УДК 802.0-25
О.А. Березина
СТАТУС СЕМАНТИКИ ИНИЦИАЛЬНОГО 1Т В ФОРМИРОВАНИИ КАТЕГОРИИ БЕЗЛИЧНОСТИ (на материале английского языка)
Статья посвящена вопросу о роли семантики инициального прономинала к в формировании категориального значения безличности на материале английского языка. Инициальный элемент в английских безличных предложениях традиционно рассматривается как формальный компонент структуры предложения, синтаксический маркер безличности. В данной статье на материале английского языка доказывается семантическая наполненность «безличного» инициального к и его фундаментальная роль в формировании категории безличности в английском языке.
Ключевые слова: категория, безличность, безличное предложение, амбиентность, прономинал.
Безличность по своим сущностным характеристикам является категорией - общим фундаментальным понятием, основным содержанием которого выступает инвариантное значение грамматической бессубъектности, в котором взаимодействуют явления языка и мышления, отражающие отношения в окружающем человека мире (см. [Петров 2007; Лекант 1994; Степанов 1990: 272-273] и др.). Это категориальное значение выступает в качестве критерия классификации языковых единиц и проявляется на двух уровнях языковой системы: на семантическом как независимость, несоотносительность действия и деятеля, или состояния и его носителя, и грамматическом как отсутствие направленности предиката на субъект. Основным способом выражения безличности являются безличные предложения. «Обобщенная грамматическая семантика «безличного предложения» базируется на его обобщенной грамматической форме, ключевые особенности которой свойственны всему разнообразию представителей синтаксического поля безличности» [Павлов 1998: 181].
Языковой материал показывает, что безличность актуализируется на трех уровнях языковой системы: на уровне лексики - лексико-семантической группой глаголов, традиционно называемых безличными; на уровне морфологии - специфической формой, омонимичной форме 3-го л. ед.ч. в глагольной парадигме и на уровне синтаксиса в виде так называемой безличной конструкции. Данные многих исследований на материале различных языков подтверждают интуитивное представление о лексической ограниченности, т. е. обозримости способов выражения предикативного ядра предложения и возникающую в связи с этим мысль о возможности определить лексико-фразеологическую основу категории
безличности. Таким образом, весь репертуар средств актуализации безличности может быть исследован и структурирован в виде категориального пространства. Разноуровневость и разноплановость средств актуализации данной категории предполагает некую иерархию по модели поля.
Как показывают исследования на материале английского языка, категория безличности имеет полевую структуру (см. [Недялков 2005; Иванов 2004; Лийв 1983] и др.), однако, весь репертуар средств актуализации данной языковой категории в современном английском языке объединен, во-первых, в структурном плане ([IT - V (imp)] / [IT - v+Adj/Noun]), а во-вторых, в семантическом плане - безличные предложения употребляются в речи для представления действия или состояния в отвлечении от производителя или носителя. Ядро данной категории составляют так называемые абсолютно-безличные предложения (impersonalia tan-tum): It rains (hails / storms); It is dark (cold / late / winter / about eight o'clock). Семантическая классификация данных предложений традиционно реализуется всегда исключительно на основе семантики предиката. Положив в основу определения безличных предложений отсутствие семантически (денотативно) наполненного подлежащего, т.е. синтаксический признак, не исчерпывающий их существа, исследователь оказывается перед необходимостью классифицировать негомогенный круг синтаксических явлений. Решение данного вопроса лежит в установлении различных степеней бесподлежащности. Таким образом, устанавливается ядро категории безличности - абсолютно-безличные предложения, и периферия категории безличности - относительно-безличные предложения. Относительно-безличные предложения отличаются от абсолютно-безличных ус-
ложнением структуры, а также семантически, т.к. в них выражается «недейственное» состояние, которое может мыслиться безлично «... или приписываться тому или иному лицу, как субъекту, испытывающему это состояние» [Виноградов 1986: 321]. Таким образом, безличность может рассматриваться как явление полевого характера с ядром и периферией по причине градуирован-ности актантной наполненности семантической структуры предложения. В ядерных безличных структурах наблюдается полное отсутствие актантов, в то время как в периферийных структурных компонентах поля возможна актуализация своеобразных актантов. Актанты в периферийных структурах поля безличности могут быть эксплицированы или имплицированы, их семантическая роль также может варьироваться: они могут выступать в роли агенса действия, выраженного глагольным расширением (см. ниже пример 1), в других случаях, помимо этого также могут быть экспериенцером глагола-сказуемого безличного предложения, т.е. семантическим объектом его воздействия (пример 2); в-третьих они могут выступать в роли исключительно экспериенцера процесса, выраженного предикатом безличного предложения (пример 3):
