УДК 8; 81'373
М. Я. Блох, Т. С. Сергеева
АББРЕВИАЦИЯ КАК ПРОДУКТИВНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В ИСТОРИИ ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ
Аннотация.
Актуальность и цели. Аббревиация как один из наиболее продуктивных словообразовательных способов играет важнейшую роль в культуре и общественно-государственной жизни современных наций. Демонстрация исторического укрепления системы сокращенных номинаций позволяет заполнить пробелы в научных представлениях об аббревиатурном способе словообразования, которыми располагает лингвистика и смежные с ней дисциплины, в первую очередь социология и культурология. Цель работы - выявить основные этапы развития аббревиации, рассмотреть причины создания сокращенных единиц, а также определить значение аббревиатур в лексике европейских языков в современной языковой ситуации.
Материалы и методы. Реализация исследовательских задач была достигнута на основе использования трудов в области знаковых систем, когнитивной лингвистики и лингвопрагматики, социолингвистики, теории аббревиации, типологии сокращений, а также прагмалингвистического анализа исконно английских сокращенных номинаций. Методологический потенциал включает: структурно-системный метод, значимость которого очевидна для анализа структурной формы и семантико-функционального содержания изучаемых фактов; сравнительно-исторический метод, который позволяет выявить и сопоставить уровни в развитии рассматриваемого лингвистического явления и произошедшие в нем изменения.
Результаты. Исследованы этапы исторического развития аббревиации с зари античной цивилизации до наших дней. Установлены внутрилингваль-ные и экстралингвальные причины возникновения и распространения аббревиатурного словообразовательного способа.
Выводы. Изучение основных этапов становления аббревиации позволяет уяснить, что данный способ словообразования прошел большой путь поступательного развития, отвечая все более настоятельным и расширяющимся потребностям развивающегося общества.
Ключевые слова: аббревиация, аббревиатурные номинации, причины создания аббревиатур, суспензии, контрактуры, титловый способ сокращения, усеченные слова, инициальные аббревиатуры.
M. Ya. Blokh, T. S. Sergeeva
ABBREVIATION AS PRODUCTIVE WAY OF WORD-FORMATION IN HISTORY OF EUROPEAN LANGUAGES
Abstract.
Background. Abbreviation as one of the most productive ways of word-formation plays an integral role in the cultural and public life of modern nations. Demonstration of the historical strengthening of the reduced nominations system allows us to fill some gaps in scientific understanding of the abbreviated derivation method in linguistics and adjacent disciplines, especially in sociology and cultural
studies. The purpose of the article is to identify the major stages of abbreviation; consider the reasons for creation of reduced units, as well as to determine the meaning of abbreviations in the vocabulary of European languages in the modern linguistic situation.
Materials and methods. The research tasks were achieved through the use of works in the field of symbolic systems, cognitive linguistics and linguistic pragmatics, sociolinguistics, the theory of abbreviation, typology of abbreviated nominations and pragmalinguistic analysis of the original English abbreviations. The methodological potential includes the structural and systematic method, the importance of which is obvious in analyzing structural and semantic forms of the functional content of the facts; the comparative-historical method, which allows to identify and compare the levels in development of the linguistic phenomenon and changes in it.
Results. The stages of historical development of abbreviation from the dawn of the ancient civilization to the present day situation was investigated. The intralin-guistic and extralinguistic causes of the appearance and spread of abbreviation were worked out.
Conclusions. Learning the main stages of the abbreviation formation helps us to understand that the given derivation method has experienced a long way of its progressive development, responding to the increasingly urgent and expanding needs of the developing society.
Key words: abbreviation, abbreviated nominations, abbreviation creation causes, suspension, contractures, title way of abbreviation, truncated words, initial abbreviations.
В современном обществе аббревиация (от лат. abbrevio - «сокращаю») -один из наиболее продуктивных словообразовательных способов в европейских языках. Сокращенные номинации широко распространены как в устной речи, так и в текстах. Аббревиатуры встречаются в виде названий государств, политических партий, учреждений, в научной литературе, в средствах массовой информации и т.п., они постоянно вторгаются в бытовую речь отдельных социальных групп людей. Все это является веским аргументом для пристального внимания лингвистов.
Зарубежными и отечественными учеными, исследующими аббревиацию в европейских языках, рассматривались различные аспекты данного явления: была описана формальная структура аббревиатур и их отношения с производящими единицами (Е. П. Волошин [1], В. В. Борисов [2], K. Sunden [3], G. Stern [4] и др.), представлены различные классификации аббревиатур (H. Marchand [5], M. Schlauch [6], С. Шадыко [7], Л. П. Нелюбин [8], А. Д. Краев [9], В. И. Солопов [10], Е. Н. Ожогин [11], Ю. Г. Кочарян [12], О. С. Баринова [13], М. Д. Жигалова [14] и др.), определены границы между аббревиацией и словосложением (Е. С. Кубрякова [15], Е. А. Дюжикова [16] и др.), исследовались прагматика сокращенных единиц (Ю. В. Горшунов [17], Т. В. Искина [18] и др.), проблемы функционирования аббревиатур в тексте (О. Г. Косарева [19], М. А. Ярмашевич [20], Т. Г. Нургалеева [21] и др.) и т.д.
Г. Марчанд отмечает, что сокращение слов - явление современное и неизвестное в предшествующий период [5, c. 361]. Тем не менее можно смело утверждать, что аббревиатурная номинация в разных видах записанной речи так же стара, как и сам письменный язык. С течением времени причины возникновения сокращенных единиц, специфика их оформления и сфера функционирования изменялись, что приводило к смене одного этапа в развитии аббревиации другим.
