Научная статья на тему 'Субстратная гидронимия нижне-среднего Приобья'

Субстратная гидронимия нижне-среднего Приобья Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3702
120
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
субстрат / гидронимия / гидрообъект / детерминатив / семантика / этимология / substratum / hydroname / hydroobject / determinative / semantics / etymology

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исламова Юлия Валерьевна

Статья посвящена субстратной гидронимии нижне-среднего Приобья. В работе исследуются географические термины обско-угорского и самодийского происхождения, выступающие в качестве детерминативов в сложных наименованиях гидрообъектов. Семантика и этимология гидронимов нижне-среднего Приобья заинтересует филологов, этнографов, краеведов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Исламова Юлия Валерьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Substratum Hydroname of a Bottom Average of Priobye

The article is devoted to the substratum hydroname of a bottom average of Priobye. It analyzes geographical terms of an obsco-ugrian and samodish origin, which act as determinatives in complex names of hydroobjects. Semantics and etymology of a bottom average of Priobye’s hydroname will interest philologists, ethnographers and regional specialists.

Текст научной работы на тему «Субстратная гидронимия нижне-среднего Приобья»

УДК 801. 311 ББК Ш 141. 12 - 5

Исламова Юлия Валерьевна

соискатель г. Ханты-Мансийск Islamova Julia Valeryevna

Applicant for a Degree Khanty-Mansisk

Субстратная гидронимия нижне-среднего Приобья Substratum Hydroname of a Bottom Average of Priobye

Статья посвящена субстратной гидронимии нижне-среднего Приобья. В работе исследуются географические термины обско-угорского и самодийского происхождения, выступающие в качестве детерминативов в сложных наименованиях гидрообъектов. Семантика и этимология гидронимов нижне-средне-го Приобья заинтересует филологов, этнографов, краеведов.

The article is devoted to the substratum hydroname of a bottom average of Priobye. It analyzes geographical terms of an obsco-ugrian and samodish origin, which act as determinatives in complex names of hydroobjects. Semantics and etymology of a bottom average of Priobye's hydroname will interest philologists, ethnographers and regional specialists.

Ключевые слова: субстрат, гидронимия, гидрообъект, детерминатив, семантика, этимология.

Key words: substratum, hydroname, hydroobject, determinative, semantics, etymology.

Известно, что региональная топонимия неоднородна по своему языковому происхождению. По замечанию А. К. Матвеева, на территории нашей страны практически везде есть субстратные географические названия [5, 7]. Не является исключением и топонимическая система нижне-среднего Приобья, содержащая собственно русский слой, более поздний по образованию, и субстратный - до-славянский, представленный обско-угорскими и самодийскими элементами.

В условиях современной этнической ситуации в Ханты-Мансийском автоВестник ЧГПУ 9'2008 212

номном округе, в связи с прогрессирующим освоением региона русскоязычным населением, обско-угорская и самодийская топонимия, подвергаясь адаптации русским языком, все более русифицируется, что с течением времени значительно затрудняет этимологизацию географических названий субстратного происхождения, а в некоторых случаях делает ее невозможной. Поэтому исследование субстратных наименований, созданных на языках народов, населявших исследуемую территорию в прошлом, представляет особую значимость в настоящее время.

Обско-угорские и самодийские языки относятся к языкам, в которых словоизменение осуществляется путем агглютинации - механического присоединения однозначных стандартных аффиксов к неизменяемым основам или корням. В географических наименованиях хантыйского, мансийского и ненецкого происхождения стандартные аффиксы широко представлены номенклатурной лексикой. Физико-географическое своеобразие территории, а также необходимость обозначения и номинации разнообразных видов географических объектов обусловили возникновение многочисленных номенклатурных географических терминов-апеллятивов, не описанных в настоящее время должным образом, но представляющих значительный интерес для исследователей. Использование номенклатурной географической лексики в качестве номинативного средства обозначения естественно-природных и рукотворных объектов является лингвистически универсальным, хорошо известным способом номинации и используется в топонимии разных эпох [10, 235]. Так, в подавляющем большинстве субстратных топонимов обско-угорского и самодийского происхождения, представляющих собой сложные наименования, одним из составляющих может являться географический апеллятив, будучи детерминативом, формативом или атрибутивом в сложном слове. Кроме составной части наименования, географический апеллятив может быть и автономной лексической единицей [10, 334]. Но в самостоятельном топонимическом употреблении в топонимии нижне-средне-го Приобья географические апеллятивы довольно редки.

