^^^^^^^^^^ОТ^ГЕОРИИКПРАКТИКЕ^ЕАЛИЗАЦИИФГОС^^^^^^^^^
Мокина Елена Владимировна
Учитель английского языка МАОУ гимназия № 99 г. Екатеринбург e-mail: edscience@mail.ru
J ^
СТРУКТУРНО-ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ МЕТОДИКИ
БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
В УСЛОВИЯХ НЕЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
S________________________________________________г
Аннотация. Статья посвящена проблеме билингвального обучения младших школьников в условиях неязыковой среды. В ней уточнено определение методики билингвального обучения, представлена структурно-функциональная модель методики обучения младших школьников с использованием средств информационно-коммуникационных технологий с учетом специфики билингвального развития. Автором показаны в единстве структурные компоненты данной модели.
Ключевые слова: билингвальное обучение, методика билингвального обучения, вторичная языковая личность, информационно-коммуникационные технологии.
Актуальность билингвального обучения как одного из направлений углубленного языкового образования согласно Н. Д. Гальсковой [4] в первую очередь определяется «всеобщей мировой тенденцией к интеграции в экономической, культурной и политической сферах, что в образовательной сфере обусловливает тенденцию к интеграции предметного знания, направленности на познание целостной картины мира». Двуязычное, билингвальное обучение в настоящее время является одной из возможностей наиболее эффективного реформирования преподавания иностранных языков в школе и находится в последние годы в центре внимания исследователей не только в нашей стране, но и во всем мире.
Причем, исходя из научных работ, можно сделать вывод, что особенности становления механизма билингвизма говорят о необходимости его формирования уже на начальном этапе обучения, когда происходит становление личности учащегося, выявление и развитие его способностей [2, 16,20].
Дополнительные возможности для реализации выделенных преимуществ дает использование информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). Нам представляется возможным согласиться с Ю.С. Брановским [1], что ИКТ включают совокупность методов и технических средств сбора, организации, хранения, обработки, передачи и представления информации, расширяющих знания людей и развивающих их возможности по управлению техническими и социальными процессами. Данное определение позволяет оценить ИКТ как инновационный и экспериментальный инструментарии для обновления процесса образования, его системы. Обеспечение активного вне-
дрения информационных технологий в учебный процесс является необходимым условием реализации Национальной образовательной инициативы «Наша новая школа» и федеральных образовательных стандартов нового поколения, где говорится, что овладение первоначальными умениями передачи, поиска, преобразования, хранения информации с использованием компьютера обладает «мощным развивающим потенциалом».
Таким образом, можно говорить о необходимости разработки методики билингвального обучения младших школьников с использованием средств информационно-коммуникационных технологий в условиях неязыковой среды. В рамках работы федеральной экспериментальной площадки АПК и ППРО (г. Москва) в МАОУ гимназии № 99 предпринята попытка разработки авторской методики билингвального обучения младших школьников с использованием средств информационно-коммуникационных технологий [5, 6, 7, 8].
Говоря далее о модели такой методики, необходимо выделить и дать определение понятиям «билингвальное обучение» и «методика билингвального обучения».
В нашей работе под билингвальным обучением мы понимаем целенаправленный процесс приобщения к мировой культуре средствами родного и иностранного языков, когда иностранный язык выступает в качестве способа постижения мира специальных знаний, усвоения культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов.
В научно-методической литературе дается несколько определений методики обучения. В нашей работе
Муниципальное образование: инновации и эксперимент №3, 2014
3
ОТ ТЕОРИИ К ПРАКТИКЕ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС
мы придерживаемся определения Г. Е. Сенькиной, Е. П. Емельченкова, О. М. Киселёвой [15], которые представляют методику обучения как совокупность целей, принципов, содержания и методов обучения, с помощью которых происходит целенаправленно организованный, планомерно и систематически осуществляемый процесс овладения знаниями, умениями и навыками.
О методике билингвального обучения в научно-методической литературе говориться крайне редко. Мы встретились лишь с одним определением (Е. С. Павлова) «методика билингвального обучения это - целенаправленная система дидактических принципов, методов, форм, методических приемов и средств, обеспечивающих двуязычное обучение». Но на наш взгляд данное определение упускает важный блок целеполагания, также как и учет когнитивных особенностей учащихся».
