Научная статья на тему 'СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ «СРАВНЕНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ'

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ «СРАВНЕНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
стилистика / фигура / высказывание / эмоциональность / сравнение / выразительность / стилистические приемы.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Файзуллаева М. О.

Статья посвящена сравнительному анализу специфических особенностей стилистического приема «сравнение» в английском и узбекском языках. Сравнительное изучение стилистических приемов всегда было одной из самых интересных и спорных проблем среди выдающихся лингвистов. Существует множество исследований, посвященных сравнительному анализу стилистических приемов. Однако глубокого исследования сравнительного анализа «сравнения» в английском и узбекском языках до сих пор не проведено.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ «СРАВНЕНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ»

Innovative Approaches to Teaching Foreign Languages

Task-Based Learning (TBL). Task-based learning focuses on completing meaningful tasks using the target language, fostering practical usage and critical thinking skills.

Blended Learning. Combining traditional classroom instruction with online resources allows flexibility and personalization in learning. Platforms like Duolingo, Rosetta Stone, and Quizlet provide supplementary practice.

Content and Language Integrated Learning (CLIL). CLIL involves teaching academic subjects in a foreign language, promoting language acquisition alongside subject matter knowledge.

Use of Artificial Intelligence (AI). AI-powered tools like chatbots and adaptive learning systems provide immediate feedback and cater to individual learner needs.

Role of Culture in Language Teaching. Language and culture are inseparable, as language is a reflection of societal norms and values. Integrating cultural elements in teaching fosters a deeper understanding of the language and its context. Activities such as role-plays, cultural immersion projects, and authentic materials (films, music, and literature) enrich the learning experience.

Technology and Language Learning. Technology has revolutionized language education, offering tools for interactive learning and real-time communication:

Virtual Classrooms: Platforms like Zoom and Google Meet enable global language exchange and collaboration.

Language Apps: Mobile applications support independent learning with gamified features and adaptive lessons.

Speech Recognition Software: Tools like Speechify and Google's AI-powered transcription help improve pronunciation and fluency.

Conclusion. Teaching foreign languages in the 21st century demands a balance between traditional methods and innovative approaches. Effective language education incorporates cultural understanding, leverages technology, and tailors instruction to individual learner needs. By addressing challenges such as motivation, cultural integration, and access to resources, educators can create a dynamic and inclusive learning environment that fosters language proficiency and global competence. References:

1. Richards, J., & Rodgers, T. (2014). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge University Press.

2. Krashen, S. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Pergamon.

© Esenova M.R., Bashimova G.I., 2024

УДК: 80. 801. 3310

Fayzullayeva M. O.

4 th-year student of University of Economics and Pedagogy, Karshi city, Republic of Uzbekistan Scientific supervisor: prof. Daniyeva M. J.,

Doctor of Sciences in Philology, University of Economics and Pedagogy, Karshi city, Republic of Uzbekistan

STYLISTIC DEVICE "SIMILE" IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES

Abstract

The article is dedicated to the comparative analysis of the specific peculiarities of simile in the English and

Uzbek languages. The comparative study of stylistic devices has always been one of the most interesting and disputable problems among great linguists. There have been a number of studies on the comparative analysis of stylistic devices. However, there is not deep study on the comparative analysis of simile in English and Uzbek.

Keywords

stylistics, figure, utterance, emotiveness, simile, expressiveness, stylistic devices.

Файзуллаева М.О.

студентка 4 курса Университета Экономики и педагогики, г. Карши, Узбекистан Научный руководитель: проф. Даниева М.Дж.,

Доктор филологических наук, Университет Экономики и педагогики, г. Карши, Узбекистан

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ «СРАВНЕНИЕ» В АНГЛИЙСКОМ И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация

Статья посвящена сравнительному анализу специфических особенностей стилистического приема «сравнение» в английском и узбекском языках. Сравнительное изучение стилистических приемов всегда было одной из самых интересных и спорных проблем среди выдающихся лингвистов. Существует множество исследований, посвященных сравнительному анализу стилистических приемов. Однако глубокого исследования сравнительного анализа «сравнения» в английском и узбекском языках до сих пор не проведено.