В данной работе предпринимается попытка выявить основные этапы развития аббревиации, рассмотреть причины создания сокращенных единиц, а также определить роль аббревиатур в лексике европейских языков в современной языковой ситуации.
Прежде всего обратимся к самому понятию «аббревиация» в лингвистике. Существует большое многообразие толкований изучаемого лингвистического феномена. Сосредотачивая внимание на произвольности и искусственности данного словообразовательного способа, мы предлагаем следующее определение: аббревиация - произвольный процесс сокращения наименования какого-либо объекта, а аббревиатура - результат этого процесса: искусственно введенная (государством, соответствующим учреждением, автором и т.д.) номинационная сокращенная единица [22, с. 176].
Отечественные и зарубежные исследователи рассматривают различные группы причин создания аббревиатур. Так, довольно часто выделяют экст-ралингвальные (внешние по отношению к языку) и внутрилингвальные факторы порождения аббревиатур.
Влияние экстралингвальных причин на развитие языка - довольно сложная проблема, давно привлекающая внимание лингвистов. Наиболее существенное в этой проблеме - «характер механизма, с помощью которого язык как орудие общения на основе своих внутренних закономерностей развития использует заложенные в нем самом возможности, реагирует на изменяющиеся потребности общества, обусловленные его прогрессом» [2, с. 26].
Изменение общественной ситуации влечет за собой закономерное обновление языка. Широкое распространение аббревиации часто связывают с большими социальными сдвигами (войнами, революциями), научным и техническим прогрессом, развитием межнациональных социокультурных связей, которые вызывают потребность в массовой номинации целого ряда вновь возникающих явлений на основе совершенствования известных наименований или посредством применения новых способов деривации и, в частности, способствуют активизации и более энергичному проявлению аббревиатурного способа словообразования [23, с. 33]. Таким образом, движущей силой в языковой эволюции является человек, его коммуникативные установки и общество в целом. Развитие целых лексико-грамматических классов определяется именно расширением человеческого кругозора; важными являются социальный статус изучаемого языка, активность его исторического развития и значимость его литературно-культурной традиции.
Становление и развитие аббревиации, достигшей своего расцвета в XX в., тесно связаны с развитием государственности, производственных отношений, образования, коммуникации, культурных и моральных ценностей и т. д.
Внешние стимулы (коммуникативно-дискурсные направления развития социума, социально-исторические и социально-культурные явления, происходящие в жизни человека и общества и т.д.), как правило, способствуют реализации внутриязыковых (семантические инновации и преобразования, процессы вторичной номинации, развитие дополнительных коннотаций) [20, с. 26].
К числу внутрилингвальных факторов В. В. Борисов, например, относит контекст, общность языковых навыков говорящих, языковую привычку, частоту употребления в речи и «стереотипность» производящей единицы [2, с. 28].
А. П. Шаповалова среди лингвальных причин образования и распространения сокращенных номинаций выделяет возможность и стремление произносить аббревиатуры как единые слова (речь идет прежде всего об усеченных словах, функционирующих в языке в качестве обычных слов), тенденцию к моносиллабизму (односложные слова приобретают все больший удельный вес в языке), влияние разговорного и жаргонного языков (частое использование сокращенных номинаций в жаргонной и разговорной лексике способствует распространению аббревиатур в литературном языке), а также использование терминов с корнями латино-греческого происхождения (такие сложные номинации чаще всего превышают нормативную длину слова и поэтому сокращаются) [24, с. 36].
Возникновение и развитие аббревиатур также связывают и со строем конкретных языков. М. Шлаух [6, с. 112], например, считает, что в английском языке сокращенные единицы менее распространены, чем в немецком или русском, т.е. в языках с развитой системой флексий.
По мнению Ю. В. Горшунова, следует также выделять такие важнейшие прагматические факторы образования сокращенных номинаций, как принципы эмфазы, эвфемизации и табуирования, проявляющиеся в нескольких разновидностях в зависимости от прагматических мотивов, потребностей и установок [17, с. 21].
Принцип эмфазы вызван потребностью обновить форму с целью создания эстетически приемлемого, психологически привлекательного сокращения, выразить несколько иное оценочное отношение.
Принципы эвфемизации и табуирования опираются на следующие прагматические установки: подчеркнуть свою социальную, этническую, профессиональную мотивированность и иную принадлежность к какой-либо группе или воздействовать на аудиторию для достижения положительного прагматического эффекта эстетически привлекательной формой единицы.
Однако чаще всего создание различных аббревиатур объяснялось и объясняется так называемым «принципом наименьшего усилия», или «законом экономии речевых средств» [2, с. 28]. «Тенденция к экономии в языке проявляется в создании сокращенных единиц, которые проникают во все сферы деятельности человека в качестве своеобразной реакции против чрезмерной затраты физиологических усилий, против всякого рода неудобств, осложняющих работу памяти, осуществление некоторых функций головного мозга, связанных с производством и воспроизведением речи» [25, с. 4].
Экономное расходование носителями языка языковых средств обуславливает создание вместо многокомпонентных и громоздких оборотов и сложных слов цельнооформленных единиц, представляющих удобные замены в терминосистеме, а иногда и заполняющих имеющиеся в ней лакуны.
Наиболее отчетливо действие принципа экономии проявляется именно в развитии аббревиации. Желание экономить ведет к пропуску вербальных компонентов [26, с. 38]. Но только в случае общеизвестности аббревиатуры или наличия ее полного названия в тексте или словаре можно говорить о рациональности экономии.