Реки, их притоки, ручьи, озера, болота являются самыми распростра-

ненными географическими объектами нижне-среднего Приобья. Для представителей коренных народов Севера, ведущих традиционное хозяйствование, гидрообъекты являются источником жизнеобеспечения. В связи с этим для их обозначения в обско-угорских и самодийских языках разработана целая система географических терминов, наиболее продуктивные из которых и будут рассмотрены ниже.

В статье предпринимается попытка установления локализации рассматриваемых апеллятивов, выступающих в качестве детерминативов в сложных наименованиях, их этимологии и интерпретации иллюстрационного материала. В работе использованы полевые материалы, полученные автором в 2003-2007 гг., а также данные письменных источников.

Описываемые детерминативы приводятся в словарных статьях, расположение которых зависит от частотности распространения. Словарная статья построена по следующей схеме: в заглавии представлена форма употребления, в случае наличия засвидетельствованных вариантов форм приводятся все зафиксированные варианты, далее обозначается ареал распространения термина, дается его семантико-этимологический анализ, а также примеры его употребления. Если происхождение детерминатива или атрибутива топонима уже рассматривалось, приводится краткая этимологическая справка. Примеры употребления расположены в алфавитном порядке.

Детерминативы хантыйского происхождения

Среди множества детерминативов, обозначающих гидрообъекты, на территории нижне-среднего Приобья выделяются следующие, наиболее продуктивные, сгруппированные по типу водотока:

1) детерминативы, обозначающие проточные гидрообъекты (реки, притоки рек, ручьи): юган; еган /ёган; ега, яга, ага, ига; ях/ёх; посл /пас/пос; соим;

2) детерминативы, обозначающие относительно замкнутые гидрообъекты (озера, болота): тор, лор, сор, каль /кал.

Детерминативы, обозначающие проточные гидрообъекты

-юган

Детерминатив юган широко распространен на правобережье р. Обь. Это один из наиболее продуктивных апеллятивов. Раскрывается из шурышкарского диалекта хантыйского языка, входящего в восточный языковой массив [7, 27]. В топонимии обозначает небольшую реку.

Р. Ай-Евъюган «Маленькая окуневая река» < ай «маленький, небольшой» [7, 11] + ев «окунь» [3, 31];р. Ай-Хутъюган «Река с маленьким домом» < ай «маленький, небольшой» + хот «дом, изба; строение» [7, 97]; р. Венаюган «Большая малая река» < вэн «большой» [3, 168] + ай «маленький, небольшой»; р. Выла-хотъюган «Река оленьего дома» (река с постройкой для содержания оленей) < вулы «олень» [7, 193] + хот «дом, изба, строение»;р. Ешпуръюган «Река шила» (по легенде у реки, потеряли шило) < ёш пур «шило» [3, 61];р. Кальюган «Болотная река» < кал «чистое, безлесное болото» [13, 275]; р. Кутопаннэюган «Река среднего налима» < кутуп «средний» [3, 190] + паннэ «налим» [3, 31];р. Ногоръюган «Кедровая река» < нохар юх «кедр» [7, 58]; р. Нюртыюган «Река с наклоном» < нюрты «наклонить»; р. Охтъюган «Волоковой ручей» < охэт «волок» [9, 206]; р. Паннэюган «Налимья река» < паннэ «налим»; р. Сынъ-юган «Турпанья река» (река, на которой водятся турпаны - черные утки) < синк «чернедь (порода уток)» [8, 141]; р. Татьюган «Военная река» < тать «война» [2, 423];р. Тункоръюган «Река моховой деревни» < тунк «1. мох», «2. мшистый, моховой» [7, 86] + курт «деревня» [7, 37]; р. Унпаннэюган «Большая налимья река» <ун «большой» + паннэ «налим»; р. Унсорумъюган «Большая мелководная река» < ун «большой» + сорум «мелководный»; р. Хулъюган «Рыбная река» < хул «рыба» [3, 32]; р. Шанжъюган «Река, находящаяся позади стойбища» < шанш «спина» [3, 46].

-еган / -ёган

Наряду с названиями, содержащими детерминатив юган, большой пласт составляют гидронимы с детерминативом еган и его вариантом ёган. Детерминатив представлен на территории нижне-среднего Приобья двумя ареалами.