Поэтому, опираясь на идеи Е. С. Павловой, мы уточнили определение методики билингвального обучения. Под методикой билингвального обучения мы понимаем: «систему взаимосвязанных компонентов таких как дидактические принципы, методы, формы, методические приемы и средства, обеспечивающая двуязычное обучение исходя из поставленных целей с учетом когнитивных особенностей младших школьников».
Из определения следует, что основными компонентами методики билингвального обучения младших школьников в условиях неязыковой среды с помощью средств ИКТ являются: цели, дидактические принципы, методы, формы, методические приемы и средства.
Цель данной методики заключается в исследовании основных компонентов системы билингвального обучения в начальной школе и связей между ними. Рассмотрим эти компоненты более подробно.
Основной интегративной целью билингвального обучения является формирование основ вторичной (билингвальной) языковой личности младшего школьника в условиях неязыковой среды с помощью средств ИКТ, где, соглашаясь с Н. Д. Гальсковой и Н. И. Гез [3, c.68], под вторичной языковой личностью мы понимаем «способность человека к общению на межкультурном уровне. Данная способность складывается из овладения вербально-семантическим кодом изучаемого языка, то есть «языковой картиной мира» носителей этого языка (формирование вторичного языкового сознания) и «глобальной (концептуальной) картиной мира».
По мнению Леонтьева [11, с. 22], «человек - существо социальное и следовательно его сознание формируется в обществе. Поэтому в основе «глобальной (концептуальной) картины мира» лежит система предметных знаний, социальных стереотипов, когнитивных схем».
По мнению И.И. Халеевой [21, c.69], овладеть суммой знаний о картине мира - значит выйти на когнитивный уровень языковой личности. При подготовке активного участника межкультурной коммуникации, важно научить носителя образа мира одной социально-культурной общности понимать носителя иного языкового образа. Понять какую-нибудь фразу или текст означает, пропустив ее через свой тезаурус, соотнести со своими знаниями и найти соответствующее ее содержанию место в картине мира.
Согласно Н. Д. Гальсковой [4], развитие у обучаемого «черт вторичных явлений личности, делающих его способным быть эффективным участником межкультурной коммуникации, есть собственно стратегическая цель обучения вообще и билингвального обучения в частности».
Исходя из интегративной цели, сформулируем цели методики билингвального обучения младших школьников с использованием ИКТ в условиях неязыковой среды:
- формирование умения общаться на иностранном языке на элементарном уровне с учетом речевых возможностей и предметных потребностей;
- развитие общеучебных, речевых, интеллектуальных и познавательных способностей младших школьников;
- развитие мотивации к дальнейшему овладению иностранным языком и другими предметными областями при помощи средств ИКТ;
- приобщение детей к новому социальному опыту с использованием иностранного языка и при помощи средств ИКТ.
В разработанной методике акцент делается на парадигму активного обучающегося, что позволяет реализовать современные педагогические подходы к обучению: гуманистический и личностно-ориентированный подходы, деятельностный подход.
При активной роли обучающихся преподаватель становится консультантом-экспертом и ставит обучаемым некоторую проблему как ядро учебного материала, для изложения и решения которой могут использоваться информационно-коммуникационные технологии [16, 17, 18, 19, 20].
Разрабатываемая методика опирается на лингводидактические и методические принципы, имеющие, как мы считаем, значение для организации билингвального обучения с помощью ИКТ:
1. Принцип системно-деятельностного подхода [11], сущность которого заключается в рассмотрении развития личности в деятельности и через деятельность.
Опираясь на работы А. Г. Асмолова, выделим условия реализации принципов системно-деятельностного подхода при построении учебных и внеурочных занятий:
■ включение учащихся в активную мотивирующую учебную и вне-урочную деятельность;
■ интеграция учебной и внеучебной деятельности;
■ ориентация на зону ближайшего развития;
■ взаимодействие учащихся друг с другом и педагогом;
■ самостоятельная организация учащимися собственной учебной деятельности;
■ ориентация на диалоговое взаимодействие;
■ активная работа с различными источниками информации;
■ использование активных форм и методов работы;
■ организация рефлексии;
■ создание специальных ситуаций, обеспечивающих развитие УУД.