1. Things looked as if it wasn't safe now for a man to stay any longer;
2. It puzzled him to think of that;
3. It seemed to her that the real life was much more exciting.
Таким образом, выстраивается иерархическая структура поля безличности. Однако, весь репертуар средств выражения безличности на сентенциональном уровне объединен одним признаком - позицией подлежащего, которая жестко детерминирована структурно и с обязательностью получает заполнение элементом прономинальной природы, о семантике которого до сих пор ведутся споры среди лингвистов - местоимением 3-го лица ед.ч. it. Таким образом, анализ «вклада» данного элемента в общую семантику безличного предложения мог бы пролить свет на основные -прототипические - признаки и характеристики категории безличности в английском языке, признаки, объединяющие весь репертуар негомогенных средств выражения безличности, формирующие данную категорию.
Функциональный потенциал данного местоимения в английском языке, как уже было сказано, чрезвычайно широк. В зависимости от типа предложения местоимению it в позиции подлежащего могут быть приписаны следующие функции:
1. Личное местоимение, имеющее антецедент и замещающее его (It is written);
2. Безличное, то есть формальный элемент, служащий лишь приметой синтаксической конструкции предложения, характеризующегося в английском языке двусоставностью (It rains) - в зарубежной лингвистической парадигме называют местоимение в такой функции по-разному: impersonal it [Curme 1931: 7], formal it [Kruisinga 1932: 265], unspecified it [Jespersen 1937: 83];
3. Указательное местоимение, выполняющее дейктическую функцию (It is my land);
4. Предваряющее (preparatory, anticipatory) местоимение, замещающее настоящее подлежащее (It is clear that we'll go), по терминологии О. Есперсена - dummy subject [Jespersen 1937: 83].
Взаимосвязь категорий части речи и члена предложения давно признана [Кацнельсон 1972 и др.], и считается, что «... на инвариантном уровне структура предложения объективно соотнесена с основными частями речи» [Юрченко 1979: 78]. Тем не менее, частеречный и сентенциональный статусы местоимения it вступают в некоторое противоречие, которое снимается при обращении к семантическому плану.
В своей работе «Значение и структура языка» У. Чейф, анализируя типы ситуаций и составляя на их основе типологию предикатов как центров порождения того или иного типа высказывания, утверждает, что в предложениях безличной структуры в категориальном значении предиката с обязательностью реализуется признак амбиент-ности. Для У. Чейфа очевидно, что местоименный элемент it в предложениях типа It's hot, It's late, It's Tuesday - это чисто поверхностный элемент, ибо невозможно выявить его наполнение в семантической структуре предложения. Предикат каждого из подобных предложений категоризуется У. Чейфом как состояние, что накладывает некоторые структурные ограничения, например, к подобным предложения невозможно поставить вопрос What is happening? и невозможна форма про-грессива предикатов подобных предложений, ср.: *It's being hot. Причину наличия у предложений данного типа особых структурных свойств У.Чейф выводит из их семантики. По мнению ученого, данные особые состояния «. представляют собой всеобъемлющие (all-encompassing) состояния. Они охватывают все окружение, а не какой-нибудь определенный объект в нем» [Чейф 2009: 120]. У. Чейф характеризует предикат данных предложениий как всеохватывающий, или амбиентный (ambient). Аналогичные характери-
стики лингвист приписывает и предложениям типа It's raining, It's snowing, с той лишь разницей, что предикат в этом случае категоризуется не как состояние, а как действие. Таким образом, У. Чейф утверждает, что непроцессуальный глагол (состояние или действие) факультативно (контекстуально-обусловлено) может актуализироваться как амбиентный, и, следовательно, базовая семантика предложений, традиционно формирующих ядро категории «безличность», - это ам-биентность, или «всеохватность состояния или действия» [Чейф 2009: 121]. Однако трактовка У. Чейфа подобных предложений отрицает какую-либо семантическую нагрузку инициального it, что полностью согласуется с его общей преди-като-центристской концепцией. Возражает данной точке зрения Д. Болинджер, говоря о том, что it в структуре и семантике безличного предложения - не является пустым, десемантизированным, чисто поверхностным элементом. По мнению ученого, референтом инициального it в безличных предложениях является именно «окружение», упомянутое У. Чейфом (environment) как компонент семантики безличного предиката, более того, это самое «окружение», и его место в семантике всей структуры является практически центральным. Подчеркивая роль it в семантике предложения, Д. Болинджер говорит о семантической близости инициального элемента в предложениях двух типов: 1) It seems that ...; 2) It is cold today / It is crowded in here, утверждая, что в предложении (1) it также, как и в примере (2), ни в коем случае не является прономинальным субститутом пропозиции [Bolinger 1973: 261]. Таким образом, ученый полагает, что семантика данного элемента объединяет различные сентенциональные структуры в общий класс.