Предлагаем обозначить следующие этапы развития аббревиации в истории европейских языков:
1) произвольное сокращение в древности и в эпоху античности;
2) аббревиация в средние века и Новое время;
3) создание и функционирование аббревиатурных номинаций в современной языковой ситуации [22, с. 177].
Произвольные сокращения слов на письме, составляющие основу аббревиации, известны с глубокой древности. Аббревиация ведет свою историю от шумеров, чья письменность была одной из первых зарегистрированных на Земле. Сокращенные единицы, встречающиеся в рукописях Древнего Востока, использовались, как правило, для упрощения письма.
Появление сокращенных слов также связано с эллино-романской эпохой.
Греческая аббревиация развивалась в период с III в. до н.э. и до конца IX в. н.э. Так, например, термин élleipsis, означающий упущение, пропуск, употреблялся в грамматиках и риториках Древней Греции во II-III вв. до н.э. наряду с шумерским (IV в. до н.э.). Под этим понятием также подразумевалось сокращение языковых средств в структуре предложения, краткость которого по сравнению с полным представляла собой незаконченность или со-кращенность. Античные риторы полагали, что вновь созданные сокращенные номинации имели другую эмоциональную окраску по сравнению с коррелятами (исходной единицей - словом или словосочетанием), традиционно выражавшими данное значение.
Различные знаки сокращения для двойных гласных, двойных согласных, слогов и целых слов в древнегреческом языке довольно часто используются в учебниках математики, относящихся к VI в. до н.э. и фрагментах «Илиады» [24, с. 25]. В древнегреческих манускриптах встречаются разнообразные сократительные знаки, частично перешедшие и в печатные издания греческих писателей, из которых они полностью исчезли лишь в новейшее время. В старинных греческих грамматиках также приведены перечни наиболее употребительных сокращенных единиц.
Графическое сокращение слов было распространено и в Древнем Риме и дало начало традиции, связанной с использованием латинского алфавита. Наиболее древним трактатом о латинской аббревиации является труд Валерия Проба (50-100 гг. н.э.).
Литературные памятники свидетельствуют о том, что римляне широко использовали аббревиатурные номинации различных типов. С помощью так называемой «суспензии», используя начальные буквы слов, они сокращали сначала имена собственные (в классическое время имя римского гражданина состояло из трех компонентов: личное имя, подобное мужскому имени русского языка, писалось сокращенно), например: А. ^ Aulus (Авл), G. ^ Gaius (Гай), Gn. ^ Gnaeus (Гней), Р. ^ Publius (Публий), а в дальнейшем и другие слова (cos. ^ consul, v.c. ^ vir clarissimus).
Были сферы, в которых аббревиация получала особенно широкое распространение. Римские юристы, например, так часто прибегали к суспензии, что были составлены своды сокращений (^tae iuris), которые дошли впоследствии до средневековья. Суспензией пользовались еще греки - вначале для сокращенного написания так называемых Nomina sacra (священных имен), например: Од вместо Osóg (бог). Римляне заимствовали эту систему и стали применять ее и для обозначения обычных понятий: frs ^ fratres (брат), gra ^ gratia (благодарность) [12, с. 22].
В более позднем римском курсиве использовались почти все виды аббревиатур, которые в средние века получили дальнейшее распространение, в особенности в медицинских, богословских и юридических текстах.
Длинные и громоздкие латинские фразы часто сокращались до одного-двух значимых слов и в таком виде вошли в современные языки, в частности в английский. Основная сфера применения подобных сокращений - юриспруденция и официальный стиль, например: adprot ^ adprotocollum (к занесению в протокол), int. al. ^ inter alia (в числе прочего) и т.д.
Стремление сократить место, требуемое для надписи, и время, необходимое для ее исполнения, приводило не только к использованию типичных приемов аббревиации, но и к созданию особого стенографического письма. Марк Туллий Тирон, вольноотпущенник и друг Цицерона, прославил себя изобретением стенографии, известной под наименованием «тироновы ноты» (notae Tironianae). Знаки этой стенографии нередко применялись и в обычном письме.
Тиронские знаки перешли вместе с латинским языком в Средние века, где они встречались прежде всего в надписях и на монетах, а затем в рукописях, особенно начиная с XI в., а также в грамотах, из которых они не исчезают вплоть до XVI в.
Влияние латинского языка на становление и развитие словарного состава европейских языков широко известно - латынь вплоть до XIX столетия была международным языком науки, техники и медицины. В настоящее время греческие и латинские морфемы также используются для создания новых научных и технических терминов.
Появление термина «аббревиатура» (лат. abbreviatura) относят к средним векам, когда это явление уже получило довольно широкое распространение.
Адриано Каппелли в своей работе «Lexicon Abbreviaturarum» предлагает разделить наиболее употребительные средневековые аббревиатурные единицы в латинском и средневековом итальянском языках на следующие группы: суспензии, контрактуры и сокращения, образованные с помощью надписных букв (метод титловой аббревиации) [27, с. 25].
Принцип средневековой суспензии состоит в отрывании конца слова таким образом, что слово становится «оборванным», не дописанным до конца. При таком типе сокращения полученная единица представляет собой только одну или несколько начальных графем. От прототипа, как правило, оставалась неизменной только первая (начальная) часть, конечная же часть записывалась в виде специальных символов. Наиболее часто встречающийся символ сокращения в суспензиях - А = ne(n), no.
Стоит, однако, отметить, что столь популярные в VIII и IX вв. сократительные знаки в дальнейшем уступают место более простым и доступным способам сокращения. Например: s.p.d. ^ salutem plurimam dicit; mund ^ mundio, d ^ dixi [27].