2. Принцип коммуникативного подхода. Опираясь на идеи, развиваемым представителями Липецкой методической школы [14] под руководством Е. И. Пас-
4
Муниципальное образование: инновации и эксперимент №3, 2014
ОТ ТЕОРИИ К ПРАКТИКЕ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС
сова, мы считаем, что принцип коммуникативности предусматривает использование на занятиях присущих ему особенностей: мотивированность, целенаправленность, личностный смысл, индивидуальность отношений к тому, что обсуждается на уроке и происходит в мире, речемыслительная активность, взаимодействие, ситуативностъ, информативность, новизна, эвристичность, функциональность, проблемность в отборе учебного материала и постановке заданий.
3. Принцип наглядности - языковой, зрительной, слуховой.
В своей работе мы соглашаемся с А.Б. Кызыкеевой [10], что наглядность помогает учащимся усваивать языковой и предметный материал более осмысленно и с большим интересом. Кроме того, наглядность мобилизует психическую активность учащихся, вызывает интерес к занятиям, расширяет объем усваиваемого материала, снижает утомление, тренирует творческое воображение, мобилизует волю, облегчает весь процесс изучения английского языка.
4. Принцип опоры на положительный эмоциональный фон: организация педагогического процесса, когда всем участникам этого процесса интересно и увлекательно заниматься совместной деятельностью, будь то учебная, внеурочная или внешкольная и участники взаимодействия открыты и толерантны по отношению друг к другу.
Содержательный компонент основывается на интеграции содержания таких предметных областей, как: окружающий мир, ИЗО, технология, русский язык, английский язык и информатика [19].
Придерживаясь теории обучения в информационном обществе Е. О. Ивановой и И. М. Осмаловской [9, с.82], выделим пять этапов дидактического цикла:
1. Создание положительной мотивации к учению, подготовка к работе с новой информацией. Обнаружение субъективного незнания.
2. Первичное восприятие нового учебного материала до уровня запечатления и запоминания.
3. Осознание приращения знания, ликвидация незнания. Понимание значимости нового знания.
4. Внутренняя (субъективная) и внешняя (со стороны учителя и товарищей) оценка полученных результатов -достижения цели, поставленной на первом этапе.
5. Создание мотивации к применению полученного задания в условиях самостоятельной познавательной деятельности (репродуктивной и продуктивной).
Перечисленные звенья могут по-разному взаимодействовать друг с другом: пересекаться, объединяться, но их количество в полном дидактическом цикле остается постоянным и не зависит от содержания учебного материала. Чтобы дидактический цикл работал, он должен обладать внутренним единством элементов, его составляющих.
Совокупность методов билингвального обучения нами представлена четырьмя группами:
- общедидактические методы;
- специальные методы билингвального обучения;
- методы преподавания специальных предметов (окружающий мир, русский язык, технология, ИЗО);
- методы преподавания иностранного языка.
К традиционным методам можно отнести такие методы, как: фронтальный, доклад учителя, направляемая беседа, репродуктивно-ответный. Развивающие методы представлены в виде дискуссии, разговора по кругу, ролевой игры, мозгового штурма. Говоря об открытых общедидактических методах, необходимо, в первую очередь, выделить метод учебного проекта или решения проектных задач. Для разработанной методики этот метод является основополагающим. Здесь проявляется активная позиция младшего школьника, который в процессе реализации учебного проекта с помощью средств ИКТ и Интернета, в частности, решает поставленную перед ним задачу.
Опираясь на работы А. Тюрманна [22] к специальным методам билингвального обучения относим:
- методы визуальной поддержки (visual support). Визуальная поддержка предполагает написание иностранного названия на натуральных объектах или их изображениях во время работы с билингвальными текстами или в процессе билингвальной коммуникации. При работе с билингвальными текстами (то есть на двух языках: родном и иностранном) или во время устной билингвальной коммуникации учащиеся могут сталкиваться с новыми или сложными для них лексическими единицами. В этом случае учителю следует выписать их на доске с переводом на родной язык и транскрипцией или использовать так называемые карточки визуальной поддержки. Под карточками визуальной поддержки мы понимаем печатный дидактический материал, в котором представлены лексические единицы, являющиеся новыми для учащихся и необходимые в билингвальной коммуникации, на родном и иностранном языках (с транскрипцией). При этом ученикам легче работать с информацией, а новые лексические единицы лучше запоминаются.
