ОБЩИЕ ВОПРОСЫ СТАНДАРТИЗАЦИИ
СТАНДАРТИЗАЦИЯ СЕСТРИНСКИХ УСЛУГ
П.А. Воробьев, Ю.В. Анохина, Д.В. Лукъянцева
НИИ общественного здоровья и управления здравоохранением Московской медицинской академии им. И.М. Сеченова
Динамичное развитие медицинской науки подразумевает как внедрение новых технологий, так и стандартизацию профилактических, диагностических и лечебный: вмешательств. Внедрение медицинских стандартов должно способствовать повышению качества оказываемой медицинской помощи, служить основой для оценки полноты и качества вышолняемыгх услуг, их стоимости, защиты прав пациента.
В настоящее время разработано достаточное количество стандартов медицинской помощи, протоколов ведения больных. Но, к сожалению, они в своем большинстве не касаются деятельности среднего медицинского персонала, что осложняет оценку объема и качества предоставляемых сестринских услуг. Так, вопросы сестринского вмешательства или ухода затронуты только в трех протоколах ведения больных:
— Пролежни;
— Сердечная недостаточность;
— Профилактика тромбоэмболии легочной артерии при хирургических и иных инвазивных вмешательствах.
На данный момент отсутствуют стандарты сестринской деятельности, недостаточно доку-
ментов, регламентирующих деятельность сестринского персонала, основу которой составляют простые медицинские услуги (ПМУ).
Под медицинской услугой в системе стандартизации понимаются мероприятия или комплекс мероприятий, направленных на профилактику заболеваний, их диагностику или лечение, имеющих самостоятельное законченное значение и определенную стоимость. ПМУ есть неделимая услуга, выполняемая по формуле «пациент + специалист = один элемент профилактики, диагностики или лечения».
С октября 2004 г. на территории Российской Федерации начата реализация Российско-Канадской сестринской инициативы (РОКСИ), основной целью которой является содействие Министерству здравоохранения и социального развития РФ и Российской ассоциации медицинских сестер (РАМС) в создании регуляторныгх механизмов обеспечения качества сестринской помощи, образовательных стандартов для системы дополнительного профессионального образования, протоколов и моделей организации сестринской помощи. Проект реализуется в рамках Программы технического сотрудничества «Канада—Россия»
при спонсорской поддержке Канадского агентства международного развития (СГОЛ).
Одной из задач, стоящих перед участниками данного проекта, была разработка и внедрение современного единого перечня сестринских манипуляций. Уже на этапе обсуждения было выдвинуто предложение о разработке еще и протоколов выполнения сестринских манипуляций с последующим их утверждением на уровне Министерства здравоохранения и социального развития РФ. Данное предложение было обосновано тем, что руководители медицинских учреждений, ответственные за качество оказываемой медицинской помощи, привыкли внедрять в практическую деятельность скорее нормативные документы, чем рекомендации проекта. За основу были взяты манипуляции сестринского ухода, перечисленные в утвержденной Министерством здравоохранения и социального развития РФ 12 июля 2004 г. Номенклатуре работ и услуг в здравоохранении.
В группу разработчиков данного направления вошли представители известных общественных, медицинских и образовательных учреждений, что обеспечивало возможность всестороннего квалифицированного рассмотрения вопросов стандартизации сестринской деятельности.
Сбор данных, необходимых для определения перечня сестринских манипуляций и технологий их выполнения, включал анализ (с учетом современного развития отечественного здравоохранения) следующих документов:
— общепрофессиональные стандартизированные технологии (стандарты) практической деятельности медицинской сестры, разработанные в рамках проекта развития РАМС и одобренные главными специалистами Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации;
— зарубежные технологии выполнения клинических процедур (Канада, США, Великобритания);
— отечественные учебные пособия для подготовки медицинских сестер в медицинских колледжах (училищах).
Проделанная на данном этапе работа со всей очевидностью показала, что утвержденная Номенклатура работ и услуг в здравоохранении не в полной мере отражает реальный объем услуг и работ, выполняемых сестринским персоналом в лечебном учреждении. С целью дальнейшей
актуализации созданной Номенклатуры разработчиками данного направления был составлен список предложений по расширению перечня услуг и работ, а также пересмотру условных единиц трудозатрат (УЕТ) медицинской сестры при выполнении отдельных услуг.
