108
Вопросы когнитивной лингвистики
Т.А. Александрова
РОЛЬ АББРЕВИАЦИИ В ВЫРАЖЕНИИ ОЦЕНОЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ В СУБСТАНДАРТНОЙ ЛЕКСИКЕ АФРО-АМЕРИКАНСКОГО СОЦИАЛЬНО-ЭТНИЧЕСКОГО ДИАЛЕКТА: СТРУКТУРНЫЙ И КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТЫ
В статье рассматриваются компрессированные языковые единицы (аббревиатуры и сложносокращенные слова), бытующие в субстандартной лексике афро-американского социально-этнического диалекта, с точки зрения структурного и когнитивного подходов.
Традиционная лингвистика рассматривает аббревиацию как «процесс создания единиц вторичной номинации со статусом слова, который состоит в усечении любых линейных частей источника мотивации и который приводит в результате к появлению такого слова, которое по своей форме отражает какую-либо часть или части компонентов исходной единицы» [Кубрякова 1981: 71]. На ее высокую продуктивность в английском языке указывают многие исследователи. Широкую распространенность аббревиатур связывают с тенденцией к рационализации языка и экономии языковых усилий в современном обществе [За-боткина 1989: 35], а также стремлением английского языка к моносиллабизму [Мешков 1976: 155; Arnold 1986: 135]. Как отмечает М.А. Ярма-шевич, аббревиация наряду с другими структурно-семантическими моделями становится одним из продуктивных способов образования сленговых неологизмов, при этом в условиях активизации взаимодействия между кодифицированной нормативной речью и субстандартной довольно четко просматривается тенденция к стиранию границ между различными уровнями разговорного языка. В результате этого в средствах массовой информации и художественной литературе появляются языковые единицы, пришедшие из сниженных регистров устной речи, повышается ранг субстандартной лексики, которая уже не воспринимается как нечто чуждое литературному языку. Языковые нормы становятся все более подвижными, склоняясь в сторону индивидуальности и больше выражая личность, чем отражая норму [Ярмашевич 2002: 44]. Все вышеуказанные факторы способствуют созданию новых компрессированных языковых единиц, денотативное значение которых зачастую приобретает положительную или отрицательную оценку, при этом обнаруживаются как структурные, так и когнитивные принципы их компрессии.
В англистике лексику, образованную посредством сокращений, принято называть терми-
ном shortened words (сокращенные слова). Традиционно выделяются следующие виды сокращений: усечение (clipping или curtailment), слияние (blending), аббревиация (abbreviations), акронимия (acronyms) [Лашкова 1983; Заботкина 1989: 36; Arnold 1986: 134-145], которые в общих чертах дифференцируются на аббревиатуры (слова, образованные инициальным способом) и сложносокращенные слова, образованные слоговым способом посредством редуцирования слова до одной из его частей.
В отличие от традиционных подходов к принципам классификации сокращений некоторые исследователи считают, что аббревиация не является просто механическим редуцированием формы. По мнению Ю.В. Горшунова, создание сокращений берет начало в более глубоком когнитивном процессе творческого характера, где рациональное измерение пересекается с эмоциональным и/или образным, взаимодействуя с ними и создавая различные конфигурации. При этом разные типы сокращений тяготеют к различным функциональным назначениям (рациональное, или собственно когнитивное, эмоционально-оценочное и образное) и могут служить обозначением нового предмета или как-то иначе характеризовать известный, выражая несколько иное отношение к нему [Горшунов 1999: 25]. Э.Р. Мус-тафинова указывает на наличие в когнитивной модели, представленной аббревиатурами, связи инициального способа сокращения со словосочетаниями, репрезентирующими знания не только о конкретных единичных реалиях, но и об их совокупностях, а также абстрактные понятия, целые ситуации. При этом «в качестве интегрирующего компонента, актуализирующего когнитивную модель, представленную аббревиатурами, могут выступать понятийный либо эмоциональный компоненты, которые закрепляются в таком качестве под действием социальных факторов» [Мустафи-нова 2001: 11].
№ 2 (011) 2007 г.
109
Афро-американский английский, который большинство ученых относят к разряду социально-этнических диалектов (далее ААСЭД), функционирующих в социально-коммуникативной системе США, обладает комплексом отличительных социальных, функциональных и структурных признаков. Под воздействием ряда экстралингвистических факторов (массовая миграция негритянского населения, урбанизация и др.) он утратил свою территориальную специфику, сохранив совокупность социальных и этнических признаков. Будучи ограниченным в плане социально-коммуникативных сфер его использования в условиях доминирующего положения американского варианта английского языка, ААСЭД обладает рядом фонетических и морфолого-синтаксичес-ких особенностей. При этом в нем присутствует огромный пласт субстандартной (сленговой) лексики, обладающей семантикой оценки, которая может быть привнесена в значение слова тем или иным аффиксом, посредством его метафорического и метонимического переосмысления и т.д.