- методы формирования техники чтения специальных текстов (reading support),
- когнитивные методы языковой поддержки (language support),
- приемы «включения» в язык (input);
- билингвальное раскрытие этимологии - методический прием, который показывает единство или различие происхождения родных и иностранных терминов.
- «последовательный перевод», который предполагает перевод отдельных предложений или смысловых частей предложения сразу после говорящего во время специальных пауз;
- «мостика-подсказки» (bridging prompting),
- «переключения кода» (code - switching) предполагает использование в одном тексте единиц, которые относятся к разным языковым системам, то есть в текст на одном языке вводятся слова или словосочетания на другом языке.
Среди методов преподавания иностранного языка мы выделили основной, который используется на всех этапах дидактического цикла билингвального обучения младших школьников. Это коммуникативный метод Г. А. Китайгородской, в рамках которого используются нелинейные задания, при решении которых язык про-
Муниципальное образование: инновации и эксперимент №3, 2014
5
ОТ ТЕОРИИ К ПРАКТИКЕ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС
является не как самоцель, а как средство общения -описать, убедить, рассказать и т.д. В данной методике используется максимально возможное количество аутентичных материалов. Преподаватель выступает как средство познания языка, советник, координатор, помощник.
Такие методы могут быть реализованы в данной методике с помощью средств мультимедиа.
Существенной дидактико-методической проблемой билингвального обучения является использование родного языка в учебном процессе. Н.Д. Гальскова считает [3] оптимальным следующее соотношение иностранного и родного языков: «На языке-партнере столько, сколько возможно, на родном языке столько, сколько необходимо». Использование родного языка в процессе билингвального обучение представляется оправданным и полезным, особенно при формировании терминологии на двух языках.
При проектировании форм билингвального обучения мы придерживаемся традиционной их классификации и выбираем: урок, внеклассное занятие, домашняя работа, контроль. Формы работы учащихся могут быть: индивидуальные, парные, групповые, коллективные. На различных
этапах дидактического цикла используются такие формы обучения как: иллюстрация, демонстрация, проблемная и игровая ситуации, учебная дискуссия, упражнение, взаимное обучение, опорный конспект, самостоятельный поиск, художественное исполнение и критический анализ результатов учебной деятельности.
Основными средствами достижения целей методики билингвального обучения младших школьников являются программа «The World Around Us», разработанная нами в рамках инновационной деятельности ФЭП АПК и ППРО, ИРО Свердловской области и средств ИКТ, к которым относятся:
- офисные технологии, позволяющие подготовить большинство учебных материалов в Word, Excel, PowerPoint;
- сетевые технологии, позволяющие работать в информационной среде в рамках сети Интернет.
Диагностика достижения целей методики билингвального обучения осуществляется с помощью таких методов, как наблюдение, анкетирование, тестирование, игровых методов. При тестировании и анкетировании используются средства ИКТ (форма на google диске,
Структурно-функциональная модель методики билингвального обучения младших школьников в условиях неязыковой среды с использованием средств ИКТ
Схема 1
Целеполагающий блок структурно-функциональной модели методики билингвального обучения младших школьников в условиях неязыковой среды с использованием средств ИКТ
о
ч
V©
JK
К
31
2
«
U
с
ч
о
в
©
ч
©
6
Муниципальное образование: инновации и эксперимент №3, 2014
ОТ ТЕОРИИ К ПРАКТИКЕ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС
Схема 2
Организационно-содержательный блок структурно-функциональной модели
Ьй
о
П
ю
за
2
а
л
п
оз
н
<я
X
о.
03
4 о и
о
а
а
о
а
Э'
<я
м
а
а
<я
U
а.
О
Организационный компонент
Этапы
1 Создание положительной мотивации к учению, подготовка к работе с новой информацией. Обнаружение субъективного незнания. Выявление субъективных представлений и житейских знаний учащихся, совместная постановка познавательной задачи, обеспечивающей связь имеющихся знаний с поиском новых, возникновение познавательных мотивов.