Результаты проделанной работы были представлены на Всероссийской конференции РАМС (19—20 октября 2005 г., Санкт-Петербург) и совещании главных специалистов по сестринскому делу (24—26 октября 2007 г., Москва). Присутствующие на данных совещаниях президенты региональных ассоциаций, главные специалисты по сестринскому делу субъектов РФ получили полную информацию о стандартизации медицинской деятельности, реализуемой Министерством здравоохранения и социального развития в настоящее время. Также им были розданы проекты 57 технологий выполнения ПМУ, разработанные в соответствии с современными требованиями оформления документов в системе стандартизации медицинской деятельности.
В процессе работы над созданием технологий разработчиками была выведена удобная в применении форма сестринских протоколов в виде матрицы. Выделены 13 основных разделов, каждый из которых несет свою смысловую нагрузку и значение не только для медицинского работника, выполняющего конкретную услугу, но и для руководителя любого уровня в лечебном учреждении, отвечающего за качество предоставляемой медицинской помощи. Пример технологии выполнения ПМУ «Измерение роста» приведен в приложении, ниже описаны особенности заполнения отдельных разделов.
Раздел 1 — требования к специалистам и вспомогательному персоналу — содержит краткое описание специальностей, обучение в рамках которых дает право выполнять данную услугу. Сегодня данный раздел приобретает особую актуальность в связи с реальной возможностью расширения и официального закрепления полномочий сестринского персонала относительно выполнения конкретных медицинских услуг пациенту. В таблицах 1—7 приводятся выдержки из проектных документов, которые, несомненно, на момент утверждения будут изложены в более точной редакции. Пример заполнения первого раздела технологии выполнения ПМУ представлен в табл. 1.
Таблица 1
Пример заполнения раздела 1 в технологии выполнения ПМУ «Внутривенное введение лекарственных средств» (А11.12.003)
В этом же разделе дополнительные или специальные требования указывают, какими особыми навыками или умениями должен овладеть данный специалист, чтобы быть готовым выполнить данную услугу. Очевидно, что для ряда услуг, описанных в Номенклатуре, эти требования не нужны. Методики измерения температуры, массы тела пациента и другие, аналогичные им, осваиваются медицинскими сестрами на базовом уровне обучения. Другие технологии, наоборот, требуют наличия у специалиста специальной подготовки после окон-
Таблица 2
Пример заполнения раздела 2 в технологии выполнения ПМУ «Внутривенное введение лекарственных средств» (А11.12.003)
чания медицинского колледжа или училища, как, например, процедуры, связанные с массажем.
Раздел 2 содержит требования к обеспечению безопасности труда медицинского персонала. При написании данного раздела было очень важно выделить главное, о чем не должен забыть медицинский работник, приступая к выполнению конкретной медицинской услуги. В одних случаях это может быть обработка рук антисептиком, в других — надевание перчаток и т. д. Пример приведен в табл. 2.
Раздел 3 оговаривает условия выполнения конкретной услуги: амбулаторно-поликлиниче-ские, стационарные, санаторно-курортные или в условиях скорой медицинской помощи.
Раздел 4 описывает функциональное назначение медицинской услуги: лечебное, профилактическое и др.
Раздел 5 содержит описание материальных ресурсов, необходимых для выполнения данной услуги. Пример приведен в табл. 3.
Важность данного раздела очевидна, так как на его основе возможно рассчитать необходимую потребность в изделиях медицинского назначения, реактивах, лекарственных средствах и прочем расходуемом материале.