Ареал с вариантом еган зафиксирован на северо-западе региона. Вариант ёган отмечен на востоке исследуемой территории. В топонимии обозначает большую реку. Раскрывается из ваховского диалекта хантыйского языка, входящего в восточный языковой массив [13, 275].

Р. Емъеган «Священная река» < ем «1. святой; 2. священный» [7, 25]; р. Емынъкалъеган «Река священного болота» < ем «1. святой, 2. священный» + кал «чистое, безлесное болото»;р. Люгаёган «Глухариная река» < лук «глухарь» [3, 29]; р. Охтъеган «Волоковая река» < охэт «волок»; р. Пежиёган «Телячья река» < пеши «олененок» [3, 22]; р. Пунынъёган «Река с рыболовным приспособлением» < пун «гымга, морда» (приспособление для ловли рыбы) [7, 72]; р. Сосъеган «Горностаевая река» < сос «горностай» [3, 23]; р. Утъеган «Широкая река» <утан «широкий»; р. Шишъеган «Река, находящаяся позади стойбища» < шанш «спина».

-ега, -яга, -ага, -ига

Детерминативы ега, яга, ага, ига представляют собой русскую модификацию хантыйского географического термина ёхан, раскрывающегося из сургутского диалекта хантыйского языка, входящего в восточный языковой массив. Встречаются повсеместно на территории нижне-среднего Приобья. В топонимии обозначают маленькую реку [11, 23].

Р. Айега «Маленькая речка» < ай «маленький, небольшой»;р. Вачъемъега «Узкая священная река» < вась «узкий» [7, 17] + ем «1. святой; 2. священный»; р. Вонтырпетъега «Речка, текущая в сторону тайги» < унт «1. лес», «2. лесной» [7, 171], вэнт «лес», «тайга» [3, 14]; р. Калъемъега «Речка священного болота» < кал «чистое, безлесное болото» + ем «1. святой; 2. священный»; оз. Луега «Глухариная речка» < лук «глухарь»; р. Люктютёга «Речка с глухариным горельником» (горельник - выгоревшее место в лесу) < лук «глухарь + тут «1. огонь, 2. огненный»; р. Нёръега «Болотная река» < нёрум «болото» [3, 9]; р. Ошимъега «Медвежья река»;р. Юшъега «Речка с дорогой» < юш «дорога, тропа, путь» [7, 104];р. Ващага, р. Вочъяга «Узкая река» < вась «узкий»;р. Аноига «Красивая река» < ань «красивый» [7, 13].

-ях, -ёх

В названиях рек часто фиксируются детерминативы ях, ёх, восходящие к хантыйскому ёх «речка, приток больших притоков Оби», раскрывающемуся из казымского диалекта хантыйского языка. Зона распространения детерминатива - северо-западная часть региона. Часто слово ёх ошибочно переводится как «народ, люди». Это объясняется следствием изменений в вокализме хантыйского языка: в прошлом, по свидетельству источников ХУШ-ХХ, на Казыме была известна форма ях, которая, претерпев изменения, стала употребляться как ёх [2, 104].

Р. Амутъях «Лесная собачья река» < амп «собака» [3, 22] + унт «1. лес; 2. лесной»;р. Аньях «Красивая река» < ань «красивый»;р. Вандыях «Река Ванды-мова» < Вандымов (фамилия ханты); р. Вачиях, р. Вычьях «Узкая река» < вась «узкий»; р. Итьях «Нижняя река» [1, 137]; р. Пырьях «Река избранных людей»

< пириты «выбрать» [3, 95] + ёх «народ, люди» [3, 49] или «Река собачьих людей» (С. А. Лазарева, 2005, п. Кышик) < пырь-пырь (такими словами ханты отгоняют собак) + ёх «народ, люди»; р. Савъях «Сорочья река» < савнэ «сорока» [7, 76]; пр. Сагальях «Ивняковая река» < сахалт «ивняк» [7, 78]; р. Ханжиутьях «Лесная река с медвежьими следами» < ханши «узор, орнамент», тотем «след медведя» [9, 283] + унт «1. лес; 2. лесной»; оз. Харъях «Река с редколесьем»

< хар вэнт «редкий лес» [3, 20]; р. Ягумъях «Боровая река» < ёхам «бор» [7, 27]; р. Ягуръях «Река предболотья» < екр / ёкра «зона перехода леса в болото» [13, 275]; р. Ай-Потынъёх «Маленькая холодная река» < потам «холодный, студеный».

