вокативы (Your Grace), которые носят более официальный характер, а табасаранцы - чаще специальные прямые статусные вокативы (шагь) в сочетании с эпитетами. Чем выше ранг собеседника, тем большее количество эпитетов использовалось при обращении в табасаранском языке.
В настоящее время в английском языке общепринятыми и общеупотребительными как в официальной, так и в неофициальной ситуациях общения яв-
Библиографический список
ляются общие вокативы (Sir, Mister, Madam). В табасаранском же языке единые этикетные формы статусных обращений в гражданской сфере и к высшим лицам государства отсутствуют.
Таким образом, система статусных обращений у англичан характеризуется стабильностью, тогда как у табасаранцев данная система находится на этапе переосмысления старых и поиска новых этикетных речевых форм.
1. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. Москва: ИКАР 2005: 1.
2. Карасик В.И. Язык социального статуса. Москва: ИТДГК 'Гнозис', 2002.
3. Балакай А.Г Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания. Новокузнецк: Издательство Новокузнецк. гос. пед. ун-та, 2002.
4. Ратмайр Р Прагматика извинения: сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры. Пер. с нем. Е. Араловой. Москва: Языки славянской культуры, 2003.
5. Формановская Н.И., Соколова Г.Г Речевой этикет. Русско-французские соответствия: справ. Москва: Высшая школа, 2003.
6. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. Москва: ИКАР 2007.
7. Рамазанов X.X., Шихсаидов А.Р Очерки истории Южного Дагестана: Материалы к истории народов Дагестана с древнейших времен до начала XX века. Махачкала, 1964: 150 - 158.
8. Моруа А. История Англии. Колибри, 2017.
9. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов, 1987.
10. Оликова М.А. Обращение в современном английском языке. Львов, 1979.
References
1. Formanovskaya N.I. Kul'tura obscheniya irechevoj 'etiket. Moskva: IKAR, 2005: 1.
2. Karasik V.I. Yazyksocial'nogo statusa. Moskva: ITDGK 'Gnozis', 2002.
3. Balakaj A.G. Russkijrechevoj 'etiket iprincipy ego leksikograficheskogo opisaniya. Novokuzneck: Izdatel'stvo Novokuzneck. gos. ped. un-ta, 2002.
4. Ratmajr R. Pragmatika izvineniya: sravnitel'noe issledovanie na materiale russkogo yazyka i russkoj kul'tury. Per. s nem. E. Aralovoj. Moskva: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2003.
5. Formanovskaya N.I., Sokolova G.G. Rechevoj 'etiket. Russko-francuzskie sootvetstviya: sprav. Moskva: Vysshaya shkola, 2003.
6. Formanovskaya N.I. Rechevoe vzaimodejstvie: kommunikaciya ipragmatika. Moskva: IKAR, 2007.
7. Ramazanov X.X., Shihsaidov A.R. Ocherki istorii Yuzhnogo Dagestana: Materialy k istorii narodov Dagestana s drevnejshih vremen do nachala XX veka. Mahachkala, 1964: 150 - 158.
8. Morua A. Istoriya Anglii. Kolibri, 2017.
9. Gol'din V.E. Obraschenie: teoreticheskieproblemy. Saratov, 1987.
10. Olikova M.A. Obraschenie v sovremennom anglijskom yazyke. L'vov, 1979.
Статья поступила в редакцию 22.01.19
УДК 81'373.21(571.1):811.511.1
Chuchalina N.Yu., postgraduate, Surgut State Pedagogical University (Surgut, Russia), E-mail: [email protected]
SUBSTRATE TOPONYMS OF WESTERN SIBERIA. The article deals with the substrate toponymy of Western Siberia. The end of XX - the beginning of the XXI century is characterized by a surge of interest in regional toponymie research. The relevance of the study of substrate geographical names is beyond doubt, since they are evidence of the interaction and interpenetration of various cultures, a mirror of ethno-historicalprocesses. The toponyms of the Khanty-Mansiyskiy Autonomous Okrug-Ugra are of undoubted interest, despite the tradition of the study of the geographical names of this region laid down by onomast (A.K. Matveev, N.N.Parfenova) traditions of research of geographical names of the given region, complex descriptions of the toponymy of this area are still absent.
The research resources include topographic maps and conversations with informants. The toponyms and hydronyms of the Khanty, Mansy and Komi origin are classified according to the nature of the producing bases, their etymology was clarified according to the dictionaries.