Принцип контракции заключается в «сжимании» слова с выбрасыванием средних, менее характерных графических элементов слова и сохранением крайних его пределов: начала и конца.
По мнению Чезаре Паоли, существует два способа контракции: собственно контракция и смешанная контракция [28, с. 34]. К собственно контрактурам Ч. Паоли относит такие сокращенные единицы, которые содержат только первые и последние буквы слова-прототипа. Например: oa ^ omnia, pns ^ praesens. Смешанные контрактуры - сокращенные единицы, которые включают в свой состав не только начальные и конечные буквы слова-
прототипа, но и букву/буквы из его середины, например: mgro ^ magistro, mla ^ multa, pnia ^ poenitentia, vlr ^ universaliter.
Кроме суспензий и контрактур, в средневековых манускриптах довольно часто встречаются сокращения с помощью надписанных букв (титловая аббревиация). При таком способе сокращения над буквой помещается другая маленькая буква, указывающая либо на окончание слова, либо на упразднение какой-либо промежуточной буквы. Надписанные над графемами согласные встречаются, как правило, реже, чем гласные, например: f°tis ^ fortis, eg°ni ^ egrotationi, m“tis ^ martis [27, c. 49].
В период титловой аббревиации (X-XIV вв.) главное место среди сокращений в древнерусских текстах, как правило, занимали сакральные слова, ср.: х~еъ ^ Христос, б~ъ ^ богъ, б~ца ^ богородица, д~хъ ^ дух. Такие сокращенные единицы использовались в основном в текстах рукописных книг (летописи, церковные книги, художественные произведения) и в период словотитловой аббревиации, когда сокращению подвергались уже любые слова, оформлявшиеся с помощью выносных букв под словотитлами: грвна, мсцъ, днь [29, с. 34].
Аббревиация получает особое распространение именно в среднеанглийском языке (XI-XIV вв.). На данном этапе появляются слова, образованные путем усечения основы (усеченные слова). Сокращение начальных слогов прослеживается в заимствованных из французского языка словах; сокращению подвергаются гласные и согласные, как префиксы, так и составные части корня, например: apprentice ^ prentice (подмастерье), hospituel ^ spitel (постоялый двор), advocate ^ vocate (придерживаться чьей-то стороны).
С введением книгопечатания в XV в. европейские языки получают дополнительный импульс для своего дальнейшего развития: происходят изменения в произношении и грамматике, закрепляется и упорядочивается орфография. В данный период в Европе были предприняты первые попытки создать списки аббревиатур. Самым ранним из них был знаменитый «Modus Legendi Abbreviature» (1475). Он состоял из 38 листов, на которых размещалось около 277 различного вида символов, а также лексических и графических сокращений, в частности, таких как gle ^ generale; nobc ^ nobiscum.
В «Кратком Оксфордском словаре английского языка» (1961) первые употребления аббревиатур датируются XV-XVI вв., например: Mr ^ Master -1447 г.; a.m. ^ ante meridiem (лат. «до полудня») - около 1600 г. [16, с. 26].
Появляются аббревиатурные номинации в работах писателей, например Вильяма Шекспира (mom ^ morning, 'tis ^ it is, ope ^ open, o'er ^ over, ne'er ^ never, e'er ^ ever, oft ^ often, a' ^ all) [21, с. 66].
В разговорную речь сокращенные единицы стали проникать в английском, французском и немецком языках в начале XVI в., тогда как в русском -лишь в конце XIX в. [12, с. 27].
В XVII-XVIII вв. аббревиация постепенно утрачивает социальную маркированность и становится обычным явлением во всех сферах коммуникации.
Начиная с конца XVIII в. вследствие бурного развития науки и техники наблюдается большой количественный рост неологизмов, значительную долю которых составляют аббревиатурные номинации. Начинается формирование терминологии, и аббревиатуры занимают в ней значительное место.
Вводятся постоянные международные сокращенные единицы, и сейчас известные людям различных стран. К ним можно отнести основные меры длины, веса и метрическую систему мер, появившуюсяся в конце XVIII в.: km ^ kilomètre - «км, километр», cm ^ centimetre - «см, сантиметр» и др. Подобным образом обозначались стороны света: Е, S, N, О/W — «восток, юг, север, запад» и направления ветров: ESE, SE и др. В таблице химических элементов Менделеева также употребляются инициальные буквы химических веществ: Al ^ aluminium - «алюминий», Na ^ natrium - «натрий» и др.
Сокращенные единицы широко использовались при обозначении различных установок, приборов, марок автомобилей, видов оружия, лекарств в медицине. Например: DOC ^ deoxycorticosterone - «дезоксикортикосте-рон», ДОК.
В XVIII-XIX вв. различные организации, профсоюзы, партии довольно часто обозначались инициальными буквами соответствующих словосочетаний, которые использовались в функции имен собственных (инициальные аббревиатуры). Например: во французском языке: P.L.M. (Paris, Lyon, Mediterranee) - «железнодорожная компания “Париж, Лион, Средиземное море”» [24, с. 27], в немецком языке: DGRS (Deutsche Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger) - «Немецкое общество спасения терпящих бедствие на море» [30, с. 115].
Как способ словообразования аббревиация полностью складывается к XIX в.
В начале XIX в. в английском языке все шире стали распространяться сокращения инициального типа, такие как NG ^ No Good (бесполезно), PDQ ^ Pretty Damned Quick (незамедлительно) [21, с. 67].
