СИСТЕМА ЭТИКЕТНЫХ ДЕЙСТВИЙ СЕМЕЙНОГО ОБЩЕНИЯ
С.А. Рисинзон
Ключевые слова: семейное общение, речевой этикет, прагматические детерминанты, конвенции.
Keywords: family verbal communication, politeness, pragmatic factors, conventions.
Речевой этикет (далее - РЭ) в институциональном и межличностном дружеском общении исследован подробно и разносторонне, однако в семейном общении этикетные действия партнеров коммуникации до сих пор остаются малоизученными. Изучению этой сферы коммуникации посвящены работы А.Н. Байкуловой, А.В. Занадворовой, М.В. Китайгородской и Н.Н. Розановой, Я.Т. Рытниковой, в них отмечены общие и частные проявления этикета. Большинство лингвистов, изучавших семейный РЭ, обращало внимание прежде всего на употребление этикетных формул, стереотипных ритуализованных единиц. Поскольку поток этикетной информации в речи практически непрерывен [Гольдин, 1983, с. 53], мы считаем речевые действия этикетными, если они способствуют гармонизации речевого взаимодействия коммуникантов, направлены на удовлетворение коммуникативных потребностей партнера, связанных с его социальной ролью и чувством собственного достоинства [Brown, Levinson, 1987, с. 61], соответствуют социокультурным и прагматическим конвенциям [Колтунова, 2005, с. 45]. Именно выявлению и анализу таких речевых действий, влиянию на их использование различных конвенций и прагматических детерминантов [Ратмайр, 2003, с. 43] посвящена эта статья.
РЭ представляет собой большой класс средств, различающихся по степени стандартизированности, стереотипности. Одни этикетные единицы кодифицированы в словарях и учебниках [Формановская, 2002; Балакай, 2001], они высоко конвенциональны, устойчивы, регулярно используются в определенных коммуникативных ситуациях и воспринимаются носителями национальной речевой культуры как индексы этих ситуаций. Мы будем называть такие этикетные средства языковыми этикетными единицами.
Другие этикетные средства употребляются носителями языка не так часто, нерегулярно, обычно они не стереотипны, их языковая форма не шаблонна. Но в каких-то коммуникативных ситуациях, жанрах речи они могут быть обязательным этикетным действием (например, выражение расположения к удаленному адресату в политическом интервью [Рисинзон, 2009]) или могут манифестировать индивидуальные особенности речи говорящего. Данные средства не воспроизводятся как клише, а употребляются в речевых произведениях конкретного человека по отношению к определенному адресату, то есть в дйскурсе [Русский язык и культура речи, 2008, с. 96], поэтому мы рассматриваем их как дйскурсные этикетные средства.
Материал исследования составляют этикетные средства, использованные в семейных беседах в 80-90-х годах (речь москвичей - РМ [Китайгородская, Розанова, 1999]) и в начале XXI века (материал кафедры русского языка и речевой коммуникации Саратовского государственного университета и записи автора, которые мы по аналогии назвали речь саратовцев - РС), составляющие около 30 тысяч словоупотреблений. Мы допускаем, что социально-политические изменения в нашей стране за 15-20 лет (между записью РМ и РС) могли повлиять и, скорее всего, повлияли на семейное общение, но наша задача состоит в том, чтобы изучить этикетный код семейного дискурса, который, как мы думаем, сохранился вместе с русскими семейными традициями, ценностями, русской семейной культурой.
Результаты проведенного анализа позволяют считать основными дискурсивными факторами, влияющими на использование этикетных средств в данной коммуникативной ситуации: а) характер отношений коммуникантов, б) определенные социокультурные и прагматические конвенции в разных коммуникативных ситуациях и жанрах семейного общения, в) семейный статус и гендерные особенности речевого поведения коммуникантов, соответствующие традициям русской семейной речевой культуры, г) тему разговора.
Мы исходим из понимания семейного общения А.Н. Байкуловой [Байкулова, 2006, с. 8] как общения неофициального, обыденного, межличностного, адресованного не просто хорошо знакомым людям, а именно членам семьи, живущим вместе, которые в нашем материале разговаривают дома и на даче. Речь в такой коммуникации чаще всего не готовится специально, не планируется, не обдумывается (хотя могут быть и исключения, например выражение просьбы, ее аргументация). В связи с этим нам кажется не совсем точным говорить об этикетных тактиках семейного общения как речевых ходах, реализующих определенную стратегию речевого поведения. Если обобщить и несколько утрировать рассуждения о семейной жизни психологов, психолингвистов [Куницына и др., 2001], то можно сказать, что членов семьи объединяет в той или иной мере забота друг о друге и общая хозяйственная деятельность. Этикетные действия обусловлены этими двумя семейными гиперстратегиями. Безусловно, общение в семье - это далеко не только выражение заботы, есть и недовольство, раздражение, диктат, и другие проявления
конфликтного речевого поведения. Но наша задача состоит в изучении гармонизирующего речевого механизма, позволяющего семье функционировать подобно единому организму.