Ключевые слова

стилистика, фигура, высказывание, эмоциональность, сравнение, выразительность, стилистические приемы.

In any language there are a wide range of figures to make utterances more effective and emphatic. They are called stylistic means of a language. There are also such kind of stylistic markers in English and Uzbek languages. All stylistic means of the English and Uzbek languages can be divided into expressive means (EM) and stylistic devices (SD). Different linguists give their own definition to these figures of speech. According to Galperin "The expressive means of a language are those phonetic, morphological, word-building, lexical, phraseological or syntactical forms which exist in language as-a-system for the purpose of logical and various dictionaries." Expressive means of a language have special semantic function. They make speech more emphatic and recognizable. But according to Galperin there is another term, "emotiveness". We should not confuse expressiveness with this term. Emotiveness is a part of expressiveness. It is a kind of intensification to represent the feelings of a writer or speaker to the reader. Expressiveness can be achieved by lexical, syntactical, morphological, word-building elements.

1. She is breathtakingly beautiful.

2. Rarely have I met a more irritating person.

3. What I don't like here is the weather.

4. "Stop!" -she cried, "Don't tell me! I don't want to hear; I don't want to hear what you have come for. I don't want to hear."

In the first sentence expressiveness is given by the lexical means with the help of the word "breath takingly".

According to I.V. Arnold the words all, even, too, quite, so, ever, really, absolutely are also used to achieve expressiveness. In the second sentence it is expressed by syntactical means, inversion. In the third sentence it is achieved by adding certain words to the beginning of the sentence. This is sometimes called a "cleft sentence". In the last sentence it is expressed by repetition of the part of the utterance. The affect of these sentences to the reader or listener is less than the first ones. So, if we want to focus attention on or emphasize a sentence, it can be achieved by expressive means.

While writing about lexical EM we should make mention of the words with emotive meanings, interjections, polysemantic words, vulgar words, slang etc. Actually polysemantic words keep their primary and secondary meanings. It is very important for stylistics. "The actual number of meanings of the commonly used words ranges from five to about a hundred. In fact, the commoner the word the more meanings it has. Used Literature:

1. Galperin I.R.. Stylistics. 2 nd edition. Moscow: Higher school , 1977. - 127 р.

2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Москва: Издательство «Флинта», 2002. - 143 с.

3. Daniyeva M.Dj. Verbalization of syntagmatic and paradigmatic relations in a literary work. Международный научный журнал "Science Time". № 11. Казань, Россия, 2023. - с. 5-8

© Файзуллаева М.О., 2024

УДК 8

Myradov M.,

student.

International Horse Breeding Academy named after Aba Annaev

Arkadag, Turkmenistan Guvanjova Ch., student.

Turkmen National Institute of World Languages named after Dovletmamed Azadi.

Ashgabat, Turkmenistan

ECONOMIC TERMS IN THE TURKMEN LANGUAGE: A LINGUISTIC PERSPECTIVE ON THE MODERN ECONOMY

Abstract

Language plays a vital role in shaping the way people understand and interact market-driven economy, the role of economic vocabulary in the Turkmen language has become increasingly important. This article examines the evolution and adaptation of economic terms in the Turkmen language, focusing on how modern economic concepts are integrated into everyday speech, business, and policy discussions. As Turkmenistan modernizes its economy, its language has evolved to incorporate terms from global economic systems while also preserving its linguistic and cultural identity. The study explores the impact of language reforms, the influence of Russian and English on Turkmen economic lexicon, and how Turkmen speakers navigate complex economic discussions in a rapidly changing global environment. By analyzing the origin, adaptation, and use of economic terms in the Turkmen language, this article provides insight into the intersection of language, culture, and economic development in Turkmenistan.

Keywords:

Turkmen language, economic vocabulary, language reform, economic development, linguistic adaptation, globalization, economic terms.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.