Таблица 3
Пример заполнения раздела 5 в технологии
выполнения ПМУ «Измерение массы тела» (А02.01.001)
№ Раздел Описание
2.1. Требования по До и после проведения проце-
безопасности дуры провести гигиеническую
труда при вы- обработку рук
полнении услуги Использование перчаток во время процедуры Использование непрокалывае-мого контейнера для использованных игл Использование защитных средств (маска, очки и др.) при угрозе разбрызгивания крови
№ Раздел Описание
5.1 Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения Медицинские весы любой модификации с диапазоном измерений, соответствующим возрастным характеристикам пациента, разрешенные к медицинскому применению в Российской Федерации и поверенные
5.2. Реактивы Отсутствуют
5.3 Иммунобиологические препараты и реагенты Отсутствуют
5.4 Продукты крови Отсутствуют
5.5 Лекарственные средства Отсутствуют
5.6 Прочий расходуемый материал Салфетка бумажная однократного применения Пеленка однократного применения (при проведении измерения у детей грудного возраста)
№ Раздел Описание
1.1. Перечень специальностей (кто участвует в выполнении услуги) 1. Специалист, имеющий диплом установленного образца об окончании высшего образовательного учебного заведения по специальностям: 040100 Лечебное дело, 040200 Педиатрия, 040400 Стоматология 2. Специалист, имеющий диплом установленного образца об окончании среднего профессионального медицинского образовательного учреждения по специальностям: 0401 Лечебное дело, 0402 Акушерское дело, 0406 Сестринское дело
1.2. Дополнительные или специальные требования к специалистам и вспомогательному персоналу Имеются навыки владения манипуляцией
Таблица 4
Пример заполнения раздела 6 в технологии выполнения ПМУ «Измерение массы тела» (А02.01.001)
№ Описание раздела
6.1. Алгоритм измерения массы тела пациента 1. Подготовка к процедуре: 1.1. Проверить исправность и точность медицинских весов в соответствии с инструкцией по их применению 1.2. Установить равновесие весов, закрыть затвор (для механических конструкций) 1.3. Постелить салфетку однократного применения на площадку весов 1.4. Представиться пациенту, объяснить цель и ход предстоящей процедуры 1.5. Обработать руки гигиеническим способом, осушить 2. Выполнение процедуры: 2.1. Предложить пациенту раздеться до нательного белья, разуться и осторожно встать (без обуви) на середину площадки весов 2.2. Придерживать пациента за руку в момент вставания на измерительную панель весов и следить за его равновесием в процессе проведения измерения 2.3. Открыть затвор весов (для механических конструкций), провести определение массы тела пациента (в соответствии с инструкцией по применению), закрыть затвор весов 3. Окончание процедуры: 3.1. Сообщить пациенту результат исследования массы тела 3.2. Помочь пациенту сойти с площадки весов, придерживая его за руку (при необходимости) 3.3. Убрать салфетку с площадки весов и поместить ее в емкость для отходов 3.4. Обработать руки гигиеническим способом, осушить 3.5. Записать результаты в соответствующую медицинскую документацию
Раздел 6 — характеристика методики выполнения ПМУ — самый значимый раздел из всех выше перечисленный:. Именно в нем содержится описание того, как надо выполнять данную процедуру, в какой последовательности, какими методиками. При написании данного раздела авторы испытывали определенные трудности с формулировкой последовательности выполнения процедуры, использованием определенный: терминов и др.
Важным было указать все использующиеся в настоящее время методики выполнения данной услуги, а также точно, без излишней детализации (так как речь идет о действиях специалиста, а не студента) прописать логическую последовательность действий. Пример приведен в табл. 4.
Для отдельных методик был найден материал из области зарубежной доказательной сестринской практики. Использование этого материала позволило решить некоторые вопросы последовательности выполнения, оснащения и техники безопасности медицинского персонала, выполняющего данную услугу.
Раздел 7 — дополнительные сведения об особенностях выполнения методики. В данном разделе собирается информация, которая не вошла в предыдущий раздел, но ее необходимо учитывать при оказании медицинской услуги пациенту (табл. 5).
Раздел 8 — достигаемые результаты и их оценка. Необходимость такого раздела обуслов-
Таблица 5
Пример заполнения раздела 7 в технологии выполнения ПМУ «Введение лекарственных средств с помощью клизм» (А11.19.005)
№ Описание раздела
7. Дополнительные сведения об особенностях выполнения методики За 20—30 мин до постановки лекарственной клизмы сделать пациенту очистительную клизму. При проведении капельных вливаний 5 % раствора глюкозы, 0,9 % раствора хлорида натрия к флакону прикрепляют грелку для поддержания температуры раствора (40—42°), скорость введения должна быть не более 60—80 кап/мин. Очистительная клизма (при отсутствии стула) за 20—30 мин. перед введением лекарственной микроклизмы: Для детей: • положение ребенка до 6 мес на спине, в старшем возрасте — на левом боку с приведенными к животу ногами. • температура раствора — 36—37 °С. количество раствора — 15—30 мл до 1 года, старше — не более 50 мл. • наконечник баллона смазать вазелиновым маслом и вводить по направлению к пупку, затем параллельно к копчику. • по окончании — горизонтальное положение, покой не менее 30 мин.
