Научная статья на тему 'Семантика предикатов печали в английском языке'

Семантика предикатов печали в английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
239
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ / КОНЦЕПТ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ / СЕМА / МЕТОД КОМПОНЕНТНОГО АНАЛИЗА / EMOTIONAL CONCEPT / SEMANTIC FIELD / SEME / COMPONENT ANALYSIS METHOD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сафина Э. Ф.

На материале глагольных единиц английского языка изучено семантическое поле эмоционального концепта «печаль» с использованием метода компонентного анализа. Определено, что атрибутивные признаки концепта находят отражение в дифференциальных семах, которые варьируются по различным критериям.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTICS OF PREDICATES OF GRIEF IN THE ENGLISH LANGUAGE

The semantic field of the emotional concept grief is studied on the material of the English language using the component analysis method. It is determined that attributive properties of the concept find their reflection in the differential semes which vary due to various criteria.

Текст научной работы на тему «Семантика предикатов печали в английском языке»

УДК 811.11Г1+811.11Г37.

СЕМАНТИКА ПРЕДИКАТОВ ПЕЧАЛИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

© Э. Ф. Сафина

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 Уфа, ул. Коммунистическая, 19.

Тел.: +7 (347) 273 28 42.

E-mail: sunny_elianna@mail.ru

На материале глагольных единиц английского языка изучено семантическое поле эмоционального концепта «печаль» с использованием метода компонентного анализа. Определено, что атрибутивные признаки концепта находят отражение в дифференциальных семах, которые варьируются по различным критериям.

Ключевые слова: эмоциональный концепт, концепт, семантическое поле, сема, метод компонентного анализа.

Вербализованная эмоция представляет собой имя соответствующего концепта. Понятия, связанные с проявлением чувства печали у человека, можно назвать концептами печали, имеющими общее основание, а именно отрицательное эмоциональное состояние, чувство грусти, скорби, душевной горечи, которое испытывает субъект, или то, что влечет за собой подобное состояние.

Материалом для исследования послужили глагольные лексические и фразеологические единицы английского языка, обозначающие концепт «печаль», выделенные методом фронтального анализа из корпуса словаря Longman Dictionary of Contemporary English. Дополнительным справочным источником послужили Macmillan English Dictionary for Advanced Learners и Oxford Advanced Learner's Dictionary. Вследствие полисемии число значений превышает число соответствующих лексем. При этом в число изучаемых включаются только те значения, которые связаны с проявлением чувства печали, и обозначаются цифрой в круглых скобках: сравните mourn (1), mourn (2).

Каждый концепт, каждая категория представляет собой сочетание основных и атрибутивных признаков. Последние находят отражение в дифференциальных семах, которые, образуя семемы соответствующих наименований, и определяют их «индивидуальность».

По выполняемой функции различаются два вида атрибутивных признаков: 1) диагностические - необходимые и достаточные дифференциальные признаки, которые включают в себя дифференциальные признаки общие для всех объектов поля (интегральные семы поля), и дифференциальные признаки, различающие между собой объекты поля (дифференциальные семы поля); 2) типические признаки, соответствующие прототипическим свойствам объекта и выражающие условия обычности [1, с. 9]. Например, одно из значений слова grieve в английском языке имеет дефиницию: «feel extremely sad, especially because somebody you love has died». Семема, представленная данной лек-

семой, образуется сочетанием дифференциальных признаков «печаль», «субъект действия» (данный признак представлен имплицитно), «высокая интенсивность» и типического признака «смерть любимого человека». В процессе компонентного анализа на наличие типических признаков будет указывать знак * (например, *break heart “make someone extremely sad, especially by ending a romantic relationship with them”).

Как правило, анализ лексических единиц, выражающих тот или иной концепт, осуществляется с использованием метода семантического поля. С точки зрения структуры поле семем образуется пересечением интегральных и дифференциальных сем, каждая из которых делит все семантическое поле на субполя по числу семантических компонентов [2, с. 119-120].