-соим

Гидронимы с детерминативом соим составляют обширную группу субстратных наименований ручьев. Это один из наиболее продуктивных апелляти-вов. Названия с соим образуют плотный ареал на правобережье р. Обь. Данный географический термин широко используется в казымском и шурышкарском диалектах хантыйского языка [3, 13], [7, 80]. В топонимии соответствует своему значению.

Рч. Ай-Митрисоим «Маленький ручей Дмитрия» < ай «маленький, небольшой» + Митрий (Дмитрий); рч. Ай-Ногорсоим «Маленький кедровый ручей» < ай «маленький, небольшой» + нохар юх «кедр» [3, 18]; рч. Варсо-им «Запорный ручей» (ручей с заграждением для ловли рыбы) < вар «запор (заграждение для ловли рыбы)» [7, 17]; рч. Васьсоим «Узкий ручей» < вась «узкий»; рч. Вен-Ай-Тутлеймсоим «Большой малый ручей с горельником (выгоревшим местом в лесу)» < вэн «большой» [3, 168] + тут «1. огонь; 2. огненный»; рч. Вон-Сорсоим «Лесной соровый ручей» < вэн «большой» [3, 168] + сор «низменный луг, пространство, затопляемое весенним разливом». [13, 150]; рч. Вунтсоим «Лесной ручей» <унт «1. лес; 2. лесной»; рч. Вылатсоим «Олений ручей» < вулы «олень» [7, 193]; рч. Евсоим «Окуневый ручей» < ев «окунь» [3, 31]; рч. Ернъежимсоим «Ручей ненецкой дороги» < юрн «ненецкий» [7, 90] + юш «дорога, тропа, путь»; рч. Кевынгсоим «Каменистый ручей» < кеван «каменистый» [7, 35]; рч. Курэксоим «Утиный ручей» < курэк «утка-шилохвость» [7, 38];рч. Кутлопсоим «Средний ручей» < hутуп «средний»;рч. Кыжимсоум «Песчаный ручей» < хишан «песчаный» [7, 94]; р. Лунгсоим «Глухариный ручей» < лук «глухарь»; р. Мейтангсоим «Язевый ручей» < мевты «язь» [7, 50]; р. Нанкпайсоим «Ручей лиственничной сопки» < нанк «лиственница» [3, 18] + пай «бугор, пригорок, холмик» [7, 65], «сопка» (Т. Молданов, 2005, Ханты-Мансийск); р. Нюримсоим «Ручей с наклоном» < нюрты «наклонить, наклониться»; р. Няролынгсоим «Ершовый ручей» < нярки «ерши» [3, 31];р. Нярсоим «Сырой ручей», т. е. ручей с негорелым лесом» < няр «влажный, не сухой» [3, 191]; р. Пежикурсоим «Ручей телячьей деревни» < пеши «олененок» + курт «деревня»; р. Поссоим «Ручей с тамгой» пос «1. метка; 2. тамга; 3. знак» [9, 218]; р. Сын-кальсоим «Ручей турпаньего болота» < синк «чернедь» + кал «чистое, безлесное болото»; р. Хотненгсоим «Ручей лиственничного дома» < хот «дом, изба; строение» + нанк «лиственница» [7, 54], нанк [3, 18]; р. Хышсоим «Песчаный ручей» < хиш «песок» + пай «бугор, пригорок, холмик».

-посл / -пас / -пос

Детерминатив посл, обозначающий протоку, засвидетельствован в вари-

антах пас, пос, зафиксированных в половине названий с этим детерминативом. Термин имеется в казымском, шурышкарском и ваховском диалектах хантыйского языка [7, 70], [3, 13], [8, 281]. Встречается повсеместно на территории нижне-среднего Приобья. В топонимии обозначает протоку. Фонетические различия в употреблении, вероятно, связаны с выпадением звука из непривычного для русского языка конечного сочетания согласных.

Пр. Варампас «Запорная протока» < вар «запор (заграждение для ловли рыбы)» [7, 17]; пр. Соспас «Горностаевая протока» < сос «горностай»; пр. Ха-риспосл «Протока с редколесьем» < хар «голый, лишенный растительности и строений».