Таблица 6
Пример заполнения раздела 8 в технологии выполнения ПМУ «Постановка горчичников» (А14.01.003)
Таблица 7
Пример заполнения раздела 10 в технологии выполнения ПМУ «Пособие при гастростомах» (А14.16.001)
№ Описание раздела
8. Достигаемые результаты и их оценка
Результат Оценка
Гиперемия кожи, чувство жжения Процедура выполнена правильно
Отсутствие покраснения, нет чувства жжения Процедура выполнена неправильно, лечебный эффект не достигнут
Признаки химического ожога (появление на коже пузырей) Процедура выполнена неправильно в связи с несоблюдением времени постановки горчичников
№ Описание раздела
10. Параметры оценки и контроля качества выполнения пособия при гастростомах • Наличие записи о результатах выполнения назначения в медицинской документации • Своевременность выполнения процедуры (в соответствии со временем назначения) • Отсутствие осложнений • Удовлетворенность пациента качеством предоставленной медицинской услуги • Отсутствие отклонений от алгоритма выполнения измерения
лена потребностью в самоконтроле. Любой медицинский работник, выполняющий услугу, должен знать, какие результаты он может получить после окончания процедуры и как их интерпретировать. Равно как и в шестом разделе, здесь были определенные сложности при определении основных параметров самоконтроля, так как формат документа регламентировал четкое, однозначное прописывание этих понятий. Пример приведен в табл. 6.
Раздел 9 — форма информированного согласия пациента при выполнении методики — определяет необходимость получения согласия пациента на проведение медицинского вмешательства, а также условия получения такого согласия. Иногда письменного подтверждения согласия пациента или его родственников (доверенных лиц) на конкретную процедуру не требуется, когда услуга не является потенциально опасной для жизни и здоровья пациента. В случае выполнения ПМУ в составе комплексной медицинской услуги дополнительное информированное согласие не требуется.
Раздел 10 — параметры оценки и контроля качества выполнения данной методики — определяет критерии, согласно которым может быть осуществлен внешний контроль деятельности специалиста. Сегодня это является одной из основных проблем в организации процесса улучшения качества медицинской помощи. Прописывание данных параметров позволяет объективизировать процесс контроля, сделать его понятным для исполнителя и создает основу для принятия объективных решений в отноше-
нии оценки качества выполнения конкретной услуги (табл. 7).
Раздел 11 — стоимостные характеристики выполнения услуги — содержит сведения о необходимом количестве времени врача и медицинской сестры (УЕТ) на выполнение данной услуги.
В оставшихся разделах 12 и 13 представляется дополнительная (графическая, табличная, расчетная и др.) информация, позволяющая увеличить наглядность и доступность излагаемого материала.
Первые разработанные проекты технологий выполнения ПМУ, как было сказано выше, были предложены для рецензирования всем президентам региональных ассоциаций медицинских сестер, главным специалистам по сестринскому делу субъектов РФ, что позволяет надеяться не только на утверждение проектных документов, но и продолжение данной работы. В апробации участвовали лечебные учреждения многих регионов разного профиля.
При создании и дальнейшей работе над технологиями выполнения ПМУ разработчики столкнулись с рядом существенных проблем, которые решались достаточно сложно, с привлечением многих специалистов.
Работа над технологиями начиналась с анализа существующей учебной и методической литературы — учебников, стандартов, медицинских журналов. Было выявлено, что авторы учебных изданий видят одни и те же технологии по-разному. Отсюда можно было сделать вывод, что преподавание и обучение студентов в раз-
ных регионах немного различаются. С этим группа разработчиков столкнулась, когда получила рецензии на технологии выполнения ПМУ.
