedotov, M.R. Etimologicheskij slovar' chuvashskogo jazyka [An Etymological dictionary of the Chuvash Language]. In 2 vol. Cheboksary, 1996. 470 p. (in Russ.).

11. Akhmetyanov, R.G. Tatar telenen etimologik suz-lege [An Etymological dictionary of the Tatar Language]. In 2 vol. Kazan, 2015. 562 p.

12. Etimologicheskij slovar' tjurkskih jazykov. Obsh-hetjurkskie i mezhtjurkskie osnovy na bukvu B [Etymological dictionary of the Turkic languages. Common Turkic and InterTurkic stems, letter B] by Je.V. Sevortjan. Moscow, 1978. 349 p. (in Russ.).

13. Kapajev, I. Nogajskie mify, legendy i pover'ja [Nogaj myths, legens and lore] Moscow, 2012. 422 p. (in Russ.).

14. Butanaev, V.Ja. Khakassko-russkij istoriko-et-nograficheskij slovar' [Khakas-Russian historical and ethnographic dictionary]. Abakan, 1999. 240 p. (in Russ.).

15. Tradicionnoe mirovozzrenie tjurkov Juzhnoj Sibiri. Prostranstvo i vremja. Veshhnyj mir. Novosibirsk [Traditional world views of the South Siberian Turks. Space and Time. The outer world], 1988. 224 p. (in Russ.).

16. Dialektologicheskij slovar' bashkirskogo jazyka [Dictionary of Bashkir subdialects] 3 volumes. Vol. I. Ufa, 1967. Vol. II. Ufa, 2002. 430 p. (in Russ.).

17. Bashkort hojleshtere huzlege [Dictionary of Bashkir subdialects]. 3 tomda. I tom, Ofo, 1967; 2 t., Ofo, 1970 [3 volumes, vol. I. Ufa, 1967.; vol. II. Ufa 1970]. 299 p.

18. Khisametdinova GalijaAgzamovna, born 1924g., village ob Novo-Abzakovo Beloretcki district.

19. Funk, D.A. Miry shamanov i skazitelej [World of socerers and story-tellers]. Moscow, 2005. 398 p. (in Russ.).

М.Х. Надергулов DOI 10.24411/2223-0564-2020-103010

УДК 81.342/366/367/373

ИЗВЕСТНЫЙ УЧЕНЫЙ-ЯЗЫКОВЕД И ПЕДАГОГ (К 90-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ В.Ш. ПСЯНЧИНА)

Аннотация

Статья посвящена описанию жизни и деятельности известного башкирского ученого-языковеда и педагога Вали Шагалиевича Псянчина, внесшего большой вклад в изучение грамматики и стилистики башкирского литературного языка, методики преподавания родного языка в школах и вузах республики, воспитавшего целую плеяду ученых-филологов и преданных своему делу учителей национальных школ. Отмечается, что профессор В.Ш. Псянчин долгие годы преподавал башкирский язык на филологическом факультете Башкирского государственного университета, затем работал заведующим Башкирским филиалом НИИ национальных школ Академии педагогических наук РСФСР. Он является автором около 400 научных трудов, монографий, учебников, учебных пособий и программ для общеобразовательных школ, средних специальных и высших учебных заведений. Ученый глубоко исследовал грамматику, морфологию, стилистику художественной речи, риторику и историю развития литературного языка, описательную и историческую грамматику, определил лингводидак-тические основы методики преподавания башкирского языка в образовательных учебных заведениях. В работе дается краткий анализ его монографий и методических пособий «Мустай Карим - мастер слова», «Художественные средства языка» и «Историческая морфология башкирского языка» (соавтор - А.М. Азнабаев).

Ключевые слова: В.Ш. Псянчин, башкирское языкознание, грамматика и стилистика, историческая морфология, методика преподавания родного языка.

Надергулов Минлегали Хусаинович, доктор филологических наук, главный научный сотрудник, заведующий отделом литературоведения Института истории, языка и литературы Уфимского федерального исследовательского центра РАН (Уфа), e-mail: [email protected]

Minlegali H. Nadergulov, Dr. Sc. (Philology), Senior Researcher, Head of the Department of Literature, Institute of History, Language and Literature, Ufa Federal Research Centre, Russian Academy of Sciences (Ufa), e-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.