ПРОЕКТЫ. ПРОГРАММЫ. ГИПОТЕЗЫ
УДК 372.881.161.1
ББК Ч426.819.=411.2 ГСНТИ 14.25.07 Код ВАК 13.00.02
Т. Ю. Игнатович Ю. В. Биктимирова
Чита, Россия
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И СОДЕРЖАНИЕ ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКОГО МОДУЛЯ В ИНТЕГРИРОВАННОМ ШКОЛЬНОМ КУРСЕ «ЗАБАЙКАЛОВЕДЕНИЕ»1
Аннотация. Целью статьи является рассмотрение теоретико-методологических основ и содержания разработанного авторами лингвокраеведческого модуля в интегрированном школьном курсе «Забайкаловедение».
Авторы статьи полагают, что обучение школьников лингвокраеведению на основе лингвокультурологического подхода к содержанию курса и системно-деятельностного подхода с опорой на базовые объяснительно-иллюстративный, исследовательский и проблемный методы в организации учебного процесса способствует активизации познавательного интереса у учащихся и обеспечивает формирование и развитие культурологической и лингвистической компетенций деятельной личности.
Материалом лингвокультурологического содержания лингвокраеведческого модуля служит региональная языковая картина мира, представленная в региональном варианте национального русского языка, в частности в народно-разговорной речи забайкальцев, в забайкальской топонимии, в региональных памятниках письменности, фольклоре, зафиксированном в словарях и описанном в научных и научно--популярных изданиях. В статье в лингвокультурологическом ракурсе дается тематическое планирование содержания модуля, которое позволяет через региональные факты языка дать учащимся представление об истории и культуре страны и региона, в том числе особенностях мировосприятия и системе национальных нравственных ценностей жителей в Забайкалье.
Учебный процесс по этому модулю с целью формирования и развития деятельной личности учащегося осуществляется на основе занятий учебно-исследовательского типа с применением методов наблюдения, сбора и выборки языкового материала и лингвокультурологического описания региональных фактов языка с использованием как традиционных, так и инновационных форм обучения (уроки-экскурсии в краеведческий музей, этнографический центр или в старинный деревенский дом на встречу-беседу со старожилами, игровые технологии, интерактивные практики и др.).
Теоретико-методологическое обоснование лингвокраеведческого модуля в интегрированном школьном курсе «Забай-каловедение» является научным вкладом в разработку общей методологии трансляции регионального языкового материала в общеобразовательной школе. Авторы считают перспективным исследование результатов внедрения обучения лингвокраеведению по предложенному модулю «Живое слово Забайкалья» в школах Забайкальского края.
Ключевые слова: Забайкаловедение; лингвокраеведческие модули; лингвокультурологический подход; интегрированные курсы; лингвокультурология; методы обучения; инновационные формы обучения; педагогические инновации.
T. Y. Ignatovich Y. V. Biktimirova
Chita, Russia
THEORETICAL FOUNDATIONS AND THE CONTENT
OF THE LINGUISTIC REGIONAL STUDY MODULE INTEGRATED
IN THE SCHOOL COURSE «TRANSBAIKAL AREA STUDIES»
Abstract. The purpose of the article is to review the theoretical and methodological foundations and content of the linguistic-cultural module developed by the authors in the integrated school course «Transbaikal Area Studies».
The authors of the article believe that teaching of the linguistic regional studies module contributes to the activation of cognitive interest in pupils and ensures the development of cultural and linguistic competence for the active-minded person. The educational process should be organized on the basis of the linguistic and cultural approach to the content of the course and the system-activity approach using the basic methods: explanatory-illustrative, research and problem oriented.
The educational process should be organized on the basis of the linguistic and cultural approach to the content of the course and the system-activity approach using the basic methods: explanatory-illustrative, research and problem oriented.
The material for the linguistic and cultural content of the linguistic regional study module is a regional lingual «picture of the world» presented in the regional variant of the national Russian language, particularly in the folk-speech of the local people in Transbaikal territory (Zabaikalye), in the local toponymy, in the monuments of regional writing, folklore, recorded in the dictionaries and described in scientific and popular scientific publications.
The article presents the thematic planning of the content of the module using the linguistic and cultural perspective, which allows students to get acquainted with the history and culture of the country and the region through the regional facts of the language, including the peculiarities of the perception of the world and the system of national ethical values of residents in Transbaikal territory (Zabaikalye).
The educational process on this module for the purpose of formation and development of the active-minded student is carried out on the basis of training and research type studies with the use of the methods of observation, collection and sampling of the linguistic material and the linguistic-cultural description of regional facts of the language using both traditional and innovative forms of teaching
1 Исследование осуществляется при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований, проект № 18-012-00270 «Русский язык в полиэтническом Забайкалье: динамический аспект»
(lessons-excursions to the Museum of regional studies, ethnographic center or visiting an ancient village house for a meeting-conversation with old-timers, using game technologies, interactive practices, etc.).