На настоящий момент подготовленным к утверждению приказом Минздавсоцразвития является раздел, посвященный диагностическим манипуляциям. Он не вызвал у ведущих специалистов по сестринскому делу и медицинских учреждений никаких глобальных изменений.
Больше всего замечаний получил раздел сестринских манипуляций, описывающий инвазив-ные процедуры. Со многими замечаниями и предложениями разработчики согласились и внесут их в текст технологий.
Необходимо отметить, что каждый спорный вопрос рассматривался с точки зрения доказательной медицины. Например, применение гепарина, гепаринизированной смеси при промывании катетера. В нашей стране необходимых исследований не проводилось, так что можно сказать, что использование гепарина не имеет доказательства эффективности, а стало быть, необходимости применения. На сегодняшний момент доказательная сестринская практика в России практически отсутствует. Необходимы полномасштабные исследования, подтвержденные клиническими испытаниями. Поэтому в большинстве случаев приходилось использовать исследования зарубежных коллег, но мы надеемся, что ситуация может и должна измениться в будущем.
В качестве примера иллюстративны также разногласия при разработке технологии ПМУ «Термометрия общая». Разные авторы учебных пособий, разработчики, рецензенты и апробан-ты разошлись во времени измерения температуры тела: оно варьировалось от 5 до 10 мин.
Активно обсуждалось применение перчаток во всех случаях выполнения услуг. Когда необходимо надевать перчатки, когда нет? Все ли диагностические манипуляции требуют ношения перчаток? Какие услуги требуют применения стерильных перчаток? Большинство рецензентов и апробантов решило не использовать стерильные перчатки при инвазивных процедурах, таких, как вливание лекарственных препаратов через катетер, промывание желудка, так как доказательной базы по поводу применения именно стерильных перчаток на данный момент в нашей стране нет, а использование стерильных перчаток увеличивает стоимость процедуры.
Много вопросов вызвала обработка рук. Необходима ли она перед диагностическими процедурами (измерение артериального давления, пульса, роста)? Достаточно ли обрабатывать руки один раз перед комплексом процедур или нужно мыть перед каждой манипуляцией в комплексе? Все ли процедуры — инвазивные и диагностические — требуют одинаковой обработки рук? Какой способ наиболее удобен в использовании, экономичен и эффективен — патентованные салфетки, антисептическое средство или мыло? На данный момент оснащение для обработки рук убрано из текста технологий выполнения ПМУ, так как обработка рук — отдельная работа, которая будет унифицирована и включена в Номенклатуру работ и услуг.
Определенную сложность вызвали вопросы дезинфекции. Как пример можно привести технологию измерения окружности головы. Необходимо ли дезинфицировать сантиметровую ленту погружением в дезинфицирующий раствор или же достаточно протереть ее? Были множественные разночтения в оснащении для дезинфекции — указывались емкости для дезинфекции, контейнеры, специальные контейнеры. Где-то было указание просто на емкости, где-то перечислялись все до единой (для каждой мелочи). В результате работы было решено исключить все оснащение и регламент работ по дезинфекции, ограничившись фразой в тексте о выполнении работ по дезинфекции, так как сама дезинфекция является отдельной процедурой. Также, для того чтобы не нагружать текст, для его максимального удобства дезинфекция будет прописана отдельной технологией.
Нешуточные споры разгорелись в решении вопроса о применении в ходе выполнения инъекций ватных или марлевых шариков. Решено было добавить и то и другое, дабы учитывать возможности лечебно-профилактических учреждений, находящихся на всей территории Российской Федерации.
Использование маски, щитка для лица, фартука, очков регламентировано приказом Министерства здравоохранения СССР № 408 «О мерах по снижению заболеваемости вирусными гепатитами в стране». Но применение защитных средств, согласно данному приказу, необходимо только при угрозе разбрызгивания крови. Для выполнения, например, внутрикожной инъекции применение защитных средств не является
обязательным, о чем в тексте раздела 11 при описании выполнения инвазивных процедур было дано указание.
После изучения и анализа мнения рецензентов и апробантов решено было собранный и подготовленный шприц после набора лекарственного средства в него не помещать обратно в стерильную упаковку, в которой он находился, а все-таки использовать стерильный лоток.