Как уже было сказано, У. Чейф настаивал на том, что признак амбиентности актуализируется предикатом, вернее является конституентом его семантики. Пытаясь все же локализовать тот элемент предложения, семантика которого несет данный признак. Д. Болинджер последовательно доказывает тот факт, что амбиентность в безличных структурах не является свойством предиката, как полагал У. Чейф, так как при интерпретации фактов языка возникают закономерные вопросы. Так, анализируя предложения 1) It is hot; 2) Tom is hot, из упомянутой книги У. Чейфа, Д. Болинджер демонстрирует, что значение предложения (2) в интерпретации У. Чейфа - It is hot with respect to the experience of Tom - должно (исходя из посылки последнего о том, что именно предикат реали-
зует признак амбиентности) описывать некое ам-биентное состояние жары, которое Том ощущает, а не внутреннее ощущение жары Томом, что не получает подтверждения при анализе семантики соответствующего предложения, в частности отношения субъекта Tom и предикативного элемента hot. Таким образом, предложения, описывающие внутренние состояния ни в коем случае не схожи ни в каких своих семантических признаках с безличными структурами, даже при полной идентичности предикатов.
У. Чейф указывает, что признак амбиентно-сти, реализуясь в семантике предиката, накладывает на последний определенные ограничения. Так, амбиентность может быть свойством состояния или действия, но не процесса, для которого релевантна категория патиенса [Чейф 2009: 121]. Иными словами, следуя концепции У. Чейфа, можно задать вопрос What's it doing?, не нельзя -What's it doing to something? Однако, можно привести пример, где последний вопрос вполне адекватно звучит, таким образом снимая все ограничения, о которых писал У. Чейф: 'Isn't it nice out this afternoon?' - 'You must be crazy. It's so hot that it's giving me a headache. ' Данное противоречие снимается, если принять концепцию о локализо-ванности признака амбиентности в рамках семантики инициального элемента, т.к. в этом случае не существовало бы никаких ограничений на репертуар конструкций с амбиентным инициальным it, которые бы диктовались свойствами предиката, что и подтверждается фактами языка.
Надо отметить, что в лингвистической литературе основным материалом для анализа безличных предложений и семантики инициального элемента являются предложения, описывающие погодные условия или связанные с описанием темпоральных параметров. Однако, сфера использования безличных предложений отнюдь не ограничивается этими двумя семантическими полями. Погода и время являются очень «удобным» материалом - они в полной мере наделены признаком, который У. Чейф называет амбиентностью, ибо являются всеобъемлющими, или «всеохватными», категориями.
Гипотеза Д. Болинджера заключается в том, что «всеохватность», или амбиентность, отражаемая как базовый семантический признак в предложениях данного типа на самом деле обогащается еще одним свойством - он называет его «очевидность» (или «непосредственная наблюдаемость» - «obviousness»), при этом «очевидность» является скорее всего доминирующим свойством
в рассматриваемом тандеме признаков [Bolinger 1973: 262]. «Непосредственно-наблюдаемая амби-ентность» свойственна, по мнению Д. Болиндже-ра, не только предложениям, описывающим погодные и темпоральные параметры. В эту группу он добавляет также семантическую сферу «событие»: 'Didn't you have your tennis game?' - 'We couldn't get in because it was the annual Moose picnic.' Во всех случаях (погода, время, событие) возможно дальнейшее уточнение путем введения в предложение временных или пространственных параметров: 1) It's her graduation next week; 2) It was the annual Moose picnic at the park; 3) It's hot in here; etc. Проявления данного свойства - «очевидности» - наблюдается не только в безличных предложениях, Д. Болинджер полагает, что в предложениях: Stop it! (what you are obviously doing); Don't do it! (what you are obviously about to do); Come off it! (what you are obviously insisting on) природа и семантика элемента it тождественна соответствующим элементам в предложениях (1), (2), (3). Прономинальный элемент в этих предложениях не является анафорическим, т.е. не является субститутом некоего референтного имени, упоминавшегося в предыдущем контексте, но представляет собой deixis ad oculos - его референтом является непосредственно наблюдаемая ситуация. В рассматриваемых предложениях (1-3) часто появляются обстоятельственные конститу-енты со значением времени или места, как уже было сказано выше (It's cold out; It's late now), сходные явления наблюдаются и в предложениях типа: a) It's her graduation tomorrow. - b) Tomorrow it's her graduation.