Key words: toponymic system, substrate hydronyms, hydronyms of the Khanty, Mansy hydronyms, hydronyms, topographic map, informants.
Н.Ю. Чучалина, аспирант, Сургутский государственный педагогический университет, г. Сургут, E-mail: [email protected]
СУБСТРАТНЫЕ ТОПОНИМЫ ЗАПАДНОЙ СИБИРИ
В статье идёт речь о субстратной топонимии Западной Сибири. Конец XX - начало XXI века характеризуется всплеском интереса к региональным топонимическим исследованиям. Актуальность изучения субстратных географических названий не вызывает сомнений, поскольку они являются свидетельством взаимодействия и взаимопроникновения различных культур, зеркалом этноисторических процессов. Топонимы ХМАО-Югры вызывают несомненный интерес, несмотря на заложенные ономастами (А.К. Матвеевым, Н.Н. Парфеновой) традиции исследования географических названий данного региона, комплексные описания топонимии этой местности до настоящего времени отсутствуют. Ресурсом исследования являлись топографические карты и беседы с информантами. Топонимы и гидронимы хантыйского, мансийского и коми происхождения классифицированы по характеру производящих основ, их этимология уточнялась по данным словарей.
Ключевые слова: топонимическая система, субстратная гидронимия, хантыйская гидронимия, мансийская гидронимия, гидронимия, топографическая карта, информанты.
Молчат гробницы, мумии и кости, -Лишь слову жизнь дана...
И. Бунин «Слово» [1]
Топонимия исследуемого региона содержит безмерный потенциал, служащий взаимопониманию народов различных культур, является своеобразным объединяющим звеном между человеком и географическим объектом. В подтверждение этой мысли можно привести слова академика Д.С. Лихачева: «Памятником духовной культуры особого рода являются исторические географические названия - имена наших градов и весей, улиц и площадей, застав и слобод. Топонимикон народа представляет собой коллективное произведение народного гения... Они служат ориентирами во времени и пространстве, создавая историко-культурный облик страны».
На международных конференциях учёные разных стран мира анализируют топонимию народов в разных аспектах: теоретическом, концептуальном, культурологическом, историческом, этимологическом, прагматическом и т. д. Топони-
мисты традиционно обсуждают проблемы терминологии, языковых контактов и влияний на разных уровнях [2, с. 159].
География ХМАО отличается развитой системой рек. Самые значительные реки и их притоки имеют названия, основанные на языках народов, издревле населяющих Югру: Конда, Аган, Казым, Назым, Пим, Лямин, Сосьва, Юган и др. Самый молодой славянский пласт представлен преимущественно небольшими речками: Березовка, Бобровка, Богатая, Горная, Грязнуха, Еловка, Ледяная, Ягодная и др. [3].
Объектом исследования послужили топонимы хантыйского, мансийского и коми-зырянского происхождения в русской адаптации. Как выявил анализ топонимических ареалов, по ним можно судить о ландшафтах прошлого, о древних транспортных путях, распространении промыслов, о времени заселения земель, языковой и этнической принадлежности поселенцев, их контактах с другими этносами. Обращение к данному методу началось во второй половине XIX в. и было связано с изучением диалектов. Составлены топонимические (гидроними-
ческие, оронимические, ойкономические и др.) карты и атласы, показывающие географию различных топооснов, морфологическую, словообразовательную и фонетическую структуру топонимов и т. д.
Присоединяясь к системе русского употребления, свойственные определенной географической местности, названия адаптируются русским языком на всех уровнях и в дальнейшем употребляются в измененном виде. Трансформация географических имен обусловлена ассимилирующим воздействием русского языка: заимствующий язык всегда стремится подчинить заимствования своим законам «втягивание» аборигенных названий в систему русского языка «продлевает» жизнь географических имен, поскольку, исчезая в одном языке, они продолжают свое существование в заимствующем [4].
Коренные жители Западной Сибири именуют себя ханты и манси. Народы ханты и манси, населяющие ХМАО-Югру, принадлежат к угорским племенам, близким к друг другу по языку и культуре. Этноним «ханты» произошел, как считают учёные, от финно-угорского корня «конт», «род, большая семья, общность». Другая часть обских угров, назвав себя «манси», тем самым пытались среди «глухих» и «немых» соседей (слово «манси» означает «говорящий человек»). До 1940 г В отечественной и зарубежной литературе народы Севера ханты назывались остяками, а манси - вогулами. Под термином «обские угры» принято объединять культурно и генетически близкородственные этносы-ханты и манси, являющиеся типичными охотниками, рыболовами и оленеводами. Это дает возможность выявления обобщенных характеристик культуры [5].