Theoretical and methodological foundation of the linguistic module within the integrated school course «Transbaikal Area Studies» is a scientific contribution to the development of a common methodology for the conveying regional language material to a secondary school. The authors consider significant to examine the results of teaching linguistic regional studies within the proposed module «Living word of Transbaikal region (Zabaikalye)» in schools of Zabaikalsky Krai (Transbaikal territory).
Keywords: Transbaikal Area Studies; linguistic regional studies modules; linguistic and cultural approach; integrated courses; linguistic culturology; teaching methods; innovative forms of education; pedagogical innovations.
Исследование посвящено научному обоснованию разработанного авторами лингвокраеведческого модуля в интегрированном школьном курсе «Забайкалове-дение». Целью статьи является рассмотрение его теоретико-методологических основ и содержания.
Интегрированный школьный курс «Забайкаловеде-ние» разрабатывается в Забайкальском крае в рамках реализации вариативной части Основной образовательной программы основного общего образования, формируемой участниками образовательного процесса. Содержание дисциплины, базируясь на принципах, заложенных в Федеральном законе «Об образовании в Российской Федерации» (от 29.12.2012 г. № 273-ФЗ, с редакцией от 29.12.2017 г.), Федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования (от 17.12.2010 г. № 1897), учитывает социально-экономическую, природно-географическую, историко-культурную, полиэтническую специфику региона.
Актуальность введения интегрированного школьного курса регионоведческого типа обусловлена целым рядом факторов, в том числе необходимостью формирования у учащихся знаний об особенностях развития региона, в котором они проживают, что содействует становлению личности гражданина России, воспитанию патриотизма и социализации, а в дальнейшем профессиональному самоопределению и трудоустройству в пределах региона.
В школьном курсе «Забайкаловедение» предусмотрен лингвокраеведческий модуль «Живое слово Забайкалья». Авторы статьи, разрабатывающие этот модуль, базируют его содержание на лингвокульту-рологическом подходе, поскольку считают, что в основном курсе русского языка он представлен в недостаточной степени, но имеет широкие возможности для интеллектуального, духовно-нравственного и личностно-деятельностного развития учащихся.
В современной науке приоритетной является концепция языка как культурно-исторического феномена, средства познания, хранения и трансляции национальной культуры, традиций, ценностных стереотипов и исторических сведений [Толстой 1995; Телия 1996; Бартминьский 2005; Березович 2007; James 2017; Legurska 2017]. Важность исследования региональных особенностей, отражающихся в языке, культуре, традициях коренного и старожильческого населения, отмечается рядом российских и зарубежных ученых, изучающих влияние глобальных трансформаций на процессы региональной и этнической идентичности автохтонных народов и старожилов [Topsakal 2014; Koptseva, Kirko 2015; Koptseva, Reznikova 2015].
По мнению авторов данной статьи, лингвистическое краеведение — один из оптимальных разделов лингвистики, который позволяет через рассмотрение региональных языковых особенностей дать
обучающимся представление о значимых общечеловеческих, включая национальные, культурных смыслах, поскольку объектом этого раздела выступает местный языковой материал, прежде всего, диалектный, отражающий особенности быта, реалий жизни, занятий, миросозерцания и системы ценностей, что в целом представляет и национальную картину мира, и региональную картину мира жителей того или иного региона с культурной ее составляющей. На примере регионального варианта учащиеся могут получить представление о богатых и широких возможностях варьирования русского национального языка.
Эффективность обучения и воспитания в школе через лингвокраеведческий компонент вызывает активный интерес у современных ученых. Научные школы, например Томская диалектологическая школа, избирают разработку этой проблемы одним из направлений своих исследований [Диалектология в высшей и средней школе 2006: 224; Лингвистическое краеведение 2005]. Широкий спектр вопросов изучения лингвокраеведения в школе рассматривается в современной лингводидактике [Ковалёв 1996: 20-24; Ковалёв 2005: 3-21; Бахвалова 2010: 21-26; Кадоло 2012: 126-130 и другие]. Забайкальские ученые более 10 лет назад разработали программный комплекс по национально-региональному компоненту ГОС основного общего образования по русскому языку для учителей [Лингвистическое краеведение Читинской области 2004], и содержание лингвистической компетенции по этому компоненту [Регионализация образования (на примере Забайкалья) 2007: 170-183]. Однако из-за отсутствия в те годы полномасштабной поддержки со стороны региональных и муниципальных органов управления образованием лингвокраеведение не вошло в широкую практику в забайкальских школах.
В настоящее время ситуация изменилась: модуль «Живое слово Забайкалья» разрабатывается в рамках интегрированного школьного курса «Забайкаловедение», который является инновационным проектом Министерства образования, науки и молодежной политики Забайкальского края и Института развития образования Забайкальского края.