Детерминативы, обозначающие относительно замкнутые гидрообъекты

На территории нижне-среднего Приобья насчитывается несколько десятков тысяч озер, для обозначения которых в хантыйском языке существует множество географических терминов, фиксируемых как в качестве атрибутивов, так и в качестве детерминативов.

-тор

Тор - самый продуктивный термин в названиях относительно замкнутых гидрообъектов нижне-среднего Приобья. Детерминатив широко распространен по обеим сторонам р. Обь, т. е. повсеместно на исследуемой территории. Семантика детерминатива соответствует северному и восточному лор. В хантыйских диалектах -л чередуется с -т, в связи с чем северному и восточному лор в других наречиях соответствует тор.

Оз. Ай-Евъегатор «Озеро маленькой окуневой реки» < ай «маленький, небольшой» + ев «окунь» + ёхан «речка»; оз. Ай-Емтор «Маленькое священное озеро» < ай «маленький, небольшой» + ем «священный»; оз. Ай-Мпутор «Маленькое озеро с котлом» < ай «маленький, небольшой» + пут «котел» [7, 73]; оз. Айтор «Маленькое озеро» < ай «маленький, небольшой»; оз. Васьюгантор «Озеро узкой реки» < вась «узкий» + ёхан «река»; оз. Егатыйтор «Озеро в

верховье реки» < ёхан «речка» + тай «вершина, верхушка» [7, 83]; оз. Егостор «Озеро Егора» < Егор; оз. Ёмтор «Священное озеро» < ем «1. святой; 2. священный»; оз. Илиёгантор «Озеро реки с живуном (незамерзающим местом на реке)» < йилпи «живун» + ёхан «речка»; оз. Киврынгегатывтор «Озеро вершины реки с прорубью» < киври «прорубь; колодец; родник» [11, 31] + ёхан «речка» + тай «вершина, верхушка»; оз. Нермынгтор «Болотное озеро» < нёрум «болото» [3, 14]; оз. Пупитор «Медвежье озеро» < пупи «медведь» [3, 24]; оз. Сисятор «Птичье озеро» < сиськи «небольшая птица» [7, 78]; оз. Соимтор «Озеро ручья» < сойм «ручей; оз. Сормтор «Соровое озеро» < сор «низменный луг, пространство, затопляемое весенним разливом»; оз. Хултор «Рыбное озеро» < хул «рыба».

-лор

Наряду с тор в топонимии нижне-среднего Приобья широко представлены гидронимы с детерминативом лор. Ареал распространения детерминатива лор - правая сторона р. Обь. Детерминатив может быть раскрыт как из шу-рышкарского и казымского диалектов хантыйского языка, входящих в западный диалектный массив, так и из сургутского диалекта хантыйского языка, относящегося к восточному наречию [7, 41], [9, 140], [11, 50]. В топонимии обозначает сезонный водоем, образуемый разливом рек.

Оз. Васьлор «Узкое озеро» < вась «узкий»; оз. Евлор «Окуневое озеро» < ев «окунь» [3, 31]; оз. Евралор «Кривое озеро» < йаврах «кривой, косой» [11, 22]; оз. Ёгомлор «Боровое озеро» < ёхум «бор» [3, 19]; оз. Енгдалор «Круглое озеро» < ента «круглый» [7, 24]; оз. Инкилор «Ледяное озеро» < енк «лед» [7, 172]; оз. Кевпутлор «Озеро с котелком» < кев пут «котелок» [9, 114]; оз. Курэклор «Утиное озеро» < курэк «острохвост»; оз. Мозымъёхлор «Озеро назымских людей» < Мо-сам топоним (река) Назым [9, 159] + ёх «народ, люди»; оз. Мухилор «Озеро протоки» < мухат «протока, рукав реки» [11, 62]; оз. Нехыслор «Соболиное озеро» < нёхас «соболь, соболиный»; оз. Нюрымлор «Тундровое озеро» < нюрам «тундра»; оз. Таллор «Зимнее озеро» < тал «зимний» [7, 83]; оз. Утлор «Широкое озеро» < утан «широкий»; оз. Энтльлор «Большое озеро» < энль «большой» [11, 20].