Возможность подобной трансформации наводила лингвистов на мысль о том, что в предложениях данного типа наблюдается явление экстрапозиции подлежащего (tomorrow) в конечную позицию. Однако, подобная экстрапозиция имеет ограничения - она возможна только для единиц, которым свойственна функциональная вариативность, т.е. они могут встречаться как в адвербиальных позициях, так и в именных (типа tomorrow, today, next week, etc). В иных случаях подобная экстрапозиция дает в результате неграмматичные структуры: a) It's pleasant in California - b) *In California is pleasant (California is pleasant). Кроме того, it свободно употребляется в предложениях, где экстрапозиция не наблюдается: Tomorrow it's her graduation.In California it's pleasant.Over here it's oozing with oil. Данные примеры подтверждают тот факт, что it не дублирует никакого адвербиала со значением «окруже-
ния» (environmental expression), но только в определенной степени уточняется путем его употребления в предложении. Таким образом, следующие предложения, не смотря на их референциальную схожесть, являются конструкциями с различной семантической конфигурацией:
1) Tomorrow's her graduation.
2) It's her graduation tomorrow.
3) Tomorrow it's her graduation.
4) Her graduation is tomorrow.
В связи с рассмотрением семантики инициального безличного it интересно сравнить две конструкции: 1) John's letter says that ... и 2) It says in John's letter that ... Пример (1) является в полном смысле этого слова классическим грамматическим построением, а пример (2) - разговорной формой, причем довольно частотной. В данном случае синтаксических причин для сосуществования двух конструкций не существует, - только семантические, так как it обладает очень широкой семантикой, в то время как letter - очень конкретной. Ко всему прочему во втором примере (2) фраза John's letter перемещена из субъектной позиции в позицию локализатора, что понижает статус данной информации в коммуникативном плане. Таким образом, в коммуникативном фокусе предложения (2) оказывается содержание письма.
В качестве подтверждения тезиса об определенной семантической нагруженности it можно привести примеры, где прономинал it занимает функциональную позицию субъекта, с одной стороны, и примеры, где он выступает в объектной позиции, с другой стороны. Таким образом, можно обосновать относительную структурно-семантическую свободу данного элемента в рамках предложения: It's hot down here - The furnace is making it hot down here. It's nice in California -I like it in California.It's hard to study - The noise makes it hard to study.It's snowing - I like it sno-wing.It was raining - When we got there we found it raining.
Помимо погодных, темпоральных и событийных безличных структур, очень распространенным структурным типом безличных предложений в английском языке являются структуры с осложняющим компонентом - инфинитивом или герундием, а также придаточным предложением. Статус этих осложняющих компонентов получал различное толкование в лингвистических трудах (см. объектную [van der Gaaf 1904], субъектную [Fischer and van der Leek 1986], предикатную [Смирницкий 1957] и ап-позитивно-комплементарную [Ильиш 1948] кон-
цепции). Как было сказано выше, данные структурные типы находятся на периферии категориального поля синтаксических средств выражения безличности в английском языке. Исследуя примеры It's hot и It's hard to study, Д. Болинджер утверждает, что, хотя семантическая нагрузка инициального элемента в этих двух структурах и не абсолютно тождественна, их близость настолько сильна, что разведение их по двум совершенно отдельным классам невозможно [Bolinger 1973: 265]. Подтверждение этой гипотезе можно проиллюстрировать примером слияния обеих структур в рамках одной структуры с единой вершиной - безличным it:
5) It was hot.
6) It was impossible to get anything done.
7) It was hot and just about impossible to get anything done.
8) It was hot, and impossible to get anything
done.
9) It is noisy and hard to study there.