Определенное место в данном пласте занимает субстандартная лексика, образованная посредством сокращений. Что касается структурных принципов компрессии, то из вышеуказанных видов сокращений в субстандартной лексике ААСЭД преобладают усеченные слова. Сохранившаяся часть не изменяется фонетически, но этот процесс может сопровождаться в изменении графического отображения сохранившейся части слова, например: dub < double 'пакетик марихуаны за 20 $', trank < tranquilizer. Основным типом усечений лексики являются апокопы (усечение финальной части), при этом усечению может подвергаться целая морфема или ее часть, и в количественном плане доминируют однослоговые усечения: rep < reputation, lib < liberation, pen < penitentiary. Преобладание однослоговых усечений как в графических, так и в лексических сокращениях (включая субстандартную лексику) может быть объяснено различными фонетическими процессами, происходившими в различные периоды истории английского языка. Такого рода процессы способствовали тому, что однослоговые слова стали приоритетными в современном английском языке и они стали восприниматься как некая норма и как своеобразная структурная модель.
Менее многочисленны сокращения начальной части слова или аферезис: Lac < Cadillac, shrooms 'грибы-галлюциногены' < mushrooms. Конечное и начальное усечения могут соединяться в одном слове, в результате чего от первоначально-
го слова остается лишь срединная часть (синкопа), например: dro < hydro - hydroponics 'гидропоника' (наркотики, выращенные в домашних условиях). Примеры усечения середины слова (стяжения) немногочисленны: peeps 'близкие друзья' < people.
Характерным для субстандартной лексики ААСЭД является образование телескопных номинаций, слов-слитков, слов-портмоне. Наиболее продуктивен тип финального усечения первого компонента: wigga < white + nigga, Motown < motor + town, Chitown < Chicago + town, baller < ball + player. В ряде случаев усечение сопровождается суффиксацией. В результате возникает новое слово, образованное по способу апокопа + суффикс, например, meany < a mean person 'зануда', homie 'земляк' < home, hometown. Как следует из приведенных примеров, суффикс -y (-ie) придает слову уменьшительный, фамильярный, а зачастую и пренебрежительный оттенок.
При образовании ряда усечений, инициальных аббревиатур и акронимов обнаруживается взаимодействие рационального и эмоционально-оценочного измерений, что связано не столько с тенденцией к рационализации языка и экономии языковых усилий, сколько со стремлением расширить объем эмоционально-оценочного или понятийного компонентов. Таким образом, наряду со стремлением к экономии причиной создания сокращенных слов в субстандартной лексике ААСЭД может являться стремление к увеличению большей экспрессивности у уже существующих единиц, к приданию им особых эмоционально-оценочных коннотаций. Так, например, образованная посредством аферезиса аббревиатура tude < attitude 'отношение, позиция' имеет значение агрессивной и дерзкой манеры поведения, а инициальное сокращение USG < United States Ghetto используется в лексиконе ААСЭД как форма выражения социального протеста с целью привлечения внимания общественности к проблемам черных кварталов в крупных городах США.
Для выявления значения той или иной инициальной аббревиатуры реципиент для правильной интерпретации сообщения должен владеть объемом знания, репрезентированного ею. В процессе восприятия таких аббревиатур когнитивная структура, представленная данной компрессированной языковой единицей, погружается в концептуальную систему индивида, являющуюся для нее родственной средой, и их актуализация зависит от контекста, в котором используются аббре-
iiC
виатуры. Например, инициалия G в субстандартном лексиконе афроамериканцев обладает рядом значений, которые связаны с уличной жизнью, преступностью и урбанизированной субкультурой черных гетто. Она может выражать такие понятия, как 'внушающий уважение гангстер', 'близкий друг (кореш)', 'грамм марихуаны', 'тысяча долларов'.
Инициальный тип сокращений широко используется афроамериканцами для обозначения различных социальных групп людей и для именования лиц: PWT < Poor white trash, OG < Original Gangsta, BG < Baby Gangsta. Иногда имеет место переосмысление уже существующих в английском языке аббревиатур: BMW < Black man working/Black mans wheels. Данные новообразования обладают экспрессивно окрашенным значением. На первый план у таких слов выходит эмоционально-оценочная, экспрессивная функция, благодаря их вторичному, переосмысленному характеру. Следует также отметить, что на образование ряда аббревиатур в субстандартной лексике ААСЭД повлияло увлечение афроамериканцев хип-хоп культурой, в которой существует собственная, отличная от других, система ценностей: B < break-boy или break-girl, MC < master of ceremonies.