Новизна разработанного авторами данной статьи лингвокраеведческого модуля проявляется как в содержании дисциплины, так и в методологии обучения.
Впервые в содержание школьной дисциплины включено изучение в лингвокультурологическом контексте регионального варианта русского национального языка, который представляют народно-разговорная речь с местными словами, забайкальские фразеологизмы, пословицы и поговорки, забайкальская топонимия и ономастика, язык региональных памятников письменности, фольклора, произведений забайкальских писателей.
Методологической основой обучения по этому модулю является системно-деятельностный подход
[Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования 2010].
Развитие личности осуществляется через активную познавательную деятельность, которая базируется на активных методах обучения: объяснительно-иллюстративном, исследовательском и проблемном. Они становятся базовыми в методике преподавания лингвокраеведения в забайкальских школах, и в этом тоже проявляется новизна данного научно-исследовательского проекта.
Цель модуля: формирование у учащихся целостного представления о региональном варианте русского национального языка и его своеобразии, богатстве и выразительности, позволяющих увидеть в нем языковое наследие и достояние национальной культуры, кладезь народной мудрости и национальных ценностей, что обусловливает интеллектуальное, нравственное, эстетическое развитие деятельной личности.
Задачи:
1. Освоение совокупности знаний о русском национальном языке в его региональном варианте в полиэтническом Забайкалье в лингвокультурологи-ческом ракурсе.
2. Развитие у учащихся познавательного интереса к русскому языку и его истории и формирование бережного отношения к региональному языковому наследию и через его посредство к региональной культуре и истории.
3. Формирование умений учиться, направленных на саморазвитие и самосовершенствование личности, путем приобщения учащихся к научно-исследовательской деятельности по лингвокраеведе-нию и овладения первичными умениями и навыками поисковой работы, изучения различных источников информации, сбора языкового материала, его обработки и анализа, что развивает креативность мышления.
4. Формирование у учащихся нравственных, гражданских, социальных, этнографических, культурных и других ценностей с помощью освоения знаний о забайкальской русской народно-разговорной речи и воспитание чувства патриотизма, гражданской идентичности, национального самосознания и толерантности к представителям всех народов, проживающих в Забайкалье, и их народно-разговорной форме речи.
5. Расширение сознательного и активного социального опыта учащихся на основе речевого общения с людьми старшего возраста, что укрепляет связи разных поколений и преемственность культурных традиций и ценностных ориентиров.
Методологические основы и основные содержательные линии модуля «Живое слово Забайкалья»:
1. Язык исторически изменчив и относительно стабилен на определенном этапе своего существования. В языке одновременно сосуществуют устаревающие черты и развивающиеся новые особенности.
2. В языковой системе есть стабильные элементы и подвижные, за счет последних язык имеет способность к варьированию, в том числе по территориальному фактору.
3. Региональный вариант русского национального языка, функционируя в полиэтническом Забайкалье, находится в межъязыковых контактах с языками других народов, проживающих в регионе, что обусловливает взаимообогащение идиомов.
4. Язык являются частью национальной культуры и средством ее сохранения и выражения, относится к общечеловеческой универсальной ценности.
5. Представления о мире у человека складываются в картину мира, которая, в свою очередь, выражается в языке и представляет собой языковую картину мира. Язык региона позволяет осознать особенности региональной картины мира и культуры.
Изучение модуля «Живое слова Забайкалья» на ступени основного общего образования направлено на достижение личностных, метапредметных и предметных результатов, которые описаны в разработанной программе модуля.
Реализация лингвокультурологического потенциала модуля «Живое слово Забайкалья» является более эффективной при использовании в процессе обучения не только традиционных форм проведения аудиторных занятий, но и таких инновационных форм организации процесса обучения, как уроки-экскурсии (уроки-путешествия) в краеведческий музей, этнографический центр или в старинный деревенский дом на встречу-беседу со старожилами.
Данные виды занятий направлены не только на расширение и углубление теоретических знаний, повышение уровня владения языком, но и на действенное и наглядное изучение речевых, этнографических и культурных объектов, что приобщает учащихся к культуре в целом и русскому языку в его региональном варианте в частности и позволяет на практике лучше узнать и прочувствовать социум и его речевые особенности, историю и культуру региона.
В ходе обучения могут применяться игровые технологии, современные средства наглядности (документальные, научно-популярные, учебные фильмы, аудио- и видеозаписи речи забайкальцев, презентации), интерактивные практики, поскольку они, обладая новизной, занимательностью и креативной демонстрацией информации, стимулируют развитие познавательного интереса к изучению лингвокрае-ведческих объектов. Рекомендуется при изучении тем модуля использовать материал из истории своего села, поселка, города, района, Забайкальского края и истории России.