Разделение предикативных прилагательных
hot и impossible (частицей just, средствами пунктуации) необходимо не в силу их соответственно различных отношений с инициальным it, а в силу их принадлежности к семантически различным классам прилагательных. В примере (22) подобного разделения не требуется, однако данное предложение контаминирует с очевидностью две ситуации, две предикативные единицы: It's noisy и It's hard to study there. Как показывает материал, контаминация возможна даже в случае категориально различных предикативов:
10) It was dark.
11) It was raining.
12) It was impossible for the driver to see anything.
13) 'What caused the accident?' - 'It was dark and raining and consequently impossible for the driver to see anything.'
Утверждения грамматистов о субъектной экстрапозиции в предложениях с инфинитивом, герундием или придаточным предложением, в безличных структурах с вводным it, также не получают подтверждения, если применить вопросно-ответный тест:
14) 'How is it in your room?' - 'It's hard to study there' / 'It's hard studying there'
15) 'How is it in your room?' - *'To study is hard there' / *'Studying is hard there.'
При ответе перемещение инфинитивной или герундиальной фразы в субъектную позицию разрушает грамматичность при формировании ответа к предикативной части предложения.
Таким образом, инициальный it ни в коем случае не является субститутом некоего экстраполированного элемента, но обладает самостоятельной семантической ценностью и занимает совершенно справедливо ту позицию в предложении, которая ассоциируется с субъектом в языках с прямым порядком слов. Кроме контаминации и вопросно-ответного теста, подтверждает этот вывод и трансформационный тест. Дело в том, что трансформация перестановки так называемого «реального» подлежащего в инициальную позицию предложения далеко не всегда возможна: (1) It's hard when you try to do this job - *When you try to do this job is hard. (2) It's hard if you try to do this job - *If you try to do this job is hard. (3) It's hard where you try to do this job - *Where you try to do this job. Как можно видеть, примеры (1-3) подтверждают мысль о том, что инициальное it в предложениях, традиционно классифицируемых как безличные, обладает самостоятельным статусом и не является субститутом других членов предложения. Также можно сказать, что анализируемый прономинальный элемент обладает собственной семантической ценностью и явно сигнализирует об общности на семантическом уровне предложений собственно-безличных с различными предикатами и предложений, в пост-предикатной позиции которых присутствует инфинитивный, герундиальный или предикативный комплемент. Таким образом, инициальный элемент it ни в коем случае не является ни десемантизиро-ванным субъектом (dummy subject в терминологии О. Есперсена), ни формальным подлежащим, ни эксплетивом пустой категории (в терминологии генеративистов). Из всего сказанного выше можно сделать вывод о том, что it - полноценный субъект предложения, именной (номинативный) элемент, с максимально возможной обобщенностью семантики. Подтверждается это также следующими семантическими аналогиями между инициальным it и его функциональными субститутами, типа things, everything all, etc.:
They are making it unpleasant for him = They are making things unpleasant for him.
It's tough when you have to work all day = Things are tough when you have to work all day.
He knows it all = He knows everything.
It's all finished between us = Everything is finished between us.
При функционально-обусловленной синонимичности в денотативном плане между элементами it, things, everything, all, прономинал it обладает более широкой семантикой, нежели его вы-
шеуказанные окказиональные субституты. It включает в свою семантику такие сферы, как время, погодные условия, то есть все то, что является самоочевидным в реальной ситуации или из контекста. Общей ошибкой лингвистов Д. Болинджер считает тот, что максимальную обобщенность семантики it они принимали за полное отсутствие семантики [Bolinger 1973: 268].
О семантической наполненности инициального it свидетельствуют также случаи, где синтаксическая структура с обязательностью требует появления данного прономинала в позиции объекта с дальнейшим комплементом в форме придаточного предложения, хотя появление it в структуре, на первый взгляд, может показаться необязательным, по крайней мере референциально: I hate it when she acts like that - *I hate when she acts like that. В некоторых случаях возможно опущение объектного it, однако при данной модификации структуры необходима трансформация и комплементарной части предложения из пропозициальной в герундиальную. При подобных трансформациях также наблюдается семантическая вариативность между трансформационными коррелятами: I can't stand it when Joe's not around -1 can't stand Joe not being around. Семантика первого из этой пары примеров шире семантики его трансформационного коррелята. Если во втором примере имеется в виду негативное отношение говорящего исключительно к факту отсутствия Joe, то в первом случае отсутствие этого человека является сопровождающим событием при возникновении негативных эмоций - скорее всего причиной иных событий или обстоятельств, которые и порождают негативные эмоции в говорящем.