Смена иглы также вызвала большое количество замечаний. Нужно ли менять иглу после набора лекарственного средства или нет? Менять только после набора из флакона или же из ампулы тоже? В результате долгих споров, анализа существующих документов бышо решено менять иглу только после набора лекарственного средства из флакона, набор лекарственного средства из ампулы позволяет оставить прежнюю иглу.
Отметим, что включение в состав оснащения технологий выполнения ПМУ аптечек «Анти-ВИЧ», противошоковых и прочих является вопросом стандартизации не отдельной технологии, а оснащения процедурных кабинетов, поэтому в раздел материального оснащения данные предметы не включались.
Работа над созданием технологий выполнения ПМУ показала, что утвержденная Номенклатура работ и услуг в здравоохранении не в полной мере отражает реальный объем услуг и
работ, выполняемых сестринским персоналом в лечебном учреждении. Сейчас идет работа над созданием новых технологий, не указанных в Номенклатуре. На основе создания пакета новых технологий будет подана заявка на актуализацию Номенклатуры работ и услуг в здравоохранение.
Участие широкого круга медицинских специалистов в создании, рецензировании и апробации технологий выполнения ПМУ всегда ценно и необходимо, так как часто возникают вопросы по специализированным разделам, таким, как хирургия, травматология, реанимация, лабораторные услуги и др. Только на основе консенсуса, согласия мы можем создать достаточно четкий, полный, понятный, но при этом не очень громоздкий и удобный в применении нормативный документ.
Хотелось бы поблагодарить все регионы Российской Федерации, участвовавшие в создании, рецензировании и апробации технологий выполнения ПМУ: Москва, Иваново, Тюмень, Санкт-Петербург, Екатеринбург, Чита, Чувашская республика и город Чебоксары, Новочебок-сарск, Смоленск, Тверь, Воронежская область, Татарстан, Нижегородская область, Ханты-Мансийск, Нефтеюганск, Марий Эл, Владимирская область, Волгоградская область, Приморский край, Омск, Тамбов, Самара, Челябинск.
Приложение
Требования к технологии выполнения простой медицинской услуги «Измерение роста»
Код технологии Название технологии
А 02.03.005 Измерение роста
1. Требования к специалистам и вспомогательному персоналу, включая требования
1.1 Перечень специальностей кто участвует в выполнении услуги Специалист, имеющий диплом установленного образца об окончании среднего профессионального медицинского образовательного учреждения по специальностям «сестринское дело», «лечебное дело» или «акушерское дело»
1.2 Дополнительные или специальные требования к специалистам и вспомогательному персоналу Имеются навыки выполнения данной простой медицинской услуги
2. Требования к обеспечению безопасности труда медицинского персонала
2.1 Требования по безопасности труда при выполнении услуги До и после проведения исследования провести гигиеническую обработку рук
3. Условия выполнения простой медицинской услуги
• Амбулаторно-поликлинические • Стационарные • Санаторно-курортные
Продолжение приложения
Код технологии Название технологии
А 02.03.005 Измерение роста
4. Функциональное назначение простой медицинской услуги
• Диагностическое
5. Материальные ресурсы
5.1 Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения • Ростомер вертикальный (поверенный и допущенный к работе) • Ростомер горизонтальный при измерении у детей грудного возраста (проверенный и допущенный к работе)
5.2 Реактивы Отсутствуют
5.3 Иммунобиологические препараты и реагенты Отсутствуют
5.4 Продукты крови Отсутствуют
5.5 Лекарственные средства Отсутствуют
5.6 Прочий расходуемый материал • Салфетка бумажная однократного применения • Пеленка однократного применения (при измерении у детей грудного возраста)
6. Характеристика методики выполнения простой медицинской услуги Алгоритм измерения роста 1. Подготовка к процедуре 1.1. Подготовить ростомер к работе в соответствии с инструкцией 1.2. Представиться пациенту, объяснить ход предстоящей процедуры, получить его согласие 1.3. Обработать руки гигиеническим способом, осушить 1.4. Положить салфетку на площадку ростомера (под ноги пациента) 1.5. Попросить пациента снять обувь и головной убор 1.6. Поднять планку ростомера выше предполагаемого роста пациента 2. Выполнение процедуры 2.1. Попросить пациента встать на середину площадки ростомера так, чтобы он касался вертикальной планки ростомера пятками, ягодицами, межлопаточной областью и затылком 2.2. Установить голову пациента так, чтобы кончик носа и мочка уха находились на одной горизонтальной линии 2.3. Опустить планку ростомера на голову пациента 2.4. Попросить пациента сойти с площадки ростомера (при необходимости — помочь сойти 2.5. Определить на шкале рост пациента по нижнему краю планки 3. Окончание процедуры 3.1. Сообщить пациенту о результатах измерения 3.2. Снять салфетку с площадки ростомера и поместить ее в емкость для отходов 3.3. Обработать руки гигиеническим способом, осушить 3.4. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения процедуры в медицинской документации