-сор

Детерминатив сор зафиксирован на левобережье р. Обь. Топонимы с этим термином обозначают луг, затопляемый во время весеннего разлива рек, имеющий сообщение с рекой и используемый после высыхания в качестве покоса.

Этимология апеллятива не является до конца определенной. Апеллятив сор не представлен в словарях хантыйского языка. Н. К. Фролов считает форму сор промежуточной, через которую обнаруживается конвергентность диалектных хантыйских форм тор и лор, что объясняется сближением в диалектах глухого фрикативного л с фрикативным с. Таким образом, сор наряду с тор является диалектной разновидностью хантыйского языка [10, 112].

Оз. Арсопный Сор; оз. Воровой Сор «Жировой Сор»; оз. Вошъекский Сор «Сор городской реки» < вош «город» + ёх каз «речка, приток больших притоков Оби»; оз. Луков Сор; оз. Мамкин Сор; оз. Мелинский Сор; оз. Мунькенду Сор; оз. Сыптымсор; оз. Чучелинский Сор; оз. Энькорсор; оз. Эргинский Сор; оз. Никуров Сор; пр. Соровая; р. Соровая.

-каль / -кал

Детерминатив каль / кал зафиксирован на севере территории нижне-сред-него Приобья. В топонимии обозначает безлесное болото [9, 97].

Б. Емынглемынгтыйкаль «Болото верховья священной речки» < ем «1. святой; 2. священный» + лемынг «речка, проточка» [10, 115] + тай «вершина, верхушка»; б. Имтанкал «Болото, на котором охотились с приманкой для птиц»

< имат «чучело птицы», «манчук» (Т. Молданов, 2005, Ханты-Мансийск); б. Мозымсоимкаль «Болото назымского ручья» < Мосам топоним (река) + соим «ручей»; б. Сезынгсоимкаль «Болото ручья со слопцами» < сэси «слопец (ловушка)» + соим «ручей»; б. Хулъюгантыйкаль «Болото верховья рыбной реки»

< хул «рыба» + ёхан «речка» + тай «вершина, верхушка» [7, 83].

Детерминативы мансийского происхождения

Мансийские географические названия в топонимии нижне-среднего При-обья не играют значительной роли, тем не менее, заслуживают пристального внимания как составная часть топонимической системы региона.

Мансийские топонимы сосредоточены в местах былого расселения манси - преимущественно в западной и южной частях обозначенной территории. Отдельные географические названия мансийского происхождения встречаются в центральной части региона, что свидетельствует о прошлом пребывании манси в местах современного проживания русского и хантыйского населения.

Как и в хантыйской, в субстратной топонимии мансийского происхождения также представлены географические апеллятивы, которые могут быть как составной частью наименований географических объектов, так и автономной лексической единицей. В гидронимии исследуемого региона выявлено несколько апеллятивов мансийского происхождения. Наиболее продуктивными из них являются детерминативы я и тур, другие зафиксированы в отдельных случаях. В отдельных мансийских топонимах в атрибутивной части выявлены хантыйские компоненты.

Детерминатив я, восходящий к мансийскому я «большая река» [РМС 2005: 275], распространен в западной и юго-западной частях нижне-среднего Приобья, в местах исторического расселения манси. В топонимии обозначает большую реку.

Р. Вынтья «Полноводная река» < вит «вода» [6, 36]; р. Карсунья «Река мифической птицы» < карс «мифическая птица» или «Река скалы» < керас «утес, скала» [10, 115]; р. Ларья «Ершовая река» > хант. иж «ерш» [7, 40]; р. Лохъя «Река с бухтой» < лох «бухта» [6, 27]; р. Матья «Старая река» < матум «старый» [4, 37];р. «Река деревни» < павыл «деревня, деревенский» [12, 35];р. Тантулья «Иловая река»;р. Тумья «Река с островом» < тумп «остров» [12, 60]; р. Шумья «Река с крутыми берегами» [10, 424].

-тур

Детерминатив тур «озеро» [12, 61] встречается в названиях озер на юге и юго-западе территории. В топонимии соответствует своему значению.