Приблизительно с середины XIX в. усиливается тенденция к различного рода усечениям слов практически во всех европейских языках. Это - способ сокращения, при котором исключаются некоторые фонемы и морфемы, причем сокращенная единица представляет собой стилистически окрашенный вариант прототипа. Впоследствии, в ходе функционирования аббревиатур, по мере их частого употребления такие сокращенные номинации уже перестают быть стилистически окрашенными вариантами коррелята и становятся самостоятельными словами: во французском языке: cinema, cine ^ cinematographe - «кино», expo ^ exposition - «выставка», metro ^ metropoli-tain - «метро» [24, с. 28].
В начале XX в. инициальные аббревиатуры превратились в весьма устойчивый и продуктивный словообразовательный тип [2, с. 10]. Много инициальных аббревиатур можно встретить в военной технике, в технических описаниях приборов, двигателей, машин и механизмов, в руководствах и инструкциях по их эксплуатации. Например: во французском языке: Н.А. (heli-coptere-amphibie) - «вертолет-амфибия»; LA. (interrupteur automatique) -«автоматический прерыватель» [31, с. 112]; в русском языке: марки самолетов - ИЛ, ТУ, ЯК-40, марки машин - КРАЗ, ЗАЗ, ВАЗ, ГАЗ, МАЗ, КАМАЗ; марки автобусов - ЛИАЗ, КАВЗ, ЛАЗ и др. [32].
Начало 1930-х гг. дало новый импульс развитию инициальной аббревиации в США. Это было связано с запущенной президентом Ф. Рузвельтом программой «Новый курс». Она представляла собой систему экономических реформ, направленную на преодоление Великой депрессии. В рамках про-
граммы было создано множество правительственных агентств и различных структур деловой сферы, официальными названиями которых были сокращенные единицы, практически ничего не говорившие рядовому американцу и впоследствии получившие прозвище «alphabet soup». Например: FHA ^ Federal Housing Administration (Федеральное управление по жилищным вопросам); NLRB ^ National Labor Relations Board (Национальное управление трудовых отношений) [21, с. 68].
В 60-70-е гг. ХХ в. в западном искусстве появляются новые направления, которые кодируются на лингвистической карте новыми номенклатурными единицами, в ряде случаев образующими синонимические ряды. Например: в английском языке: ABC art «искусство, упрощающее и разлагающее на элементарные составные части цвет и форму», op-art ^ optical art (искусство, использующее оптические эффекты), pop art ^ popular art (популярное искусство), con-art ^ conceptual art (концептуальное искусство (род абстракционизма)), antiart ^ antiform art (антиформальный абстракционизм).
М. А. Ярмашевич отмечает, что с 1980-х гг. возникает отдельное семантическое поле компьютерных наименований, в котором аббревиатурное словообразование также оказывается результативным и становится своеобразным ответом на происходящую в мире техническую революцию. Значительное количество сокращенных слов такой тематики появилось именно в английском языке, из которого они были заимствованы практически всеми национальными языками, например: PC ^ personal computer, Proc ^ processor, e-mail ^ electronic mail [20, с. 20].
Возникает и развивается качественно новый способ аббревиации - акро-нимия, заключающаяся в создании сокращенных единиц языка, фонетическая структура которых совпадает с фонетической структурой уже существующих в языке слов, например: в русском языке: ВИЧ, СПИД, ВАК; в английском языке: RAM ^ random-access memory - ОЗУ, оперативное запоминающее устройство; во французском языке: INA (Institut national agronomique) - «Национальный агрономический институт» [32, с. 89; 33, с. 654; 34, с. 64].
В последнее десятилетие ХХ в. аббревиатурная лексика, как возникшая в середине 80-х - 90-е гг., так и появившаяся в языках ранее, переживает период активнейшего словообразовательного освоения. В результате этого сформировался заметный лексический пласт, границы которого неуклонно расширяются [35, с. 116].
На продуктивность данного словообразовательного способа в современных европейских языках обращали внимание многие отечественные и зарубежные лингвисты. Так, на бурное развитие аббревиации указывал в свое время Р. Уэлз [36, с. 662].
О перспективности сокращенных номинаций как продуктивного словообразовательного типа пишет и Т. Пайлз: «Вполне вероятно, что со временем акронимы будут столь же обычными, как и производные слова от греческих корней для называния новых научных понятий» [37, с. 289].
По мнению С. О. Бариновой, сокращенные единицы составляют около 18 % словарного состава любого современного европейского языка и занимают второе место по популярности в классификации словообразовательных способов [13, с. 12].
Скорость роста числа аббревиатурных номинаций в современных европейских языках так высока, что создается впечатление, словно сотни различ-
ных сокращенных единиц появляются в их словарном составе ежедневно. Сокращенные единицы все шире и шире проникают во все слои лексики европейских языков, причем часто это не просто случайные слова, а ее полноправные единицы, регистрируемые словарями сокращений.
Современная языковая ситуация такова, что традиционные лексикографические источники не способны охватить весь корпус генерируемых носителями языка аббревиатурных номинаций. Эту функцию выполняют электронные словари Интернета, они представляют собой базы данных либо списки сокращенных единиц, описывающих определенную сферу человеческого знания [21, с. 69]. Основная проблема, с которой сталкиваются создатели подобных источников, - обеспечить наиболее полный охват актуальных действующих аббревиатур, в связи с чем пользователям разрешено участвовать в пополнении словаря новыми номинациями. Таким образом, эти источники позволяют наблюдать не только за ходом развития аббревиации как словообразовательного способа в современных языковых условиях, но и анализировать языкотворческую деятельность членов языкового сообщества.