Ещё в первые века нашей эры часть населения Приобья преодолела Уральские гор, и проникло в тундровые пространства реки Печоры. Именно здесь познакомились выходцами из нижнеобской тайги новгородцы, назвавшие эти племена югрой и югричами (славянское слово югра или угра происходит, в свою очередь, от болгарско-тюркского оногур «союз племен»). Впоследствии и страну в низовьях Оби, откуда пришли и вновь вернулись югричи, русские источники также будут называть Югорской землёй.
Получая сведения об обских уграх от татар и коми-зырян, русские переняли у них и новые этнонимы: ханты стали называться остяками (слово уштяк означало у татар что-то вроде варвара), а манси - вогулами или вогуличами (так коми-зыряне звали манси, живших по реке Вогулке, левому притоку Оби; сам же гидроним произошел от угорского корня, означавшего «плес»- прямой участок течения реки между двумя поворотами»)
Еще в XIX веке российские учёные обратили внимание на то, что на исконно угорской территории Нижнего Приобья имеется множество географических названий (топонимов) коми происхождения. В последние десятилетия учёные не раз пытались объяснить появление этих названий - топонимов в Западной Сибири. Сибирские коми топонимы можно разделить на три большие группы - названия гор, рек и озер, а также населенных пунктов.
Множество ручьёв, рек и речушек, носят названия, данные им коми, ведь по этим рекам пролегали пути в Сибирь. Встречаются и гибридные названия, состоящие из двух частей - коми и мансийской. Представим гидронимы производящей, которой послужили два языка:
Сосьва - «вода в рукаве» (манс. Сос - «рукав», коми. ва -«вода»);
Ясьва - «водная тропа» (манс. Ясь - «тропа», коми. ва - «вода»);
Лозьва - «голубая вода» (манс. Лозь- «голубой», коми. ва - «вода»).
Хантыйские гидронимы в русской адаптации функционируют в различных произносительных и орфографических вариантах. Например: ехан, еган, юган, ягун, яун.
Далее классифицируем речные гидронимы, в основе которых приведён разделяющий признак: размер:
Айяун; Айеган - «маленькая река» (хант: ай - «маленький»)
Айвачимьягун - «маленькая узкая река» (хант: ай - «маленький», вач - «узкий»);
Айюхлынтьяун - «маленькая лесная река» (хант: ай - «маленький», юх -«лесной»);
Манья - «маленькая река» (манс: ман - «маленький»);
Унъеган - «большая река» (хант:ун (вон) - «большой»);
Энтьюхлынтьяун - «большая лесная река» (хант: энть - «большой», юх -
«лес»);
Юган; Большой Юган; Малый Юган.
Мистический характер носят наименования водных объектов от названия птиц и зверей:
Ворсапури - «Птичьей протоки ручей» (хант. вор - «птица», сап - «протока», ури - «ручей»);
Библиографический список
Орёл. Ср.: Айкуриклор - «Маленькое орла озеро» (хант.ай - «маленький», курэк - «орел»);
Курэкури - «Орла протока» (хант. курэк - «орел»);
Курактыхланглор - «Орлиного гнезда озеро» (хант. курак - «орёл», тых-ланг - «гнездо»).
Ср.: Айтарапугол - «Малые журавлиные юрты» (хант. ай - «маленький», тара - «журавль»);
Аллетарапугол - «Большие журавлиные юрты» (хант. алле - «большой», тара - «журавль»);
Названия, связанные с представлениями о тотемном предке-прародителе:
Медведь считался тотемным предком ханты. Сведения о почитании медведя у обских угров и связанных с ними обрядах имеются в разных источниках, медвежий праздник считается одним из самых ярких показателей оригинальности и самобытности культуры ханты и манси [6, с. 205-206].
Ср.: Пупилохкор - «Медвежий плёс» (хант. пупи - «медведь»); Пупитор -«Медвежье озеро» (хант. пупи - «медведь»);
Ср.: Шарп - «Лося река» (хант. шорп, соруп, сорп - «лось»); Нёхрункэм-сэй - «Лосиная переправа песок» (хант. нёх - «лось», рун-кэм - «переправа», сэй - «песок»).