Оз. Ампатур «Собачье озеро» < хант. амп «собака» [3, 22]; оз. Карптур «Озеро дятла» < кар «дятел» [12, 19]; оз. Ларьятальхтур «Озеро вершины ер-

шовой реки» < хант. лар «ерш» [7, 40] + я «большая река» [6, 275] + талих «верхушка, вершина»; оз. Нюхольтур «Соболиное озеро» < нёхыс «соболь» [6, 298]; оз. Самотур «Болотное озеро» > самай «топь, болото» [12, 47]; оз. Сосмухтура «Озеро горностаевой протоки» < хант. сос «горностай» [7, 79] + хант. мухат «проток, рукав реки» [11, 62]; оз. Утъятур «Озеро широкой реки» > хант. утан «широкий» [7, 22] + я «большая река» [6, 275]; оз. Хоньшитур «Озеро со следами медведя» > хант. ханши «узор, орнамент», тотем. «след медведя» [9, 283]; оз. Хорентур «Красивое озеро» < хорин «красивый»; оз. Ялпынтур «Священное озеро» > ялпын «священный» [6, 285].

Детерминативы ненецкого происхождения -яха

Субстратная топонимия ненецкого происхождения по степени распространенности на территории нижне-среднего Приобья значительно уступает обс-ко-угорской и представлена немногочисленными апеллятивами, среди которых наиболее распространенным является географический термин яха, восходящий к ненецкому яха «река». Топонимы с данным детерминативом зафиксированы в северной части исследуемой территории. В топонимии обозначают реку. Примечательно, что в сложных именах с детерминативом яха определяющая часть представлена хантыйскими компонентами. Возникновение двуязычных названий может быть объяснено либо их созвучностью с приемлемыми для именования словами заимствующего языка, либо их неудобством для него в произносительном отношении [10, 76].

Р. Ай-Ахальяха «Маленькая мансийская река» < хант. ай «маленький, небольшой» [7, 11] + вухаль «манси» [3, 34]; р. Ай-Евъяха «Маленькая окуневая река» < хант. ай «маленький, небольшой» + хант. ев «окунь» [3, 31]; р. Амкуяха «Река собачьего болота» < амп «собака» [6, 298] + хант. куй «болото» [8, 186];р. Горная Репьяха «Яровая река» < хант. рэп «гора, яр» [7, 76]; р. Евъяха «Окуневая река» < хант. ев «окунь» [3, 31];р. Куимъяха «Болотная река» < хант. куй «болото»; р. Сыньяха «Турпанья река» < хант. синк «чернедь (порода уток)» [8, 141]; р. Торъямаяха «Река хорошего озера» < хант. ям «хороший» [7, 104].

Итак, мы рассмотрели гидронимы нижне-среднего Приобья с наиболее употребительной топонимической конструкцией типа «атрибутив + детерминатив». Изучение фактического материала позволило выявить наиболее продуктивные обско-угорские и самодийские детерминативы в топонимии региона, определить ареал их распространения, а также семантику и этимологию.

Установлено, что основной пласт гидронимов нижне-среднего Приобья составляют названия хантыйского происхождения с детерминативами юган, еган / ёган, ега, яга, ага, ига, ях /ёх, соим, посл /пас /пос; тор, лор, сор, каль /кал.

Среди мансийских гидронимов, значительно уступающих по распространенности топонимам хантыйского происхождения, наиболее продуктивны названия с детерминативами я, тур.

Гидронимы ненецкого происхождения немногочисленны, среди них преобладают названия с детерминативом яха.

Изучение семантики детерминативов, зафиксированных на территории нижне-среднего Приобья, показывает, что исследуемые географические термины характеризуют называемые гидрообъекты по физико-географическим свойствам, дают подробное представление о местности, в которой расположены. Атрибутивная часть гидронимов несет информацию о называемом объекте, характеризуя его по связи с окружающими географическими объектами, по его свойствам и качествам, по его связи с человеком.

Таким образом, изучение гидронимии нижне-среднего Приобья позволило расширить сведения о географической терминологии региона, получить новые данные об освоении территории обско-угорскими и самодийскими народами, их участии в формировании современной топонимической системы, подтверждающем сложность становления топонимии региона.

Библиографический список

1. Дмитриева, Т. Н. Топонимическая картина территории проживания хан-тов // Очерки истории землепользования хантов (материалы к атласу). - Екатеринбург, 1999. - 147 с.

2. Дмитриева, Т. Н. Топонимия бассейна реки Казым. - Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2005. - 580 с.

Вестник ЧГПУ 9 2008 224

3. Кононова, С. П. Русско-хантыйский тематический словарь (казымский диалект): Пособие для учащихся старших классов и колледжей. - СПб.: филиал изд-ва «Просвещение», 2002. - 216 с.