Итак, аббревиация как способ словообразования представляет собой сокращение номинации (слова, словосочетания), осуществленное по воле и осмысленной цели говорящего или пишущего. Аббревиация зародилась в античной древности и прошла большой путь поступательного развития, отвечая все более настоятельным и расширяющимся потребностям развивающегося общества. Неуклонно укрепляя свой статус как важнейший способ словообразования, аббревиация развивает специфические черты в разных жанрово-стилистических видах письменной и устной речи, в силу чего требует продолжения своего исследования.
Список литературы
1. Волошин, Е. П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Волошин Е. П. - М., 1967. - 26 с.
2. Борисов, В. В. Аббревиация и акронимия. Военные и научные технические сокращения в иностранных языках / В. В. Борисов. - М. : Воен. изд-во МО СССР, 1972. - 320 с.
3. Sunden, K. Contribution to the Study of ЕШрйса1 Words in Modem English / K. Sunden. - Uppsala, 1904. - 233 p.
4. Stern, G. Meaning and Change of Meaning. With Spedal Referent to the English Meaning / G. Stern. - Goteborg, 1931. - 456 р.
5. Marchand, H. The Categories and Types of Present-day English Word-formation. A synchronic-diachronic approach / H. Marchand // Alabama Linguistic and Philological series. - Alabama : University of Alabama Press, 1966. - Vol. 13. - 379 p.
6. Schlauch, M. The gift of language / M. Schlauch. - New York, 1955. - 342 p.
7. Шадыко, С. Аббревиатуры в русском языке (в сопоставлении с польским) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Шабыко С. - М., 2000. - 45 с.
8. Нелюбин, Л. П. Порождающие трансформационные правила и модель компрессии на различных уровнях / Л. П. Нелюбин // Проблемы моделирования языка // Уч. зап. ТГУ. - Тарту, 1969. - Т. 3, 2, № 228. - С. 131-142.
9. Краев, А. Д. Роль контекста и экстралингвистической ситуации при переводе английских сокращений / А. Д. Краев // Вопросы германской филологии. - Новосибирск : Наука (Сибирское отд.), 1982. - С. 74-85.
10. Солопов, В. И. Образование и лексикализация аббревиатур в устной военной коммуникации (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Солопов В. И. - М., 1989. - 23 с.
11. Ожогин, E. H. Аббревиатуры в военном подъязыке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ожогин Е. Н. - М., 1999. - 21 с.
12. Кочарян, Ю. Г. Аббревиация в английской военной лексике : дис. ... канд. филол. наук / Кочарян Ю. Г. - М., 2007. - 256 с.
13. Баринова, О. С. Типология англоязычных сокращений, используемых в сети Интернет : дис. ... канд. филол. наук / Баринова О. С. - СПб., 2008. - 277 с.
14. Жигалова, М. Д. Английские сокращения в современных электронных и журнальных текстах : дис. ... канд. филол. наук / Жигалова М. Д. - М., 2010. -131 с.
15. Кубрякова, Е. С. Типы языковых значений / Е. С. Кубрякова. - М. : Наука, 1981. - 200 с.
16. Дюжикова, Е. А. Аббревиация сравнительно со словосложением : дис. ... д-ра филол. наук / Дюжикова Е. А. - М., 1997. - 340 с.
17. Горшунов, Ю. В. Прагматика аббревиатуры : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Горшунов Ю. В. - М., 2000. - 32 с.
18. Пекина, Т. В. Прагмалингвистический анализ английских сокращений в лексикографическом и учебном деловом дискурсах / Т. В. Искина. - Самара, 2007. -159 с.
19. Косарева, О. Г. Аббревиация в языке современной прессы (на материале французского, английского и русского языков) : дис. ... канд. филол. наук / Косарева О. Г. - Тверь, 2003. - 163 с.
20. Ярмашевич, М. А. Аббревиация в современных европейских языках: структурный, семантический и функциональный аспекты : дис. ... д-ра филол. наук / Ярмашевич М. А. - Саратов, 2004. - 481 с.
21. Нургалеева, Т. Г. Аббревиация как средство экспрессивного словообразования : дис. ... канд. филол. наук / Нургалеева Т. Г. - М., 2010. - 240 с.
22. Сергеева, Т. С. Аббревиатура в системе лексических сокращений / Т. С. Сергеева // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов : Изд-во «Грамота», 2013. - № 6, ч. 2. - С. 174-179.
23. Каховская, Л. Ф. Аббревиация и асимметрия языкового знака во времени / Л. Ф. Каховская // Новое в лексике русского языка. - Куйбышев, 1983. - С. 28-42.
24. Шаповалова, А. П. Опыт построения общей теории аббревиации: на материале французских сокращенных лексических единиц : дис. ... д-ра филол. наук / Шаповалова А. П. - Ростов н/Д, 2004. - 421 с.
25. Роль человеческого фактора в языке / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова,
В. И. Постовалова и др. // Язык и картина мира. - М., 1988. - 204 с.
26. Zipf, G. K. Human behavior and Principle of Least Effort / G. K. Zipf. - Cambridge (Mass.), 1936. - 336 p.
27. Cappelli, A. Lexicon Abbreviaturarum / A. Cappelli. - Leipzig : J. J. Weber, 1901. -548 р.
28. Paoli, C. Die Abkürzungen in der lateinischen Schrift des Mittelalters / C. Paoli. -Innsbruck, 1892. - S. 20-59.
29. Скорик, П. Я. Советское языкознание за 50 лет / П. Я. Скорик. - М., 1968. -150 с.