Ведущими методами и приемами организации проектно-исследовательской деятельности учащихся являются наблюдение, беседа с целью сбора материала, опрос, анкетирование, аудио- и видеозапись речи забайкальцев с последующей ее расшифровкой; анализ и систематизация лингвистического материала, интерпретация языковых данных, обобщение результатов анализа с формулированием выводов. Помимо традиционных видов деятельности, предусмотрены такие, которые оживляют учебный процесс, активизируют познавательные и творческие интересы учащихся, например, групповая или индивидуальная беседа с родными и соседями, записи рассказов старожилов, сбор и анализ диалектных слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок, созда-
ние школьного диалектного словаря «Живое слово Забайкалья» с рисунками-иллюстрациями или создание рисунков по теме занятия, составление небольшого словарика (10-15 слов) из языка народа, живущего в Забайкалье со словами, отражающими его культурные особенности.
Результаты группового или индивидуального исследования (проектной работы) в рамках выбранной темы могут быть оформлены в виде реферата, портфолио, доклада, презентации, отчета, представлены на конференциях или оправлены на конкурсы молодежных научно-исследовательских проектов регионального или всероссийского уровня.
Содержание уроков и других форм обучения, на наш взгляд, должно носить комплексный характер, то есть включать рассмотрение теоретических вопросов и выполнение практических заданий по закреплению знаний и развитие умений и навыков учебно-исследовательской деятельности.
Теоретический компонент занятий направлен на формирование знаний об особенностях регионального варианта русского языка в полиэтническом Забайкалье, о его взаимосвязи с региональной национальной культурой.
Информационными источниками содержания дисциплины, кроме школьного учебника по модулю «Живое слово Забайкалья», являются записи забайкальской русской народно-разговорной речи, материалы словарей [Элиасов 1980; Пащенко 2014; Федотова 2017 и др.], научных и научно-популярных изданий [Игнатович, Биктимирова 2016].
Практические задания служат более глубокому усвоению и закреплению теоретических сведений и через регулятивные, познавательные, в том числе логические, а также коммуникативные универсальные учебные действия развивают умение учиться и способствуют саморазвитию и самосовершенствованию личности обучающегося.
Рекомендуем в их спектр включать самые разнообразные виды: лингвистические задачи, задания тестового характера с выбором правильного решения, поисковые задания по работе со словарями, справочниками, энциклопедиями, учебными и научно-популярными изданиями, с современными информационными интернет-ресурсами, написание творческих работ (сочинений, эссе), создание картотеки диалектизмов с рисунками-иллюстрациями и др.
Предлагаемые темы индивидуальной или групповой проектной работы:
- сочинение-эссе «Народные образы русской забайкальской речи»;
- поиск и пересказ легенд, раскрывающих названия сёл, рек, сопок, падей, расположенных вблизи вашего населенного пункта;
- придумывание и запись легенды про географические объекты вашей малой родины;
- запись и определение самых популярных имен в вашем населенном пункте в разных возрастных группах, школе, классе, другом коллективе. Какие выводы можно сделать?
- составление генеалогического древа (родословной) своей семьи, определение происхождения фамилий родных и близких;
- представление себя авторами исторического фильма, квеста или компьютерный игры и описание жителей Нерчинского воеводства времен первопроходцев и первопоселенцев. Выбор героя, придумывание ему имени и составление словесного портрета забайкальца по плану.
Важная роль в обучении отводится заданиям ярко выраженного учебно-исследовательского типа, ориентированным на выработку практических умений и навыков исследования особенностей забайкальского речевого узуса: на них учащиеся обучаются и практикуются в сборе фактического материала для исследования путем ведения тематической беседы (опроса) и записи образцов забайкальской речи, анкетирования, чтения региональных текстов, проводят выборку языкового материала для научных проектов, определяют региональные особенности живой речи забайкальцев или языка забайкальских памятников письменности, современных забайкальских писателей. Для достижения эффективности обучения обязательными являются задания, направленные на развитие логического мышления, установления причинно-следственных связей, анализ и систематизацию языковых фактов, обобщение результатов анализа и формулирование выводов.
Таким образом, реализуемый лингвокраеведче-ский подход в обучении учащихся должен сформировать у них лингвокраеведческую и лингвокуль-турологическую компетенции, а также необходимые универсальные учебные действия.
Курс (24 часа) рекомендован для учащихся 6 (12 часов) и 7 классов (12 часов) общеобразовательных организаций.
Содержание модуля «Живое слово Забайкалья»
6 класс, 12 часов
Раздел I. Забайкальская народно-разговорная речь как разновидность русского национального языка.
Тема 1. Введение. Русский язык в полиэтническом Забайкалье. Языки коренных народов Забайкалья и их взаимодействие с русским языком
(1 час). Забайкалье в пространстве России. Полиэтнический состав населения Забайкалья. Народы Забайкалья в культурном и языковом взаимодействии.