4. Мансийско-русский словарь. Кондинский диалект мансийского языка.

- Шадринск: Издательство ПО «Исеть», 2001. - 100 с.

5. Матвеев, А. К. Субстратная топонимия Русского Севера. Часть I. - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001. - 346 с. 7 карт.

6. Ромбандеева, Е. И. Русско-мансийский словарь: Учеб. Пособие для уч-ся 5-9 кл. общеобраз. Учрежд.: - СПб.: ООО «Миралл», 2005. - 360 с.

7. Скамейко, Р. Р., Сязи, З. И. Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский (шурыш. диал.): Пособия для уч-ся нач. шк. - 2-е изд. Дораб. -СПб.: отд-ние изд-ва «Просвещение», 1992. - 271 с.

8. Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский (ваховский диалект, справочное издение). Н. И. Терешкин, В. И. Сподина; Нижневартовск, 1997.

- 337 с.

9. Соловар, В. Н. Хантыйско-русский словарь. - СПб.: ООО «Миралл», 2006. - 336 с.

10. Фролов, Н. К. Избранные работы по языкознанию: в 2 т. Топонимика и этнонимика. - Тюмень, 2005. - 520 с.

11. Хантыйско-русский словарь (сургутский диалект) / сост. В. М. Глу-шак; Сургут. Гос. ун-т. - Сургут: Изд-во СурГУ, 2006. - 108 с.

12. Шешкин, П. Е., Шабалина, И. Д. Мансийско-русский словарь. - М.: Издательство ИКАР, 1998, - 72 с.

13. Югория: Энциклопедия Ханты-Мансийского автономного округа: в 3 т. - Ханты-Мансийск, 2000.

Bibliography

1. Dmitrieva, T. N. Toponymic Picture of Territory of Residing Khanty // Sketches on History of Land Tenure of Khanty (Materials for the Atlas). - Ekaterinburg, 1999. - 147 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Dmitrieva, T. N. Toponymy of the Kazim River Basin. - Ekaterinburg: Publishing House of the Ural University, 2005. - 580 p.

3. Kononova, S. P. The Russian-Khanty Thematic Dictionary (Kazim Dialect): Manual for Pupils of the Senior Classes and Colleges. - St.-Petersburg: Branch of «Education» Publishing House, 2002. - 216 p.

4. The Mansiysk-Russian Dictionary. Kondinsk Dialect of the Mansi Language.

- Shadrinsk: PO «Isef»Publishing House, 2001. - 100 p.

5. Matveev, A. K. Substratum Toponymy of the Russian North. Part 1. - Ekaterinburg: Publishing House of Ural. University, 2001. - 346 p. - 7 Maps.

6. Rombandeeva, E. I. The Mansisk- Russian Dictionary: Manual for Pupils of 5-9 Classes of General Educational Establishments: - St.-Petersburg: OOO «Mirall», 2005. - 360 p.

7. Skameyko, R. R., Syazi, Z. I. The Khanty-Russian and Russia-Khanty Dictionary (Shurysh. Dialect): Manual for Pupils of an Elementary School - 2nd

edition. Modified. - St.-Petersburg: Branch of «Education» Publishing House, 1992. - 271 p.

8. The Khanty-Russian and Russia-Khanty Dictionary (Vakhovsky Dialect, Reference Book). N. I. Tereshkin, V. I. Spodina; Nizhnevartovsk, 1997. - 337 p.

9. Solovar, V. N. The Khanty-Russian Dictionary. - St.-Petersburg: OOO «Miran», 2006. - 520 p.

10. Frolov, N. K. Selected Works on Linguistics: in 2 Volumes. Toponymics and Ethnonymics. - Tyumen, 2005. - 520 p.

11. The Khanty-Russian Dictionary (Surgut Dialect) / Compiled by V. M. Glush-ak; Surgut State University. - Surgut: SurSU Publishing House, 2006. - 108 p.

12. Sheshkin, P. E., Shabalina, I. D. The Mansisk-Russian Dictionary. - M.: ICAR Publishing House, 1998. - P. 72.

13. Yugoria: The Encyclopedia of Khanty-Mansi Autonomous Area: 2nd Edition. - Khanty-Mansisk, 2000.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.