Таким образом можно сделать вывод о том, что каковым бы ни было функциональное варьирование семантики it, все его варианты происходят от единого семантического ядра, и что ни в коем случае данную единицу нельзя считать десеманти-зированной, ибо «. лексическая система не должна игнорироваться в угоду синтаксису» [Bolinger 1973: 270]. Из этого следует, что местоимение it в «безличном» употреблении ни в коем случае не является десемантизированным, или семантическим «нулем» - «пустой категорией». Анализ материала убедительно доказывает семантическую наполненность инициального it в безличных структурах. Что касается признака амбиентности («всеобщности» или «всеохватности»), который Д. Болинджер обнаруживает в лексической денотативной семантике данного элемента сентенцио-нальной структуры, то, по всей видимости, его
корни лежат глубже уровня лексической семантики - лексикографические данные не отражают этого факта, ибо словарные статьи содержат либо лишь указание на тип конструкции, в котором it используется в различных функциональных вариантах значения - личном или безличном, либо приводят репертуар потенциальных референтов данного конституента, причем крайне ограниченный. Однако, можно предположить, что признаки такого уровня абстракции могут быть элементами концептуальной структуры, из чего следует, что инициальный элемент it чрезвычайно «весом» в концептуальном плане - по сути, он репрезентирует весь окружающий человека мир, позволяет описывать мир и себя как бы «со стороны». Таким образом, концептуальная структура, отражаемая в семантике местоимения it, является мощным средством языкового отражения «космологического объективизма» в концептуальной картине мира, когда человек представляет себя наблюдателем процессов, в нем и вне него совершающихся.
Список литературы
Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). 3 изд., испр. М., 1986.
Иванов С.А. Структурно-семантическая организация безличных предложений в английском и французском языках: автореф. дис. ... канд. фи-лол. наук. Пятигорск, 2004.
Ильиш Б.А. Современный английский язык. Теоретический курс. М., 1948.
Лекант П.А. К вопросу о категории безличности в русском языке // Тенденции развития грамматического строя русского языка. М., 1994.
Лийв С. С. Формальное it как способ нейтрализации субъектных и объектных связей предиката: дис. ... канд. филол. наук., Тарту, 1983.
Недялков И.В. Английские и русские безличные конструкции: полевые структуры, центр и периферия // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры. СПб.: Наука, 2005. С. 233-243.
Павлов В.М. Полевой подход и континуальность языковой системы // Общее языкознание и теория грамматики. СПб., 1998.
Смирницкий А.Н. Синтаксис английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1957.
Степанов Ю.С. Личности-безличности категория // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 272-273.
Чейф У. Значение и структура языка. М.: URSS, 2009.
Шубик С.А. Функциональный потенциал безличных предложений в немецком языке //
Проблемы функциональной грамматики: Семантическая инвариантность / вариативность. СПб.: Наука, 2003. С. 326-345.
Юрченко В.С. Структура предложения и система синтаксиса // Вопр. языкознания. 1979. № 4. С. 77-89.
Bolinger D.L. Ambient "it" is meaningful too // Journal of Linguistics, 1973. Vol. 9, 2, CUP. L., P. 261-270.
Curme G.O. A Grammar of the English language. Vol. III, Syntax. Boston, N.Y., L.: D.C. Heath & Co, 1931.
Fischer O.C.M. and van der Leek The demise of the Old English impersonal construction // Journal of Linguistics. 19, 1983. P. 337-368.
Gaaf van der The transition from the impersonal to the personal construction in Middle English. Heidelberg: Carl Winter's Universitatsbuchhandlung, 1904.
Jespersen O. Analytic Syntax. Copenhagen: Levin & Munksgaard, 1937.
Kruisinga E.A Handbook of Present-Day English. Part II. English Accidence and Syntax. 5 ed. Noordhoof Groningen, 1932.
O.A. Berezina
THE INITIAL IT AND ITS STATUS IN IMPERSONALITY CATEGORY FORMING
(in the English language)
The article is dedicated to the issue of the status of the initial pronoun it in forming impersonality category in the English language. Traditionally the initial impersonal it is considered a formal "dummy" element of the sentence structure, an impersonality syntactic marker. In the present article it is argued that the initial impersonal it is semantically meaningful and it plays a fundamental role in impersonality category formation in the English language.
Key words: category, impersonality, impersonal sentence, ambience, pronoun.