Тема 2. Забайкальская народно-разговорная речь как разновидность русского национального языка (1 час). Региональный вариант русского национального языка в Забайкалье и его сегменты изучения: забайкальская русская народно-разговорная речь с диалектной основой, забайкальская топонимия, ан-тропонимия, язык забайкальских памятников письменности, фольклора и современных забайкальских писателей. Забайкальская народно-разговорная речь и ее диалектный характер. Основные фонетические, грамматические и лексические особенности забайкальских русских говоров. Формирование забайкальского региолекта.
Тема 3. Диалектная лексика и фразеология как языковое наследие и достояние национальной культуры (2 часа). Забайкальская диалектная лексика в ракурсе происхождения и тематических групп. Диалектные словари. Забайкальские фразеологизмы, пословицы и поговорки: семантика, образ-
ность, тематическая типология. «Словарь фразеологизмов и иных устойчивых сочетаний Забайкальского края» В. А. Пащенко. Отражение фрагментов региональной картины мира, культуры и национальной системы ценностей в забайкальской диалектной лексике, фразеологии, пословицах и поговорках.
Тема 4. Дыген, бухлёр, или бурятизмы в русской народно-разговорной речи (1 час). Лексика, заимствованная из языков коренных народов (буря-тизмы, эвенкизмы): причины заимствования, освоение в забайкальской русской речи, тематические группы, судьба.
Тема 5. Этимология забайкальской топонимии: дар коренных народов и русская номинация (2 часа). Географические названия как история народов Забайкалья. Забайкальские топонимы нерусского происхождения. Русские топонимы и механизм их появления. «Топонимический словарь Забайкальского края» Т. В. Федотовой. Топонимы в забайкальских фразеологизмах, пословицах и поговорках.
Тема 6. Антропонимия народов Забайкалья. Изменения русского антропонимикона Забайкалья: от Ивашек, Малашек до Артёмов и Карин (2 часа). Из истории русских имен Забайкалья. Русский антропонимикон и особенности антропоними-конов народов Забайкалья. Историческая динамика русских личных имен в Забайкалье и ее историко-культурные факторы. Личные имена в метких забайкальских выражениях.
Тема 7. Забайкальские фамилии: Комогор-цевы, Вологдины, Катанаевы, или откуда родом (1 час). Фамилии забайкальцев как история переселенческих волн. Известные забайкальские фамилии. Забайкальский фамильный фонд и его культурно-историческая значимость.
Тема 8. Речь первопроходцев и первопоселенцев о прошлом Забайкалья (2 часа). Исторические сведения об освоении русскими первопроходцами и первопоселенцами Забайкалья в конце XVII-XVIII веков. Региональные документы деловой письменности этого периода: палеография, жанры, языковые особенности, свидетельства о забайкальцах, их занятиях, быте, отношениях, реалиях и природе Забайкалья.
7 класс, 12 часов
Раздел 2. Региональная картина мира устами забайкальцев.
Тема 1. Введение. Региональная картина мира и ее выражение в забайкальской русской народно-разговорной речи (1 час). Региональная картина мира и ее фрагменты, отражающие в сознании сферы действительности. Забайкальская русская народно-разговорная речь как средство выражения и познания региональной картины мира, духовной культуры (национальной системы ценностей).
Тема 2. Деревенский дом, русская печка, двор, старинные орудия и транспортные средства в живом слове забайкальцев (1 час). Тематические группы слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок о забайкальском деревенском доме, хозяйственных постройках, орудиях труда и транспортных средствах через призму выражения региональной материальной и духовной культуры (систе-
мы ценностей). Историческое изменение этих тематических групп.
Тема 3. Забайкальцы о своей одежде и обуви: лопотинка, или одежонка, своедельска обувёнка (1 час). Тематические группы слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок о забайкальской деревенской одежде и обуви в контексте выражения региональной материальной и духовной культуры (системы ценностей). Историческое изменение этих тематических групп.
Тема 4. Деревенская еда и кухонная утварь: кулезени, тарочки и мутовки, латочки (1 час). Тематические группы слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок о забайкальских продуктах питания, блюдах, напитках, посуде и кухонной утвари как языковые средства выражения региональной материальной и духовной культуры (системы ценностей). Историческое изменение этих тематических групп.
Тема 5. Деревенская хозяйственная деятельность в речи забайкальцев: животинку дёржим, шиничку ростим (1 час). Тематические группы слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок о домашних животных и животноводстве, об огородничестве и растениеводстве через призму выражения региональной материальной и духовной культуры (системы ценностей). Переносное употребление языковых единиц и создание метафорической образности забайкальской русской народной речи.