30. Buchner, A. Abkurzungen auf dem Gebiet internationaler Normung (AkuNorm) / A. Buchner. - München, 1971. - 344 s.
31. Подрезова, К. Н. Лексические сокращения в современном французском языке / К. Н. Подрезова. - Воронеж : Изд-во Воронежск. гос. ун-та, 1968. - 201 с.
32. Тихонов, H. H. Словообразовательный словарь русского языка : в 2 т./
Н. Н. Тихонов. - М. : Астрель-АСТ, 2003. - 941 с.
33. Слепов, Н. Н. Англо-русский толковый словарь сокращений в области связи, компьютерных и информационных технологий [ Acronyms and Abbreviations: An English-Russian Dictionary for Communications, Computer and Information Sciences] / Н. Н. Слепов. - М. : Радио и связь, 2005. - 800 с.
34. Воронцов, И. Б. Французско-русский и русско-французский словарь основных экономических терминов. Словарь сокращений французского языка / И. Б. Воронцов. - М. : Аквариум ЛТД, 2007. - 208 с.
35. Безрукова, А. А. Отаббревиатурные производные в русском языке конца ХХ века / А. А. Безрукова, Н. В. Звоникова // Вестник Самарского государственного университета. - 2001. - № 1. - С. 101-119.
36. Wells, R. Acronymy / R. Wells // For Roman Jackobson. Compiled by Morris Halle. The Hague, 1956. - 206 p.
37. Pyles, T. The Origins and Development of the English Language / T. Pyles. - New York : Harcourt Brace Jovanovich, 1964. - 388 p.
References
1. Voloshin E. P. Abbreviatury v leksicheskoy sisteme angliyskogo yazyka: avtoref. dis. hand. flol. nauk [Abbreviations in lexical system of English language: author’s abstract of dissertation to apply for the degree of the candidate of philological sciences]. Moscow, 1967, 26 p.
2. Borisov V. V. Abbreviatsiya i akronimiya. Voennye i nauchnye tekhnicheskie sokrash-cheniya v inostrannykh yazykakh [Abbreviations and acronyms. Military and scientific technical abbreviations in foreign languages]. Moscow: Voen. izd-vo MO SSSR, 1972, 320 p.
3. Sunden K. Contribution to the Study of Elliptical Words in Modern English. Uppsala, 1904, 233 p.
4. Stern G. Meaning and Change of Meaning. With Special Reference to the English Meaning. Goteborg, 1931, 456 p.
5. Marchand H. Alabama Linguistic and Philological series. Alabama: University of Alabama Press, 1966, vol. 13, 379 p.
6. Schlauch M. The gift of language. New York, 1955, 342 p.
7. Shadyko S. Abbreviatury v russkom yazyke (v sopostavlenii s pol’skim): avtoref. dis. d-ra flol. nauk [Abbreviations in Russian language (in comparison with Polish): author’s abstract of dissertation to apply for the degree of the doctor of philological sciences]. Moscow, 2000, 45 p.
8. Nelyubin L. P. Problemy modelirovaniyayazyka. Uch. zap. TGU [Problems of language modeling. Proceedings of TSU]. Tartu, 1969, vol. 3, 2, no. 228, pp. 131-142.
9. Kraev A. D. Voprosy germanskoy filologii [Problems of german philology]. Novosibirsk: Nauka (Sibirskoe otd.), 1982, pp. 74-85.
10. Solopov V. I. Obrazovanie i leksikalizatsiya abbreviatur v ustnoy voennoy kommunikat-sii (na materiale russkogo i angliyskogo yazykov): avtoref. dis. kand. flol. nauk [Formation and lexicalization of abbreviations in oral military communication (by the material in Russian and English languages): author’s abstract of dissertation to apply for the degree of the candidate of philological sciences]. Moscow, 1989, 23 p.
11. Ozhogin E. H. Abbreviatury v voennom pod"yazyke: avtoref. dis. kand. filol. nauk [Abbreviation in military sub-language: author’s abstract of dissertation to apply for the degree of the candidate of philological sciences]. Moscow, 1999, 21 p.
12. Kocharyan Yu. G. Abbreviatsiya v angliyskoy voennoy leksike: dis. kand. filol. nauk [Abbreviation in English military vocabulary: author’s abstract of dissertation to apply for the degree of the candidate of philological sciences]. Moscow, 2007, 256 p.
13. Barinova O. S. Tipologiya angloyazychnykh sokrashcheniy, ispol’zuemykh v seti Internet: dis. kand. filol. nauk [Typology of English abbreviations used in the Internet: author’s abstract of dissertation to apply for the degree of the candidate of philological sciences]. Saint Petersburg, 2008, 277 p.
14. Zhigalova M. D. Angliyskie sokrashcheniya v sovremennykh elektronnykh i zhur-nal’nykh tekstakh: dis. kand. filol. nauk [English abbreviations in modern electronic and journal texts: dissertation to apply for the degree of the candidate of philological sciences]. Moscow, 2010, 131 p.
15. Kubryakova E. S. Tipy yazykovykh znacheniy [Types of linguistic meanings]. Moscow: Nauka, 1981, 200 p.
16. Dyuzhikova E. A. Abbreviatsiya sravnitel’no so slovoslozheniem: dis. d-ra filol. nauk [Abbreviation in comparison with word composition: dissertation to apply for the degree of the doctor of philological sciences]. Moscow, 1997, 340 p.
17. Gorshunov Yu. V. Pragmatika abbreviatury: avtoref. dis. d-ra filol. nauk [Abbreviation pragmatics: dissertation to apply for the degree of the doctor of philological sciences]. Moscow, 2000, 32 p.