Алгоритм измерения роста у ребенка до 1 года Ребенка уложить на ростомер так, чтобы голова плотно прикасалась теменем к неподвижной планке, верхний край козелка уха и нижнее веко находились в одной вертикальной плоскости. Ноги ребенка должны быть выпрямлены легким нажатием на колени и прижаты к доске ростомера. Придвинуть к стопам, согнутым под прямым углом по отношению к голени, подвижную планку ростомера. Определить по шкале длину тела ребенка. Длина тела равна расстоянию между неподвижной и подвижной планками ростомера
7. Дополнительные сведения об особенностях выполнения методики Достоверность полученных данных возможна лишь при строгом соблюдении условий проведения измерения В некоторых случаях рост измеряют в положении пациента сидя Если у пациента имеются расстройства слуха, использовать методы невербального общения Измерение роста у пациентов с психическими нарушениями проводится с использованием стационарно закрепленного вертикального ростомера во избежание попыток нападения пациентов, находящихся в состоянии психомоторного возбуждения, на других пациентов и медицинский персонал Для измерения роста у детей грудного возраста применяется горизонтальный ростомер Для измерения роста новорожденного в родильном зале используется стерильная мягкая лента. Персонал работает в стерильной одежде (халат, маска, перчатки)
Окончание приложения
8. Достигаемые результаты и их оценка Оценка измерения роста проводится как изолированно, так и в сочетании с другими антропометрическими показателями, в первую очередь массой тела и окружностью головы При оценке показателя окружности головы рекомендуется пользоваться центильными таблицами (Приложение А) Оценка проводится путем сопоставления полученных данных половозрастными нормативами, измеряемыми в центильных величинах
Средние, или условно нормальные величины
Центили Интерпретация Клиническое значение
25—75 10—25 75—90 Область «средних величин» Область величин «ниже среднего» Область величин «выше среднего» Норма Возможное патологическое состояние Возможное патологическое состояние
Отклонения от нормы
Центили Интерпретация Клиническое значение
3—10 90—97 до 3 от 97 Область «низких величин» Область «высоких величин» Область «очень низких» величин Область «очень высоких» величин» Вероятность патологического состояния высокая Вероятность патологического состояния высокая Вероятность патологического состояния очень высокая Вероятность патологического состояния очень высокая
9. Форма информированного согласия пациента при выполнении методики и дополнительная информация для пациента и членов его семьи Пациент должен быть информирован о предстоящем исследовании. Информация об измерении веса пациента, сообщаемая ему медицинским работником, включает сведения о цели данного исследования. Письменного подтверждения согласия пациента или его родственников (доверенных лиц) на измерение массы тела не требуется, так как данный диагностический метод не является потенциально опасным для жизни и здоровья пациента
10. Параметры оценки и контроля качества выполнения методики • Отсутствие отклонений от алгоритма выполнения измерения • Результаты измерения получены и правильно интерпретированы • Наличие записи о результатах выполнения назначения в медицинской документации • Своевременность выполнения процедуры (в соответствии со временем назначения) • Удовлетворенность пациента качеством предоставленной медицинской услуги
11. Стоимостные характеристики технологий выполнения простой медицинской услуги Коэффициент УЕТ врача — 0 Коэффициент УЕТ медицинской сестры — 0,1
12. Графическое услуги Отсутствует , схематическое и табличное представление технологий выполнения простой медицинской
13. Формулы, расчеты, нормограммы и другая документация (при необходимости) Отсутствует