Тема 6. Забайкальская природа в речи местных жителей: сопка, падушка, елань, Кичиги закатились (1 час). Тематические группы слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок о забайкальской местности и природных явлениях, приметах в контексте выражения региональной картины мира и духовной культуры (системы ценностей). Переносное употребление языковых единиц и создание метафорической образности забайкальской русской народной речи.
Тема 7. Животный и растительный мир в живом слове Забайкалья: гуран, инджиган, ушкан и жеребеты (1 час). Тематические группы слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок о животном и растительном мире Забайкалья через призму выражения региональной картины мира и духовной культуры (системы ценностей). Переносное употребление языковых единиц и создание метафорической образности забайкальской русской народной речи.
Тема 8. Охота, рыбалка и другие виды занятий в речи забайкальцев: охотиться на реву, ловить линков на перекате (1 час). Тематические группы слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок об охоте, рыбалке и других видах занятий забайкальцев в контексте выражения региональной картины мира и духовной культуры (системы ценностей). Историческое изменение этих тематических групп.
Тема 9. Игры и развлечения детей и молодежи в рассказах старожилов Забайкалья (1 час). Тематическая группа слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок о старинных играх, развлечениях детей и молодежи в Забайкалье как языковых средств выражения региональной картины мира и духовной культуры (системы ценностей). Историческое изменение этой тематической группы.
Тема 10. Забайкальцы о большом роде и родственных отношениях: братан, сестреница и свекровка-мачеха (1 час). Тематическая группа слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок о семье, родственниках и родственных отношениях в контексте выражения региональной картины мира и духовной культуры (системы ценностей). Историческое изменение этой тематической группы. Переносное употребление языковых единиц и создание ярких образов забайкальской русской народной речи.
Тема 11. Забайкальская русская народно-разговорная речь о человеке и национальных ценностях: Родинку не смыть — Родину не забыть (1 час). Тематические группы слов, фразеологизмов, пословиц и поговорок о человеке и национальных ценностях через призму выражения региональной картины мира и духовной культуры забайкальцев. Переносное употребление языковых единиц и создание метафорической образности забайкальской русской народной речи.
Тема 12. Обобщающий урок «Забайкалье в живом слове» (1 час). Живое слово Забайкалья (диалектная лексика, фразеологизмы, пословицы и поговорки, топонимы, антропонимы края, язык региональных памятников письменности, фольклора, художественных произведений забайкальских писателей) как отражение региональной картины мира, культуры, национального менталитета с системой ценностей, истории страны и региона. Язык художественных произведений забайкальских писателей (М. Е. Вишнякова, Г. Р. Граубина, О. А. Димова, Б. К. Макарова и др.) Произведения М. Е. Вишнякова, передающие забайкальский колорит (стихи и поэмы, книга рассказов «Забайкальские болтомо-хи»). О. А. Димов — певец забайкальской природы (отрывки из романов). Поэзия Б. К. Макарова — живая речь забайкальца. Язык забайкальских детей и подростков в произведениях А. Г. Озорниной.
В целом авторы лингвокраеведческого модуля интегрированного школьного курса «Забайкалове-дение» полагают, что обучение школьников Забайкалья по этому модулю на основе лингвокультуро-логического подхода к познанию особенностей регионального варианта русского национального языка оживляет учебный процесс, используемые как базовые объяснительно-иллюстративный, исследовательский и проблемный методы обучения вызывают у школьников познавательный интерес к изучению русского языка и обеспечивают формирование и развитие деятельной личности.
На наш взгляд, теоретико-методологическое обоснование лингвокраеведческого модуля в интегрированном школьном курсе «Забайкаловедение» является научным вкладом в разработку общей методологии трансляции регионального языкового материала в общеобразовательной школе.
Авторы считают перспективным исследование результатов внедрения обучения лингвокраеведе-нию по предложенному модулю «Живое слово Забайкалья» в школах Забайкальского края.
ЛИТЕРАТУРА
Бартминьский Ежи. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике: пер. с пол. / сост. и отв. ред. С. М. Толстая. — Москва: Индрик, 2005. — 527 с.
Бахвалова Т. В. Лингвокраеведческая составляющая в подготовке будущего учителя // Педагогическое образование и наука. — 2010. — № 7. — С. 21-26.
Березович Е. Л. Язык и традиционная культура. — Москва: Индрик, 2007. — 600 с.
Диалектология в высшей и средней школе // Томская диалектологическая школа: Историографический очерк / под ред. О. И. Блиновой. — Томск: Изд-во Том. ун-та,
2006. — С. 220-224.
Игнатович Т. Ю., Биктимирова Ю. В. Забайкалье устами первопроходцев и старожилов: науч.-попул. изд. — Чита, ЗабГУ, 2016. — 245 с.
Кадоло Т. А. Региональный лексический компонент на уроках русского языка // Вестник ТГПУ. — 2012. — № 2 (117). — С.126-130.