18. Iskina T. V. Pragmalingvisticheskiy analiz angliyskikh sokrashcheniy v leksikografi-cheskom i uchebnom delovom diskursakh [Pragmalinguistic analysis of abbreviations in lexicographical and educational business discourses]. Samara, 2007, 159 p.
19. Kosareva O. G. Abbreviatsiya v yazyke sovremennoy pressy (na materiale frantsuzsko-go, angliyskogo i russkogo yazykov): dis. kand. filol. nauk [Abbreviation in language of modern press (by the material of French, English and Russian languages): dissertation to apply for the degree of the candidate of philological sciences]. Tver, 2003, 163 p.
20. Yarmashevich M. A. Abbreviatsiya v sovremennykh evropeyskikh yazykakh: struktur-nyy, semanticheskiy i funktsional’nyy aspekty: dis. d-ra filol. nauk [Abbreviation in modern European languages: structural, semantic and functional aspects: dissertation to apply for the degree of the doctor of philological sciences]. Saratov, 2004, 481 p.
21. Nurgaleeva T. G. Abbreviatsiya kak sredstvo ekspressivnogo slovoobrazovaniya: dis. kand. filol. nauk [Abbreviation as a means of expressive word formation: dissertation to apply for the degree of the candidate of philological sciences]. Moscow, 2010, 240 p.
22. Sergeeva T. S. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological sciences. Problems of theory and practice]. Tambov: Izd-vo «Gramota», 2013, no. 6, part 2, pp. 174-179.
23. Kakhovskaya L. F. Novoe v leksike russkogo yazyka [New in Russian language lexics]. Kuybyshev, 1983, pp. 28-42.
24. Shapovalova A. P. Opyt postroeniya obshchey teorii abbreviatsii: na materiale frant-suzskikh sokrashchennykh leksicheskikh edinits: dis. d-ra filol. nauk [Experience of building a general theory of abbreviation: by the material of French abbreviated lexical units: dissertation to apply for the degree of the doctor of philological sciences]. Rostov on Don, 2004, 421 p.
25. Serebrennikov B. A., Kubryakova E. S., Postovalova V. I. et al. Yazyk i kartina mira [Language and picture of the world]. Moscow, 1988, 204 p.
26. Zipf G. K. Human behavior and Principle of Least Effort. Cambridge (Mass.), 1936, 336 p.
27. Cappelli A. Lexicon Abbreviaturarum. Leipzig: J. J. Weber, 1901, 548 p.
28. Paoli C. Die Abkürzungen in der lateinischen Schrift des Mittelalters [Abbreviations in the Latin script of the Middle Ages]. Innsbruck, 1892, pp. 20-59.
29. Skorik P. Ya. Sovetskoe yazykoznanie za 50 let [Soviet linguistics for 50 years]. Moscow, 1968, 150 p.
30. Buchner A. Abkurzungen auf dem Gebiet internationaler Normung (AkuNorm) [Abbreviations in the field of international standardization (AkuNorm)]. München, 1971, 344 p.
31. Podrezova K. N. Leksicheskie sokrashcheniya v sovremennom frantsuzskom yazyke [Lexical abbreviations in modern French language]. Voronezh: Izd-vo Voronezhsk. gos. un-ta, 1968, 201 p.
32. Tikhonov H. H. Slovoobrazovatel’nyy slovar’ russkogo yazyka: v 2 t. [Word forming dictionary of Russian language: in 2 volumes]. Moscow: Astrel'-AST, 2003, 941 p.
33. Slepov N. N. Anglo-russkiy tolkovyy slovar’ sokrashcheniy v oblasti svyazi, komp’yuter-nykh i informatsionnykh tekhnologiy [Acronyms and Abbreviations: An English-Rus-sian Dictionary for Communications, Computer and Information Sciences]. Moscow: Radio i svyaz', 2005, 800 p.
34. Vorontsov I. B. Frantsuzsko-russkiy i russko-frantsuzskiy slovar’ osnovnykh ekonomi-cheskikh terminov. Slovar’ sokrashcheniy frantsuzskogo yazyka [French-Russian and Russian-French dictionary of basic economic terms. Dictionary of French language abbreviations]. Moscow: Akvarium LTD, 2007, 208 p.
35. Bezrukova A. A., Zvonikova N. V. Vestnik Samarskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Samara State University]. 2001, no. 1, pp. 101-119.
36. Wells R. For Roman Jackobson. Compiled by Morris Halle. The Hague, 1956, 206 p.
37. Pyles T. The Origins and Development of the English Language. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1964. - 388 p.
Блох Марк Яковлевич
доктор филологических наук, профессор,
заведующий кафедрой грамматики
английского языка, Московский
педагогический государственный
университет
(Россия, г. Москва,
ул. Малая Пироговская, 1, стр. 1)
E-mail: blmy@mail.ru
Сергеева Татьяна Сергеевна аспирант, Московский педагогический государственный университет (Россия, г. Москва, ул. Малая Пироговская, 1, стр. 1)
E-mail: ctc-91@mail.ru
Blokh Mark Yakovlevich Doctor of philological sciences, professor, head of sub-department of English language grammar, Moscow Pedagogical University (Building 1, 1 Malaya Pirogovskaya street, Moscow, Russia)
Sergeeva Tat'yana Sergeevna Postgraduate student, Moscow Pedagogical University (Building 1, 1 Malaya Pirogovskaya street, Moscow, Russia)
УДК 8; 81'373 Блох, М. Я.
Аббревиация как продуктивный способ словообразования в истории европейских языков / М. Я. Блох, Т. С. Сергеева // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. - 2014. -№ 1 (29). - С. 186-199.