Названия озер, отражающие размер:
Айтор - «малое озеро» (хант: ай - «малый», тор - «озеро»);
Ентьлор - «большое озеро» (хант: енть - «большой», лор - «озеро»).
Форма и конфигурация:
Утлор - «широкое озеро» (хант: ут - «широкий»);
Вачлор - «узкое озеро» (хант: вач, вать - «узкий»);
Енгдалор - «круглое озеро» (хант: енгда - «круглый»);
Кргуюхлор - «круглое лесное озеро» (хант: кргу - «круглый», юх- «лесной»);
Куншнилор - «похожее на локоть озеро» (хант: куншни - «локоть»);
Сыхтымлор - «озеро с протокой» (хант: сыхтым - «протока»);
Чукнынлор - «изогнутое озеро» (хант: чукнын - «изгиб»).
Названия озер отражающие мифологические представления хантов:
«Ай-Куриклор» - «озеро маленького орла» (хант. ай - «маленький», курэк -«орел», лор - «озеро» );
«Имлор» - «озеро женщины» (хант. ими - «женщина, бабушка», лор - «озеро» ) [7, с. 121-122].
В топонимах Западной Сибири прослеживается также искусственная номинация - целеполагающая номинативная деятельность, направленная на создание визуализированных лексических единиц. Искусственная номинация вырастает на почве естественной, стихийной, номинации, опираясь на созданные ею образцы, но с собственными традициями в приёмах и принципах обозначения. Сопоставление сведений о времени появления искусственных географических имен в топонимии различных регионов показало, что искусственная номинация с разной скоростью включала в поле своего действия объекты природные и созданные руками человека, неравномерно распространялась на разных территориях и у разных народов.
Внешние причины распространения искусственной номинации в топонимии связаны с ростом цивилизации в целом: фронтальное исследование земной поверхности, а также развитие картографии вызвали насущную потребность в массовом производстве новых географических имен. Удовлетворить эту потребность путем естественной выработки названий было невозможно.
Внутренняя динамика искусственного названия географических объектов обусловлена развитием системы языка: изменением его лексического состава, фонда словообразовательных средств, номинативной техники. Особо следует оговорить зависимость искусственной номинации от социально-исторических условий, в рамках которых осуществляется номинативная деятельность.
Топонимы являются основным, а иногда и единственным материалом для изучения развития языка в течение ряда столетий. Имена собственные имеют свои особенности и требуют специфических методов анализа. Рассмотрение топонимического материала дает возможность выявить предшествующие формы личного имени, установить связи с другими антропонимическими системами, определить реестр сокращенных и уменьшительных форм личных имен, установить словообразовательные типы и модели, антропонимические форманты, типологию имени.
Топонимические данные являются ценным источником для изучения духовной культуры малочисленных народов Севера Ханты-Мансийского автономного округа - Югры.
1. Бунин И. Слово. 1915.
2. Парфенова H.H. Апеллятивная лексика в русской топонимии Зауралья (по архивным данным XVI - XIX веков), текст. Сургут: РИО СурГПУ, 2006.
3. Исламова Ю.В. Некоторые особенности топонимической системы Ханты-Мансийского автономного округа. Обские угры: научные исследования и практические разработки: материалы Всероссийской научной конференции VII Югорские чтения. Сост. С.А.Герасимова. Ханты-Мансийск: Полиграфист, 2008.
4. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat. Available at: http://www.dissercat.com/content/substratnaya-toponimiya-nizhne-srednego-priobya#ixzz5Eiu30bWG
5. Available at: http://ryazanova-dauri.ucoz.ru/publ/semja_i_patrioticheskoe_vospitanie_v_patrioticheskoe_vospitanie_v_povsednevnosti_khantov_i_mansi/1-1-0-2
6. Мифологияхантов. В.М. Кулемзин [и др.]; науч. ред. В.В. Напольских. Томск: Том. ун-т, 2000, 310 с. : ил., карт. (Энциклопедия уральских мифологий; Т. III).
7. Чучалина Н.Ю. Субстратная гидронимия Среднего Приобья. Студент и научно-технический прогресс Материалы 50-й юбилейной международной научной конференции. Языкознание. Новосиб. Гос. ун-т. Новосибирск, 2012: 121 - 122.