Ковалев Г. Ф. Задачи лингвокраеведения в средней школе // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы: сборник научных статей. — Воронеж: Изд-во ВГПУ, 1996. — С. 20-24.
Ковалев Г. Ф. Ономастическое исследование и изучение родного края // Воронежское лингвокраеведение: межвузовский сборник научных трудов. — Воронеж: ВГУ, 2005. — Вып. 1. — С. 3-21.
Лингвистическое краеведение: учебное пособие / Л. А. Захарова, Н. Г. Нестерова, Г. Н. Старикова. — Томск: Изд-во Том. ун-та, 2005. — 168 с.
Лингвистическое краеведение Читинской области. Национально-региональный компонент государственного образовательного стандарта основного общего образования по русскому языку. Программный комплекс. — Чита, 2004. — 57 с.
Пащенко В. А. Словарь фразеологизмов и иных устойчивых сочетаний Забайкальского края / под науч. ред. Т. Ю. Игнатович; Забайкал. гос. ун-т. — Чита: ЗабГУ,
2014. — 484 с.
Регионализация образования (на примере Забайкалья) / под ред. Л. А. Бордонской, М. И. Гомбоевой, Л. В. Черепановой; Забайкал. гос. гум.-пед. ун-т. — Чита,
2007. — С. 170-183.
Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — Москва: Языки русской культуры, 1996. — 288 с.
Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии. — Москва: Индрик, 1995. — 262 с.
Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (от 17.12.2010 г. № 1897) [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://rg.ru/2010/12/19/obrstandart-site-dok.html.
Федотова Т. В. Топонимический словарь Забайкальского края. — Чита: ЗабГУ, 2017. — 272 с.
Элиасов Л. Е. Словарь русских говоров Забайкалья. — Москва: Наука, 1980. — 472 с.
ilyasTopsakal. An analysis of studies on Siberian history, culture, archeology and civilization // Siberian Studies (SAD). — 2014. — Cilt 2. — Sayi 6. — Vol. 2. — № 1. — Doi: 10.7816/sad-02-06-01.
James W. Underhill, Ethnolinguistics and Cultural Concepts. Truth, Love, Hate and War. — Université Stendhal, Grenoble Publisher: Cambridge University. — 248 p. — Doi: https://doi.org/10.1017/CBO9780511862540.
Koptseva N. P., Kirko V. I. The Impact of Global Transformations on the Processes of Regional and Ethnic Identity of Indigenous Peoples Siberian Arctic // Mediterranean Journal of Social Sciences. — 2015. — Vol. 6. — № 3. — S5. — P. 217-223. — Doi: https://doi.org/10.5901/mjss.
2015.v6n3s5p217.
Koptseva N. P., Reznikova K. V. Refinement of the causes of ethnic migration North Selkups based on the historical memory of indigenous ethnic groups Turukhansk district of Krasnoyarsk Krai [Electronic resource] // Bylyegody. — 2015. — Vol. 38. — Issue 4. — P. 1028-1038. — Mode of access: http://www.bg.sutr.ru/journals_n/1449044743.pdf.
Palmira Legurska. Ethnolinguistics and linguistic culturology [Electronic resource] // Bulgarian Language Journal. — 2017. — Vol. 64. — № 1. — S. 5-8. — Mode of access: http://balgarskiezik.eu/EN/1 -2017/UVOD_1 -2017_ENG.pdf.
REFERENCES
Bartmin'skiy Ezhi. Yazykovoy obraz mira: ocherki po etnolingvistike: per. s pol. / sost. i otv. red. S. M. Tolstaya. — Moskva: Indrik, 2005. — 527 s.
Bakhvalova T. V. Lingvokraevedcheskaya sostavlyay-ushchaya v podgotovke budushchego uchitelya // Pedagog-icheskoe obrazovanie i nauka. — 2010. — № 7. — S. 21-26.
Berezovich E. L. Yazyk i traditsionnaya kul'tura. — Moskva: Indrik, 2007. — 600 s.
Dialektologiya v vysshey i sredney shkole // Tomskaya dialektologicheskaya shkola: Istoriograficheskiy ocherk / pod red. O. I. Blinovoy. — Tomsk: Izd-vo Tom. un-ta, 2006. — S. 220-224.
Ignatovich T. Yu., Biktimirova Yu. V. Zabaykal'e ustami pervoprokhodtsev i starozhilov: nauch.-popul. izd. — Chita, ZabGU, 2016. — 245 s.
Kadolo T. A. Regional'nyy leksicheskiy komponent na urokakh russkogo yazyka // Vestnik TGPU. — 2012. — № 2 (117). — S. 126-130.
Kovalev G. F. Zadachi lingvokraevedeniya v sredney shkole // Aktual'nye problemy izucheniya i prepodavaniya russkogo yazyka i literatury: sbornik nauchnykh statey. — Voronezh: Izd-vo VGPU, 1996. — S. 20-24.