2 .Первичное восприятие нового учебного материала до уровня запечатление и запоминания. Предъявление инвариатного ядра содержания образования, создание условий для осознанного восприятия и первичного усвоения.
3 Осознание приращения знания, ликвидация незнания. Понимание значимости нового знания. Усвоение содержания образования путем работы учащихся в информационнообразовательной среде.
4 Внутрення и внешняя оценка полученных результатов -достижения цели, поставленной на первом этапе. Организация обратной связи, презентация и проверка полученных результатов решения познавательной задачи, коррекция, оценка, самооценка.
5 Создание мотивации к применению полученного задания в условиях самостоятельной познавательной деятельности Подготовка учащихся к работе вне школы (в образовательной среде или вне ее в зависимости от цели).
Методы билингвального обучения:
— общедидактические (традиционные, развивающие, открытые);
— специальные методы и приемы билингвального обучения;
— методы преподавания специальных предметов (окружающий мир, русский язык, технология, ИЗО);
— методы преподавания иностранного (английского) языка
Урок Внеклассное занятие Домашняя работа Контроль Фор s' ’У мы X г Индивидуальные Парные Групповые Коллективные
Иллюстрация, демонстрация, проблемная и игровая ситуации, учебная дискуссия, упражнение, взаимное обучение, опорный конспект, самостоятельный поиск, художественное исполнение и критический анализ результатов учебной деятельности.
Муниципальное образование: инновации и эксперимент №3, 2014
7
ОТ ТЕОРИИ К ПРАКТИКЕ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС
Результативно-оценочный блок структурно-функциональной модели
Схема 3
В
О
Ч
ю
Л
Я
X
о
X
си
Я
О
о
X
X
я
н
я
н
л
м
си
Рн
сетевой ресурс anketer.ru), позволяющие оперативно провести диагностику полученных результатов.
При разработке методики билингвального обучения младших школьников в условиях неязыковой среды с помощью средств ИКТ мы опирались на требования Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования в плане разработки системы оценки, ориентированной на выявление и оценку образовательных достижений учащихся младшей школы. Особенностью системы оценки является комплексный подход к оценке результатов образования (оценка предметных, метапредметных и личност-
ных результатов обучения). Таким образом, результаты билингвального обучения включают:
- предметные результаты (знания и умения, опыт твор-ческойдеятельностипо предметнымобластям);
- метапредметные результаты (способы деятельности, освоенные на базе одного или нескольких предметов, применимые как в рамках образовательного процесса, так и при решении проблем в реальных жизненных ситуациях). В качестве содержательной и критериальной базы оценки выступают планируемые регулятивные, познавательные и коммуникативные результаты обучения;
- личностные результаты (система ценностных отношений, интересов, мотивации учащихся и др.).
8
Муниципальное образование: инновации и эксперимент №3, 2014
ОТ ТЕОРИИ К ПРАКТИКЕ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС
Представлена структурно-функциональная модель методики билингвального обучения младших школьников в условиях неязыковой среды с использованием средств ИКТ. Данная модель состоит из трех блоков:
- целеполагающий блок (схема 1), в котором отражены цели и принципы методики билингвального обучения;
- организационно-содержательный блок (схема 2), включающий в себя содержательный и организационный компоненты;
- результативно-оценочный блок (схема 3) структурно-функциональной модели содержит в себе критерии оценки результативности билингвального обучения младших школьников в условиях неязыковой среды с помощью средств ИКТ, и выполняет диагностическую и оценочную функции. Диагностическая функция заключается в процессе диагностики, осуществляемой на всех этапах обучения, которая позволяет производить контроль и корректировку процесса обучения, что способствует наилучшему результату данного процесса обучения. Оценочная функция состоит в сопоставлении полученных результатов с предполагаемыми, соотнося эти результаты с определенными критериями.
Деятельность учителя по данной модели заключается в выборе оптимальных методов, форм, методических приемов и средств с учетом когнитивных особенностей учащихся.
Все компоненты предложенной модели билингвального обучения находятся в тесной взаимосвязи, и реализация их в процессе обучения младших школьников в условиях неязыковой среды с использованием средств ИКТ позволяет повысить результативность двуязычной подготовки учащихся.