Повседневные бытовые дела, отношения с родственниками и знакомыми, вопросы, относящиеся к сфере личных интересов коммуникантов, обсуждаются в семье на основе широкой общей апперцепционной базы. Речевое поведение обусловлено постоянными социальными ролями матери, отца, жены, мужа и т.п., шаблонными семейными правами и обязанностями [Беликов, Крысин, 2001], коммуникативными ожиданиями, как характерными для русской семейной культуры, так и специфичными для каждой семьи [Байкулова, 2006].
По данным нашего анализа, в семейном общении преобладают этикетные средства, выполняющие конативную (ориентация на адресата) и фатическую (поддержание контакта) функции. Для многих знаков РЭ характерен синкретизм функций [Якобсон, 1975, с. 198], относящийся прежде всего к взаимопроникновению информативного и фатического начал [Винокур, 1993, с. 24]. В иерархическом соотношении функций этикетная роль высказывания может быть как доминирующей, так и вторичной.
Две указанные выше гиперстратегии семейной жизни обусловливают использование наиболее распространенных, по данным нашего материала, этикетных действий, гармонизирующих коммуникацию и, следовательно, отношения между членами семьи. Ниже мы приводим данные о частотности употребления этикетных средств, чтобы показать основные тенденции в этикетном коде семейного общения. За единицу подсчета принимаются содержащие этикетную информацию, тематически связанные инициативные или ответные реплики-высказывания в мини-диалогах и мини-полилогах с отношениями иллокутивного вынуждения [Крейдлин, Баранов, 1992] в семейном общении. По нашим данным, этикетные функции выполняют речевые действия, имеющие следующее назначение:
1) проявление заботы о родных, участия, внимания к их потребностям, желаниям: А. У тебя если ноги болят я могу полить// Скоро же вода// - Б. Нет поливать буду я/ а ты пиши методичку// (РС) (215 подобных этикетных действий, или 26% от общего количества этикетных средств);
2) информирование, предупредительное уведомление членов семьи о своих намерениях, обмен информацией: А. Ну ладно/я пошла дальше работать// (РС) (всего 211- 26%);
3) выражение доброжелательности, проявление вежливости, поддержание контакта: А. (мужу) Пойдешь (наулицу)/мусор захвати пожалста//(РМ) (всего 129 - 16%);
4) эмоциональная интеграция и гармонизация, установление психологического контакта: А. (шутливо) Пап/ты творческий работник? - Б.(поддерживает шутливую тональность) Оо...Глубоко творческий//- А. Глубоко творческий? - Б. Да//Лежу вот и думаю/ что бы сотворить// (РС) (всего 126 - 15%);
5) согласование, координация действий: Д. Выключить вилку что ли? Не надо? (РС) (всего 74 - 9%);
6) соучастие, согласие, согласие-обещание, уступка, избегание несогласия: А. Я думаю что все уже готово//- Б. Да-а/это же цуккини//Они быстро//(РМ) (всего 56 - 7%);
7) проявление интереса к сообщаемой адресатом информации: М. Одна палатка солдатская и палатка офицерская стоит и все в поле вестимо//- Ж. И как же вы? (РС) (всего 32 - 4%).
Думается, можно говорить о том, что в семейном общении сложилась система этикетных ожиданий, которая имеет внутрисемейную и этнокультурную специфику. Эти ожидания реализуются при использовании речевых средств, соответствующих социокультурным конвенциям гармонизации общения (функциональная разновидность этикетных действий 3 в приведенной выше классификации) и прагматическим конвенциям а) преимущественно семейного общения (разновидность 2), б) разделяемым семейным общением с другими сферами коммуникации, например дружеской (остальные разновидности: 1,4,5,6,7).
Соответствие речевого действия той или иной конвенции, видимо, влияет на роль этикетной функции (доминирование или вторичность) в иерархическом соотношении функций высказывания. Этикетная функция доминирует в высказываниях, выражающих доброжелательность и вежливость при приветствии, прощании, пожелании, одобрении и похвале, благодарности, извинении, приглашении, например: А. (муж) Спасибо// Было очень вкусно// - Б. (дочь) Особенно рыбка// Давно не ели// (РМ), и в коммуникативах, поддерживающих контакт: Б. В основном/ я смотрю/ такие вот на подставках чайники// - А. Угу// (РС). Однако в вежливо оформленных просьбах, которые мы включили в эту же группу, этикетная функция, на наш взгляд, вторична, так как реплика направлена на удовлетворение потребности говорящего, использующего специальные речевые средства для снижения давления на адресата: А. (жена) Ты мне массаж не сделаешь? Рука отваливается// (РМ).