8. Голомидова М.В. Развитие искусственной номинации в топонимии. Историческое развитие языков и методы его изучения: Тезисы межвузовской конференции. Свердловск, 1988; Ч. I.
9. Матвеев А.К. Географические названия Тюменского Севера: краткий топонимический словарь. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1997.
10. Покачева Е.Р, Песикова А.С. Русско-хантыйский разговорник (сургутский диалект). Ханты-Мансийск: Полиграфист, 2006.
11. Матвеев А.К. Этимологический словарь субстратных топонимов русского Севера. Свердловск, 1980.
12. Соловар В.Н. Хантыйско-русский словарь. Санкт-Петербург: ООО «Мирал», 2006.
13. Хантыйско-русский словарь (сургутский диалект). Сост. В.М. Глушак. Сургут: Издательство СурГУ 2006.
References
1. Bunin I. Slovo. 1915.
2. Parfenova H.H. Apellyativnaya leksika vrusskoj toponimiiZaural'ya (po arhivnym dannymXVI -XIX vekov): tekst. Surgut: RIO SurGPU, 2006.
3. Islamova Yu.V. Nekotorye osobennosti toponimicheskoj sistemy Hanty-Mansijskogo avtonomnogo okruga. Obskie ugry: nauchnye issledovaniya i prakticheskie razrabotki: materialy Vserossijskoj nauchnoj konferencii VII Yugorskie chteniya. Sost. S.A.Gerasimova. Hanty-Mansijsk: Poligrafist, 2008.
4. Nauchnaya biblioteka dissertacij i avtoreferatov disserCat. Available at: http://www.dissercat.com/content/substratnaya-toponimiya-nizhne-srednego-priobya#ixzz5Eiu30bWG
5. Available at: http://ryazanova-dauri.ucoz.ru/publ/semja_i_patrioticheskoe_vospitanie_v_patrioticheskoe_vospitanie_v_povsednevnosti_khantov_i_mansi/1-1-0-2
6. Mifologiya hantov. V.M. Kulemzin [i dr.]; nauch. red. V.V. Napol'skih. Tomsk: Tom. un-t, 2000, 310 s. : il., kart. ("Enciklopediya ural'skih mifologij; T. III).
7. Chuchalina N.Yu. Substratnaya gidronimiya Srednego Priob'ya. Student i nauchno-tehnicheskij progress: Materialy 50-j yubilejnoj mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. Yazykoznanie. Novosib. Gos. un-t. Novosibirsk, 2012: 121 - 122.
8. Golomidova M.V. Razvitie iskusstvennoj nominacii v toponimii. Istoricheskoe razvitie yazykov i metody ego izucheniya: Tezisy mezhvuzovskoj konferencii. Sverdlovsk, 1988; Ch. I.
9. Matveev A.K. Geograficheskie nazvaniya Tyumenskogo Severa: kratkij toponimicheskij slovar'. Ekaterinburg: Izd-vo Ural. un-ta, 1997.
10. Pokacheva E.R., Pesikova A.S. Russko-hantyjskijrazgovornik(surgutskijdialekf). Hanty-Mansijsk: Poligrafist, 2006.
11. Matveev A.K. 'Etimologicheskijslovar'substratnyh toponimovrusskogo Severa. Sverdlovsk, 1980.
12. Solovar V.N. Hantyjsko-russkijslovar'. Sankt-Peterburg: OOO «Miral», 2006.
13. Hantyjsko-russkij slovar' (surgutskij dialekf). Sost. V.M. Glushak. Surgut: Izdatel'stvo SurGU, 2006.
Статья поступила в редакцию 26.01.19
УДК 81'373.44
Nikolaeva A.M., Cand. of Sciences (Philology), senior researcher, Institute for Humaniies Research and Indigenous Studies of the North Russian Academy
of Sciences Siberian Branch (Yakutsk, Russia), E-mail: [email protected]
Sekova Yu.A., senior teacher, North-Eastem Federal Universiti n.a. M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: [email protected]
OBSOLETE WORDS IN THE YAKUT HISTORICAL NOVEL "TYGYN DARKHAN" BY V.S. YAKOVLEV-DALAN. Obsolete words-archaisms and historicisms are one of the insufficiently studied layers of the Yakut language lexicon. Causes of archaism may be extralinguistic (extra-linguistic) in nature, if the rejection of the use of words associated with social changes in society, but may be due to the linguistic laws. The Yakut language is an ancient language, and archaic vocabulary in it is a huge layer. Words that are out of use, require more in-depth study. First, it is their classification - lexical, lexical-semantic, morphological. Perhaps the use of the method of glottochronology. Second, the definition of their etymology. In the Yakut language there are a lot of words borrowed from the Mongolian language. Some of them in the modern Yakut language are semantic archaisms. Passive vocabulary, including archaic, is reflected in the works of art. The article attempts to classify obsolete words from the historical novel "Tygyn Darkhan" by V. S. Yakovlev-Dalan. The method of continuous sampling revealed historicisms and archaisms. A total of 382 obsolete words and phrases are identified. The presented material allows to conclude that there are more lexical archaisms than semantic ones in the novel. In the lexical archaisms is dominated by the actual lexical archaisms.Some of the obsolete words remained in the language in the form of ethnographic realities.