Литература
1. Брановский Ю. С. Методическая система обучения предметам в области информатики студентов нефизико-математических специальностей в структуре многоуровневого педагогического образования: Автореф. Дисс. ... докт. пед. наук: 13.00.01 / Брановский Юрий Сергеевич; Моск. гос. открытый пед. ун-т.- Москва, 1996.- 37с.
2. Воложанина Н. В., Соколова О. П. Формирвоание иноязычной коммуникативной компетенции в условиях современной гимназии // Муниципальное образование: инновации и эксперимент 2013. № 5.С. 55-61.
3. Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова - М.: АРКТИ, 2000.165 с.
4. Гальскова Н. Д. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования /Н.Д. Гальскова, Н. Ф. Коряковцева, Е. В. Мусницкая, Н. Н. Нечаев // Иностранные языки в школе. 2003.-№ 2. С.12-16.
5. Давыдова Н. Н. Реализация системно-синергетического подхода в практике управления развитием научно-образовательной сети // Образование и наука. 2013.№ 7. с. 66-85
6. Давыдова Н. Н, Федоров В. А. Моделирование развития образовательных учреждений на основе сетевого подхода // Педагогика. 2013. № 6. С. 49-54.
7. Давыдова Н. Н., Федоров В. А. Методологические основания управления образовательными учреждениями в условиях сетевого взаимодействия //Казанская наука. 2013. № 9. С. 13-21.
8. Давыдова Н. Н. Формирование инновационной политики образовательных организаций в рамках научно-образовательной сети.// Вопросы управления. 2013. № 4 (6). С. 240-245.
9. Иванова Е. О. Теория обучения в информационном обществе / Е. О. Иванова, И. М. Осмаловская. М.: Просвещение, 2011.190с.
10. Кызыкеева А. Б. Реализация принципа наглядности при обучении иностранному языку // Вестник КазахстанскоАмериканского свободного университета.- 2005.- № 2.-С. 29-31.
11. Леонтьев А. А. Что такое деятельностный подход в образовании? // Начальная школа: плюс-минус.- 2001.-№ 1.- С. 3-6.
12. Мешина П. А. Интенсивное обучение инотранным языкам // Метод активизации: актуальные проблемы развития: сборник статей. Отв. редактор Г А. Китайгородская. Изд. НОЦ «Школа Китайгородской».- М., 2008.- С. 25-29.
13. Никифорова С. Ю. Структурно-функциональная модель обучения в условиях использования модульно-информационной технологии / С. Ю. Никифорова // Вестник Казахстанско-Американского свободного университета.-2008.- № 4.- С. 92-97.
14. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению.-М.: Русский мир, 1989.167 с.
15. Сенькина Г. Е, Методы математического моделирования в обучении: монография/ Г. Е. Сенькина, Е. П. Емельчин-ков, О. М. Кисилева - Смоленск: Смол. гос. ун-т., 2007.195 с.
16. Семенова Ю. Л. Диалог культур в билингвальном образовании как ресурс формирования коммуникативной компетенции учащихся // Образование и наука. 2011. № 6. С.90-97
17. Семенова Ю. Л., Бухарова Г. Д. Межпредметная и метапредметная интеграция как один из способов совершенствования билингвальной коммуникативной компетенции учащихся // Образование и наука. 2012. № 7. С.146-1554
18. Сиденко Е. А. Обучение иностранному языку в условиях погружения в новую языковую среду: коммуникативная компетентность (на примере работы с учащимися младшего подросткового возраста) // Муниципальное образование: инновации и эксперимент 2013. № 4.С. 15-20.
19. Сиденко А. С. О модели подготовки школ к реализации ФГОС второго поколения.// Образование и наука. 2012. № 1 (90). с. 56-64
20. Соколова И. В. Влияние билингвизма на социо-когнитив-ное развитие личности//Образование и наука. 2012. № 8. С. 81-93
21. Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи / И. И. Халеева - М.: Высшая школа, 1989.234 с.
22. Thurmann E. Sprache und Interaktion im Mathematikunterricht der Grundschule. / E. Thurmann // Neue deutsche Schule.-1994.- № 9 (46).- S.34-36.
Муниципальное образование: инновации и эксперимент №3, 2014
9