Анализ функционирования этикетных средств первой группы позволяет предположить, что для них характерен синкретизм доминирующих функций. Говорящий проявляет заботу о домашних, предлагая им что-то на завтрак/обед: А. (сыну) Алеш/есть будешь? Давай чайку//Или кофе// (РС), или выражая беспокойство: А - Ты утром таблетки выпил? (РС), или давая совет: А. (мать и взрослый сын отдыхают в саду) Ой/ Олег/ ты же в носках! Разуйся/пусть хоть ноги отдохнут// (РМ) и др. Приведенные примеры, относящиеся к разным жанрам, содержат информацию, которая ориентирована на потребности и желания собеседника. То же самое можно сказать и о проявлении внимания к событиям личной жизни близких, к их привычкам, интересам,: А. (дочь отцу) Па-а-п/ «Коломбо» (телесериал) начинается// Будешь смотреть? (РМ). Неравнодушное отношение, желание благополучия своим близким, которые при очень близкой
дистанции общения в соответствии с конвенциями русского семейного общения, реализуясь вербально, сочетаются с выражением нужной информации.
В фатике общение ради общения часто располагает к шутке, эмоционально объединяющей собеседников, облегчающей разговор, солидаризирующей их в шутливом взгляде на обсуждаемую тему, настраивающей на одну эмоциональную волну: В. (сын шутливо) А ты электриком я слышал устроилась? -Л. (мать) Да// (смеется) - В. Там костюмы дают// Тебе своей одежды не хватает// (РС). Поэтому мы считаем, что в речевых средствах, приводящих к эмоциональной интеграции, этикетная функция тоже доминирует.
Обмен информацией (преимущественно в фатическом общении), а также согласование действий, выражение согласия и даже проявление интереса к содержанию речи направлены прежде всего на сообщение или запрос фактуальной информации: А. (мать) Хо-о-лодно! - Б. (дочь) Между прочим завтра/ будет потеплее/ восемнадцать градусов// (РС). Поскольку такие речевые действия выполняются в интересах собеседника, для них характерна и этикетная функция, но в таких высказываниях она вторична.
С соответствием той или иной конвенции связана и степень стандартизированности этикетных средств. Далеко не все речевые действия, даже с доминирующей этикетной функцией, имеют шаблонную форму (например, при выражении заботы об адресате или эмоциональной интеграции с ним). Говорящие используют стереотипные этикетные единицы в основном в ритуализованных коммуникативных ситуациях: при приветствии, прощании, благодарности, извинении, поддержании контакта, пожелании, например: А. (к жене Б) Я ложусь// Спокойной ночи// Б. Ну давай// (шутливо цитирует) «Спи спокойно дорогой товарищ»// (РМ). Хотя и в таких ситуациях, как мы видим из примера, адресанты иногда стремятся избежать шаблона, однако в данном случае не очень удачно. Стереотипным может быть не только конструкция, но и компонент высказывания (самый распространенный - пожалуйста) или форма высказывания (просьба в форме вопроса): А. Валь/ты мне не поможешь маленько? (РМ).
Кроме того, стереотипный арсенал средств используется при выражении согласия (хорошо, ладно, понятно, ясно и т.п.): А. (муж) Ты мне пуговицу не пришьешь/ на куртке? - Б. Хорошо/ вечерком/// (РМ), несмотря на то, что этикетная функция для них вторична. Можно предположить, что это объясняется высокой частотностью выражения в речи согласия. В результате длительной речевой практики в языке закрепились небольшие по составу клише, удобные для частого, многократного воспроизведения.
В нашем материале разговоров в разных семьях можно отметить конструкции, стереотипные для одной семьи и даже для одного члена семьи. Например, в одной семье, как, возможно, и во многих других семьях, мать, в сферу обязанностей которой, видимо, входит приготовление еды для домашних, очень часто употребляет конструкцию вопроса с разным лексическим наполнением А. (сыну) Вермишель будешь?; А. (к О.) Макароны будешь с сыром?; А. (сыну) Алеш/есть будешь? (РС). В записях, сделанных в других семьях, предложение накормить чем-то в такой форме не встретилось.