Сторонники рассмотрения вопросов аббревиации с точки зрения когнитивного подхода считают, что акронимы по функциональному назначению служат целям номинации, выступая, как правило, единственным наименованием предмета и зачастую средством выражения понятия, ранее не существовавшего или не имевшего словесного оформления. Здесь нередко рациональное измерение глубинных структур сознания взаимодействует с эмоционально-оценочным и образным, причем доля образного измерения повышена, особенно при создании рекламных сокращений и прагмонимов [Горшунов 1999: 25]. Нам представляется, что наряду с акронимами в этих целях используются так называемые омоакронимы, т. е. акронимы, омонимичные обычным словам. Их основная особенность заключается в том, что они, с одной стороны, аккумулируют значение исходного словосочетания, с другой - в них привносится сигнификативное значение узуального слова. Поэтому омоакронимы несут информацию двух видов: предметно-логическую, связанную с коммуникативной функцией языка; дополнительную, коннотативную, связанную прагматическими намерениями автора акронима.
Омоакронимы, имеющие омонимы среди узуальных слов, ассоциируются со значениями
Вопросы когнитивной лингвистики
этих омонимов, в результате чего на основе ассоциативных связей и элементов языковой игры они передают различную эмотивно-оценочную информацию посредством актуализации механизма компрессии/декомпрессии. Например, при восприятии акронима G.A.N.G.S.T.A. < Gaining Attributes Needed (to) Act Somewhere Through Achievement, еще до восстановления лежащего в основе сокращений словосочетания, возникает ассоциация с омонимичным узуальным словом gangsta. Такого рода прагматический компонент включается в значение акронима и актуализуется в первую очередь, а затем уже непосредственно раскрывается смысл данного слова-сокращения.
В качестве другого примера можно привести акроним SOS, образованный от выражения Someone Over Shoulder. Данный акроним, будучи омонимичным сигналу бедствия, заключает в себе эмотивно-оценочную информацию, которая может вызывать различные ассоциации, поскольку он имеет и другие значения (Slap on Sight, Smack On Sight, Shot On Sight), которые используются в речи афроамериканцев в значении 'угроза, угрожающее предупреждение'.
К целенаправленному созданию омоакро-нимов прибегают в процессе создания как специальных лексических единиц в целях облегчения их запоминания, так и в прагматических (например, в музыкальных композициях) целях. В зависимости от прагматической установки они могут приобретать различные экспрессивно-эмоциональные коннотации. Так, омоакроним C.R.E.A.M. < Cash Rules Everything Around Me 'миром правят деньги' был использован группой Wu Tung Clan в 90-х гг. XX в. в одноименной музыкальной композиции, цель которой была убедить молодежь в том, что продажа наркотиков - это не cream 'крем, сливки', т.е. не лучший способ заработать деньги.
Таким образом, определенная часть компрессированных языковых единиц, используемых в субстандартной лексике ААСЭД, является не только результатом простого механического редуцирования формы. Они также представляют собой когнитивные структуры, презентирующие определенные смежные области концептуальной системы, являясь своего рода показателем принадлежности индивида к определенной социально-этнической группе. Вышеизложенные способы образования, восприятия и оценки аббревиатур иллюстрируют своеобразие поведения, образа жизни, мировоззрения и менталитета афроамери-канского населения США.
№ 2 (011) 2007 г.
111
Список литературы
Горшунов Ю.В. Прагматика аббревиатуры. М.: Прометей, 1999.
Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1989.
Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.
Лашкова Г. В. Аббревиация как один из способов пополнения терминологического фонда современных языков (на материале терминологии вычислительной техники в английском и русском языках): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 1983.
Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976.
Мустафинова Э.Р. Аббревиация в русском языке: когнитивный аспект: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2001
Ярмашевич М.А. Особенности образования и функционирования аббревиатур в разных стилях и жанрах речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2002.
Arnold I.V. The English Word. M.: Vyssaya Shkola, 1986.
Spears R. NTC's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. Illinois, 2000.
Urban Dictionary // http://www.urbandictionary.
com/
T.A. Aleksandrova
ROLE OF ABBREVIATON IN THE EXPRESSION OF EVALUATIVE MEANINGS IN THE SUBSTANDARD LEXICON OF THE AFRO-AMERICAN SOCIAL AND ETHNIC DIALECT: STRUCTURAL AND COGNITIVE ASPECTS
The article discusses structural and cognitive aspects of compressed language units (abbreviations and shortened words) in the substandard lexicon of the Afro-American social and ethnic dialect.