Key words: Yakut language, outdated vocabulary, archaisms, historicism, realities.
А.М. Николаева, канд. филол. наук, ст. науч. сотр. Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН,
г. Якутск, E-mail: [email protected]
Ю.А. Слепцова, ст. преп. Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова, г. Якутск, E-mail: [email protected]
УСТАРЕВШИЕ СЛОВА В ЯКУТСКОМ ИСТОРИЧЕСКОМ РОМАНЕ В.С. ЯКОВЛЕВА-ДАЛАНА «ТЫГЫН ДАРХАН»
Устаревшие слова - архаизмы и историзмы являются одним из недостаточно изученных пластов лексики якутского языка. Причины архаизации различны: они могут носить внеязыковой (экстралингвистический) характер, если отказ от употребления слова связан с социальными преобразованиями в жизни общества, но могут быть обусловлены и лингвистическими законами. Якутский язык является древним языком, и архаическая лексика в нем составляет огромный пласт Слова, вышедшие из употребления, требуют более глубокого исследования. Во-первых, это их классификация - лексическая, лексико-се-мантическая, морфологическая. Возможно употребление метода глоттохронологии. Во-вторых, определение их этимологии. В якутском языке очень много слов, заимствованных из монгольского языка. Некоторые из них в современном якутском языке являются семантическими архаизмами. Пассивная лексика, в.т.ч. архаическая, отражается в художественных произведениях. В статье предпринята попытка лексико-семантической классификации устаревших слов из исторического романа В.С. Яковлева-Далана «Тыгын Дархан». Методом сплошной выборки из романа были выявлены историзмы и архаизмы. Всего было выявлено 382 устаревших слов и словосочетаний. Представленный материал позволяет сделать вывод, что в романе больше лексических архаизмов, чем семантических. В лексических архаизмах преобладают собственно-лексические архаизмы. Часть устаревших слов сохранилось в языке в виде этнографических реалий.
Ключевые слова: якутский язык, устаревшая лексика, архаизмы, историзмы, реалии.
Несмотря на достаточное количество научных работ, интерес к архаической лексике не утихает.
Большинство языковедов среди устаревших слов выделяют историзмы. Историзмы, в отличие от устаревших слов, не имеют синонимов в современном языке. Л.П Самотик классифицирует архаичную лексику следующим образом:
I. В зависимости от причин архаизации устаревшие слова делятся на два разряда: историзмы и архаизмы.
II. По происхождению это слова 1) исконно русские, отличающиеся от современных: а) составом слова; б) лексическим значением; в) грамматическим значением; г) утратившие в современном языке какие-либо соответствия; 2) старославянизмы; 3) заимствования.
III. По степени устарелости это слова 1) непонятные в современном языке без обращения к специальным словарям (они не входят в современный русский
язык и собственно устаревшей лексикой не являются), иногда их называют старинными словами. Используются они преимущественно в художественных текстах; 2) понятные каждому, но не употребляющиеся в активной речи и т. п. Иногда выделяют особую группу устаревающей лексики. Процесс устаревания лексики постоянен в языке. Кроме ухода в пассивный состав отдельных слов можно отметить устаревание целых лексических пластов. К таким относятся, например, советизмы первого периода: изба-читальня, ревком (революционный комитет), комбед (комитет бедноты) [1, с. 339 - 340].
Устаревшие слова образуют систему устаревшей лексики в языке. По определению в «Лингвистическом энциклопедическом словаре»: «Архаизмы - слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своём понятные носителям языка. В совокупности устаревшие слова образуют в языке систему устаревшей лексики, структура которой опреде-