Речевые средства, сообщающие какую-либо информацию, не стереотипны, а индивидуальны, они не воспроизводятся, а создаются для определенного адресата: Б. (сын матери) У нас семнадцатого дискотека// (РС), поэтому конструкции, информирующие членов семьи о чем-то важном, интересном, усиливающие эмоциональный контакт, ориентированные на согласование действий и проявление интереса к информации собеседника мы считаем дискурсными этикетными средствами. Следует отметить, что нестандартизированный характер дискурсных средств сочетается с вторичной этикетной функцией.
Указанные выше группы этикетных действий имеют свои прагматические детерминанты: говорящий, совершающий речевое действие в интересах члена(ов) семьи, адресат, чьи этикетные ожидания реализуются, и определенная тематическая ситуация. Рассматривая характеристики говорящих, использующих те или иные этикетные средства, мы обратили внимание на гендерные предпочтения, которые, по нашему мнению, связаны с этнокультурными традициями семейной жизни и пониманием конвенционального коммуникативного поведения носителей разного семейного статуса, а также с особенностями мужской и женской речи. Во всех анализируемых дискурсах, за исключением одного (он не учитывался в расчетах) участниками коммуникации были и мужчины, и женщины. Изучение соотношения говорящих - женщин / мужчин, производящих этикетные действия, позволяет назвать некоторые из них преимущественно женскими или мужскими. Так, преимущественно женскими можно назвать этикетные средства:
- выражающие интерес к содержанию речи собеседника, регулярно поддерживающие речевой контакт - 100% от общего количества этикетных средств этой группы;
- выражающие заботу о потребностях близких - 88% (189);
- согласовывающие действия адресанта с другими членами семьи - 82% (59);
- содержащие согласие, уступку, избегание несогласия - 77% (43);
- выражающие вежливость, доброжелательность - 67% (87).
Мужчины же чаще всего сообщают женам, матерям, иногда дочерям какую-либо информацию, соответствующую их желаниям и коммуникативным потребностям - 80 % (168), а также проявляют чувство юмора, гармонизируют общение, усиливая психологический контакт - 64% (81).
Этикетное поведение зависит также от характера иерархических отношений с адресатом -горизонтальных или вертикальных. При общении супругов наиболее заметно различие редко употребляемых дискурсных этикетных средств: жена, по нашим данным, редко вербально выражает
одобрение действиям мужа, а муж редко проявляет интерес к событиям в личной сфере жены. При общении родителей с детьми (в нашем материале в основном с взрослыми) наиболее распространены этикетные проявления заботы, интереса к их сообщениям и согласия с ними; дети чаще всего информируют о событиях своей жизни, согласовывают свои действия и вежливо выражают просьбу.
Выбор этикетных действий, выполняемых членами семьи, зависит и от тематических детерминантов, которые могут быть темами-ситуациями и дискурсивными темами [Китайгородская, Розанова, 1999, с. 254]. Г армонизирующие речевые действия часто сопровождают выполнение каких-либо семейных обязанностей, они имеют грамматическое значение настоящего времени данного момента. Большинство таких этикетных средств, по нашим данным, используется в мини-диалогах, вызванных темой-ситуацией: это относится к проявлениям заботы, внимания, выражению вежливости и доброжелательности, согласованию действий. Согласие с собеседником востребовано в ситуациях с разными темами приблизительно одинаково. В разговорах с дискурсивными темами, чаще всего посвященных событиям прошлого, этикетное поведение говорящих обычно предполагает проявление внимания, информирование собеседников и выражение интереса к их речи.
Таким образом, в соответствии с этнокультурными традициями семейной жизни, в русском семейном общении в целом и в каждой отдельной семье сложилась система ожидаемых этикетных действий, большая часть которых соответствует прагматическим конвенциям, не стандартизирована, выполняется преимущественно женщинами и тесно связана с внеязыковой ситуацией. Степень конвенциональности и ритуализованности таких этикетных средств в домашнем общении невысокая, а ритуализованные почти не встречаются.
Литература
Байкулова А.Н. Речевое общение в семье : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 2006.
Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М., 2001.
Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. М., 2001.
Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М., 2007.
Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983.
Гольдин В.Е., Сиротинина О.Б., Ягубова М.А. Русский язык и культура речи. М., 2008.
Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Речь москвичей. М., 1999.
Колтунова М.В. Конвенции как прагматический фактор делового диалогического общения. М., 2005.
Крейдлин Г.Е., Баранов А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. № 2.
Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. СПб., 2001.
Ратмайр Р. Прагматика извинения: Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры. М., 2003.
Рисинзон С.А. Риторические приемы с использованием этикетных средств в русском и английском интервью // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. Пенза, 2009.
Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. М., 2002.
Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». М., 1975.
Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge. 1987.