Kovalev G. F. Onomasticheskoe issledovanie i izuchenie rodnogo kraya // Voronezhskoe lingvokraevedenie: mezhvu-zovskiy sbornik nauchnykh trudov. — Voronezh: VGU, 2005. — Vyp. 1. — S. 3-21.
Lingvisticheskoe kraevedenie: uchebnoe posobie / L. A. Zakharova, N. G. Nesterova, G. N. Starikova. — Tomsk: Izd-vo Tom. un-ta, 2005. — 168 s.
Lingvisticheskoe kraevedenie Chitinskoy oblasti. Natsional'no-regional'nyy komponent gosudarstvennogo obra-zovatel'nogo standarta osnovnogo obshchego obrazovaniya po russkomu yazyku. Programmnyy kompleks. — Chita, 2004. — 57 s.
Pashchenko V. A. Slovar' frazeologizmov i inykh ustoychivykh sochetaniy Zabaykal'skogo kraya / pod nauch. red. T. Yu. Ignatovich; Zabaykal. gos. un-t. — Chita: ZabGU,
2014. — 484 s.
Regionalizatsiya obrazovaniya (na primere Zabaykal'ya) / pod red. L. A. Bordonskoy, M. I. Gomboevoy, L. V. Cherepa-novoy; Zabaykal. gos. gum.-ped. un-t. — Chita, 2007. — S. 170-183.
Teliya V. N. Russkaya frazeologiya: Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokul'turologicheskiy aspekty. — Moskva: Yazyki russkoy kul'tury, 1996. — 288 s.
Tolstoy N. I. Yazyk i narodnaya kul'tura. Ocherki po slavyanskoy mifologii. — Moskva: Indrik, 1995. — 262 s.
Federal'nyy gosudarstvennyy obrazovatel'nyy standart osnovnogo obshchego obrazovaniya (ot 17.12.2010 g. № 1897) [Elektronnyy resurs]. — Rezhim dostupa: https://rg.ru/2010/12/19/obrstandart-site-dok.html.
Fedotova T. V. Toponimicheskiy slovar' Zabaykal'skogo kraya. — Chita: ZabGU, 2017. — 272 s.
Eliasov L. E. Slovar' russkikh govorov Zabaykal'ya. — Moskva: Nauka, 1980. — 472 s.
ilyasTopsakal. An analysis of studies on Siberian history, culture, archeology and civilization // Siberian Studies (SAD). — 2014. — Cilt 2. — Sayi 6. — Vol. 2. — № 1. — Doi: 10.7816/sad-02-06-01.
James W. Underhill, Ethnolinguistics and Cultural Concepts. Truth, Love, Hate and War. — Université Stendhal, Grenoble Publisher: Cambridge University. — 248 p. — Doi: https://doi.org/10.1017/CB09780511862540.
Koptseva N. P., Kirko V. I. The Impact of Global Transformations on the Processes of Regional and Ethnic Identity of Indigenous Peoples Siberian Arctic // Mediterranean Journal of Social Sciences. — 2015. — Vol. 6. — № 3. — S5. — P. 217223. — Doi: https://doi.org/10.5901/mjss.2015.v6n3s5p217.
Koptseva N. P., Reznikova K. V. Refinement of the causes of ethnic migration North Selkups based on the historical memory of indigenous ethnic groups Turukhansk district of Krasnoyarsk Krai [Electronic resource] // Bylyegody. —
2015. — Vol. 38. — Issue 4. — P. 1028-1038. — Mode of access: http://www.bg.sutr.ru/journals_n/1449044743.pdf.
Palmira Legurska. Ethnolinguistics and linguistic cultur-ology [Electronic resource] // Bulgarian Language Journal. — 2017. — Vol. 64. — № 1. — S. 5-8. — Mode of access: http://balgarskiezik.eu/EN/1-2017/UV0D_1-2017_ENG.pdf.
Данные об авторах
Татьяна Юрьевна Игнатович — доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русского языка и методики его преподавания, Забайкальский государственный университет (Чита).
Адрес: 672039, Россия, г. Чита, ул. Александро-Заводская, 30.
E-mail: [email protected].
Юлия Викторовна Биктимирова — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и методики его преподавания, Забайкальский государственный университет (Чита).
Адрес: 672039, Россия, г. Чита, ул. Александро-Заводская, 30.
E-mail: [email protected].
About the authors
Tatyana Yurievna Ignatovich — Doctor of Philology, Associate Professor, Professor of Department of Russian Language and Methodology of its Teaching, TransBaikal State University (Chita).
Yuliya Viktorovna Biktimirova — Candidate of Philology, Associate Professor of Department of Russian Language and Methodology of its Teaching, TransBaikal State University (Chita).