Каждая сема как инвариантная величина представлена вариантными величинами, которыми в семной комбинации, образующей семему, выступают семантические компоненты [3, с. 93]. Например, сема «интенсивность переживаемой эмоции» может быть представлена семантическими компонентами (СК) «высокая интенсивность» и «низкая интенсивность».

Выделение дифференциальных сем осуществляется в процессе компонентного анализа значений представленных лексем путем выстраивания оппозиций. При этом семантическая оппозиция может быть эквиполентной, все члены которой маркированы, и привативной, где один член маркирован, а другой немаркирован [4, с. 32]. Так, сема «каузация» образует эквиполентную оппозицию: субъектом печали выступает либо субъект действия, либо объект действия (сравните sorrow vs. sadden). При-вативная оппозиция выражается семой «прогрессивность переживаемого состояния», которая маркируется семантическим компонентом «постепенно», например, в таком английском наименовании, как get down (1), в то время как противоположный по смыслу компонент для обозначения эталонного или более быстрого развития данного состояния не

имеет лексической репрезентации. В метаязыковой записи компонентного анализа немаркированный член привативной оппозиции обозначается знаком «0», который означает нейтрализацию семы: например, сема «фаза состояния печали» = СК «начальная фаза»: СК «0».

В английском языке выделено 127 процессуальных лексических наименований, обозначающих состояние печали и каузирование данного состояния. Л. М. Васильев обозначает эти типы наименований терминами базовые предикаты (например, печалиться, кручиниться, грустить, to sorrow, to lament (1), to be in the doldrums (2)) и каузативы (например, огорчать, омрачать, удручать, to depress (1), to desolate (1), to kill (4)) [5, с. 64].

Дифференциальная сема «каузация» делит все глагольное семантическое поле на два субполя: «печаль субъекта действия», где субъектом печали выступает субъект действия, и «печаль объекта действия», в котором субъект печали - это объект глагольного действия.

Компонентный анализ позволяет выделить процессуальные смыслы в виде комбинаций соответствующих сем. В метаязыковой записи компонентного анализа не приводится процессуальная сема, общая для обоих субполей, а интегральная сема представлена в виде общей ноэмы ПЕЧАЛЬ; интегральная сема субполя приводится после наименования субполя:

I) Субполе «ПЕЧАЛЬ СУБЪЕКТА ДЕЙСТВИЯ» (субъект действия = субъект печали; интегральная сема субполя «субъект печали») включает 86 единиц.

Метод оппозиций позволяет выделить 6 дифференциальных сем: 1) сема «интенсивность переживаемой эмоции» = СК «высокая интенсивность»: СК «0»; 2) сема «фаза состояния печали» = СК «начальная фаза»: СК «0»; 3) сема «сопутствующее печали чувство» = СК «безнадежность»: СК «вина»: СК «душевная мука»: СК «злость»: СК «обида»: СК «разочарование»: СК «сожаление»: СК «страх»: СК «тревога»: СК «усталость»; 4) сема «причина печали» = СК «неприятное событие»: СК «неудовлетворенность жизнью»: СК «ностальгия о прошлом»: СК «оскорбление»: СК «отношение окружающих»: СК «отсутствие интереса»: СК «отсутствие желаемого»: СК «смерть»: СК «чужое горе»; 5) сема «последствия переживаемого состояния» = СК «изменения в себе»: СК «0»; 6) сема «внешнее выражение печали» = СК «мимическое выражение»: СК «физиологическое выражение (слезы)»: СК «фонационное выражение (восклицание)».

В результате компонентного анализа можно выделить следующие комбинации сем:

1) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали]: be in a mood, be in low spirits, *take hard и др.

2) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + начальная фаза]: darken (2), get into a mood (state), take on, sink (spirits sink) и др.

3) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + безнадежность]: be out of heart, gloom (2) и др.

4) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + безнадежность + начальная фаза]: despond, get down (1a).

5) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + вина]: feel bad about, feel rotten (2).

6) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + душевная мука + отсутствие желаемого]: languish (3).

7) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + душевная мука + отсутствие интереса]: have a hit of the mopes, mope и др.

8) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + обида]: feel put out, have the hump.

9) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + обида + начальная фаза]: get the hump.

10) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + сожаление]: regret (2), rue.

11) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + тревога]: worry (1).

12) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + усталость + начальная фаза]: droop (2).

13) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + неприятное событие]: leave a bad (nasty) taste in your mouth, resent.

14) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + ностальгия о прошлом]: mourn (2), sigh for.

15) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + оскорбление]: smart (1).

16) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + отсутствие желаемого]: eat your heart out (2), miss (3), pine (away), pine for.

17) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + неудовлетворенность жизнью]: feel sorry for oneself.

18) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + изменения в себе]: be a shadow of your former self, not be looking yourself.

19) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + восклицание]: groan (1), howl и др.

20) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + мимическое выражение]: cloud over (2), have a long face.

21) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + слезы]: shed

tears.

22) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность]: be hurting (1), be out of your mind with grief, sorrow, *grieve (1) и др.

23) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + начальная фаза]: come unglued.

24) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + злость + начальная фаза]: blow a gasket (fuse).

25) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + разочарование]: be sick at heart, be sick as a parrot, bewail.

26) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + страх + тревога]: be in a (blue) funk.

27) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + усталость]: be on the ragged edge.

28) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + неприятное событие]: be cut up about.

29) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + отношение окружающих]: take to heart.

30) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + смерть]: be in mourning (1), mourn (1).

31) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + сожаление + чужое горе]: feel sympathy for, heart goes out to, pity и др.

32) [ПЕЧАЛЬ + субъект печали + высокая интенсивность + слезы]: cry your heart (eyes) out.

II) Субполе «ПЕЧАЛЬ ОБЪЕКТА ДЕЙСТВИЯ» (интегральная сема «субъект действия + каузация + объект действия») включает 41 единицу.

Метод оппозиций позволяет выделить 5 дифференциальных сем: 1) сема «интенсивность переживаемой эмоции» = СК «высокая интенсивность»: СК «низкая интенсивность»; 2) сема «прогрессивность переживаемого состояния» = СК «постепенно»: СК «G»; 3) сема «сопутствующее печали чувство» = СК «безнадежность»: СК «волнение»: СК «душевная мука»: СК «злость»: СК «обида»: СК «одиночество»: СК «потрясение»: СК «разочарование»: СК «страх»: СК «тревога»: СК «усталость»; 4) сема «причина печали» = СК «несбывшиеся надежды»: СК «отношение окружающих»; 5) сема «последствия переживаемого состояния» = СК «неуверенность»: СК «G».

В результате компонентного анализа можно выделить следующие комбинации сем:

1) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия]: darken (3), get smb into a mood (state), sadden.

2) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + волнение]: work up (3).

3) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + душевная мука]: hurt (4), pain (1).

4) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + злость + низкая интенсивность]: annoy.

5) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + неуверенность]: deflate (2).

6) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + обида]: give the hump.

7) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + одиночество]: desolate (1).

8) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + потрясение + страх]: shake up (1).

9) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + разочарование + тревога]: dismay.

10) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + тревога]: upset (1).

11) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + усталость]: kill (4).

12) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + усталость + постепенно]: get down (1).

13) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + несбывшиеся надежды]: disappoint (1).

14) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + высокая интенсивность]: *break sb's heart, grieve (2), tear apart (1) и др.

15) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + высокая интенсивность + безнадежность]: deject, depress (1), gloom (4) и др.

16) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + высокая интенсивность + душевная мука + отношение окружающих]: cut to the heart (bone/quick).

17) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + высокая интенсивность + душевная мука + тревога]: distress.

18) [ПЕЧАЛЬ + субъект действия + каузация + объект действия + высокая интенсивность + потрясение]: crush (5), shake (5) и др.

Таким образом, на основании компонентного анализа предикатов печали в английском языке можно заключить следующее.

1. Дифференциальные семы реализуются как в привативных оппозициях, так и в эквиполентных оппозициях со свободным числом маркированных компонентов, противопоставленных друг другу. Потенциально возможная жесткая оппозиция почти никогда не реализуется внутри субполя, теряя свою жесткость в нейтрализации маркированного члена. Исключение составляет сема «каузация», которая образует бинарную оппозицию компонентов (сема «каузация» = СК «печаль субъекта действия»: «печаль объекта действия»), как например, в терминах родства (сема «пол» = СК «мужской пол»: СК «женский пол»).

2. Дифференциальные семы варьируются по соотношению числа сем (6) и семантических компонентов (32). Таким образом, среднее число вариантов одной семы составляет 5.3.

3. Дифференциальные семы различаются по статусу, то есть по способности функционировать в качестве интегральных сем. Подобным статусом обладают 3 семантических признака: «субъект действия», «каузация», «объект действия».

4. Дифференциальные семы варьируются по продуктивности, то есть по количеству компонентов, представленных одной семой. Наибольшей продуктивностью обладают семы «сопутствующее печали

чувство» (13 семантических компонентов) и «причина печали» (10 семантических компонентов).

5. Дифференциальные семы различаются по значимости, то есть по встречаемости в составе семем разных субполей. Высокая значимость характеризует большинство дифференциальных сем (5 из 8); 3 семы («фаза состояния печали», «внешнее выражение печали» и «прогрессивность переживаемого состояния») представлены лишь одним субполем.

6. Среди представленных лексических единиц встречаются полисеманты, выражающие концепты «состояние печали» и «каузирование печали»: сравните aggrieve (2), aggrieve (5), darken (2), darken (3), gloom (2), gloom (4), grieve (1), grieve (2). Данное явление объясняется взаимной близостью данных концептов, которые связываются в одну категорию [ПЕЧАЛЬ].

7. Типические признаки, соотносимые с прототипическими свойствами объекта, в целом соответствуют дифференциальным семам, позволяя расширить представление об объекте номинации. В качестве прототипической причины печали указывается смерть (в том числе смерть любимого человека), плохие новости, разрыв романтических отношений.

8. Использование метода компонентного анализа позволяет определить атрибутивные признаки выделяемого концепта, который, являясь частичкой картины мира того или иного языкового общества, формирует наше представление о нем.

ЛИТЕРАТУРА

1. Саттарова Р. М. Семантика наименований верхней женской одежды в английском языке в сопоставлении с немецким: Автореф. дис. ... канд. фил. наук. Уфа, 2004. 25 c.

2. Шафиков С. Г. Типология лексических систем и лексикосемантических универсалий: Монография. Уфа: Изд-во БашГУ, 2004. 238 с.

3. Шафиков И. С. Предикаты смерти в английском, немецком и французском языках: дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2007. 211 с.

4. Васильев Л. М. Семантика русского глагола: Учеб. пособие для слушателей фак. повышения квалификации. М.: Высш. школа, 1981. 184 с.

5. Васильев Л. М. Системный семантический словарь русского языка (предикатная лексика). Вып. 1. Уфа: Изд-во «Восточный университет», 2000. 200 с.

6. Longman Dictionary of Contemporary English. Third edition with New Words supplement. Pearson Education Limited, 2001. 1770 р.

7. Michael Rundell, Gwyneth Fox. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Macmillan Publishers Ltd., 2002. 1692 p.

8. Hornby A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. Oxford University Press, 2005. 1944 p.

Поступила в редакцию 21.09.2011 г. После доработки -10.10.2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.