УДК 81'373
РЕГИОНАЛИЗМ: К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЯ
Юлия Александровна Резвухина
Сибирский государственный университет геосистем и технологий, 630108, Россия, г. Новосибирск, ул. Плахотного, 10, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков и межкультурных коммуникаций, тел. (383)343-29-33, e-mail: [email protected]
В статье рассматриваются различные точки зрения на лингвистический термин «регионализм» и его синонимы. Автором предлагает и свое видение описываемой проблемы.
Ключевые слова: регионализм, локализм, провинциализм, диалектизм, региональная лингвистика.
REGIONALISM: ABOUT DEFINITION OF THE TERM
Yuliya A. Rezvukhina
Siberian State University of Geosystems and Technologies, 630108, Russia, Novosibirsk, 10 Plakhotnogo St., Candidate of Philological Sciences, Senior Lecturer of Foreign Languages and Cross-cultural Communications Department, tel. (383)343-29-33, e-mail: [email protected]
The article deals with different definitions of the linguistic term "regionalism" and its synonyms. The author also shows hers own view of the described problems.
Key words: regionalism, localism, provincialism, dialect word, regional linguistics.
Изучение региональных особенностей языка и речи - достаточно популярное направление современной русистики. Несмотря на то, что это научное направление оформилось к концу 70-х годов ХХ века в его рамках до сих пор идут терминологические споры. В частности, вокруг одного их центральных понятий - понятия «регионализм».
Анализ лингвистической литературы позволяет выявить целый ряд терминов, используемых для обозначения региональных лексем: «регионализм», «локализм», «провинциализм» и др. Часть из них уже включены в терминологические словари, другие представлены в различных публикациях исследовательского характера. Существуют ли различия между этими терминами? Анализ литературы позволяет утверждать, что они либо используются как синонимы, либо имеют точки пересечения значений, в какой-то мере дополняют друг друга.
Пожалуй, наиболее частотным в региональной лингвистике следует признать термин «регионализм». (Заметим, что лингвистический термин «регионализм» является омонимом экономического и политического термина «регионализм», который обозначает подход к рассмотрению и решению экономических, социальных, политических и других проблем под углом зрения интересов того или иного региона. Историю появления этого термина в других предметных мы в нашем докладе не рассматриваем).
Термин регионализм появляется в ряде языковедческих работ 80-х - середины 90-х гг. ХХ века, связанных с изучением языковой ситуации на Кавказе, где под термином «регионализмы» понимались лексемы, заимствованные русским языком из языков народов Кавказа и наиболее активно функционирующие в русской речи на территории кавказских республик [9].
И. Е. Гальченко приводит развернутую характеристику изучаемых ею лексем, используя термины «локализм» и «регионализм» как родо-видовые обозначения. В изложении И. Е. Гальченко термин «локализм» является гиперонимом по отношению к термину «регионализм» [3].
Г. А. Гюльмагомедов расширяет объем понятия «регионализм» за счет включения не только лексических единиц, но и устойчивых словесных комплексов, высказываний, текстов, единиц макаронической речи [4].
Весьма часто в последние два десятилетия термин «регионализм» рассматривается в составе оппозиции «регионализм - диалектизм». При этом сохраняется и другой подход: использовать термин «регионализм» как синоним термина «диалектизм». Причем подход этот больше свойствен лингвистам, исследующим говоры центральных регионов России, именно тех, где русский язык не находится в постоянном контакте с неславянскими языками.
Дискуссионным является и вопрос о внелитературности регионализмов. Например, Л. А. Климкова считает, что понятие «регионализм» шире по охвату описываемых явлений, чем термин «диалектизм» (с чем сложно не согласиться), но, тем не менее, считает регионализмы внелитературным материалом: «Одной из разновидностей внелитературного материала являются регионализ-мы. Они представляют собой языковые единицы, имеющие пространственно ограниченную сферу функционирования...» [7].
Перечень лексем, которые Л. А. Климкова относит к региональной лексике, достаточно обширен: этнографизмы, лексику тайного (условного) языка, региональные наименования некоторых реалий (типа детских игр, кушаний и др.), а также «так называемые частотные диалектизмы» [7]. Нам представляется важным отметить последовательное отнесение Л. А. Климковой к числу регио-нализмов и имен собственных, в частности микротопонимов и микроантропонимов [7].
В дискуссии о границах и объеме термина «регионализм» и вообще о региональной норме интересно также и высказывание В. И. Беликова в Интернет-дискуссии, которое, на наш взгляд, весьма продуктивно для развития региона-листики: «Регионально в лексике всё: частные жаргоны - региональны, общий жаргон (он же слэнг) также регионален, просторечие, которое определяется в учебниках примерно как внерегиональная ненормативность городской речи диалектного происхождения - тоже регионально. Региональные черты несут на себе и другие варианты субнормативного словаря - от детской лексики до мата. Региональна и норма. А почему бы ей не быть региональной: Россия не Андорра и даже не Дания» [8].
В связи с замечанием В. И. Беликова, хочется отметить, что, на наш взгляд, вся совокупность регионально маркированных лексем той или иной географи-
ческой области или зоны не может быть однозначно отнесена к литературному языку или, наоборот, вынесена за его пределы. Поскольку среди регионализмов могут встречаться и региональные жаргонизмы, и региональные просторечные явления, так же, как и вполне нейтральные местные наименования, то, по нашему мнению, вопрос отнесения регионализмов к литературному языку нужно решать в отношении каждой лексемы отдельно, предварительно проанализировав особенности ее функционирования в региональных текстах.
В. И. Беликов обращает внимание филологов на то, что региональные особенности речи, которые большинство столичных ученых считают выходящими за пределы литературной нормы, закрадываются в самые авторитетные нормативные словари, например, в «Словарь русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой или в БТС (Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С. А. Кузнецова) [2, 23-24]. В качестве примеров исследователь приводит следующие лексемы: «кура» (в БТС у данной лексемы отсутствует помета «просторечное») и «водогрей» - газовая колонка (данная лексема зафиксирована в БТС, изданном в 1998 г., без помет, но, по мнению В. И. Беликова, имеет локально ограниченное употребление в Петербурге); «латка» (вид посуды) и «поребрик», которые включены в «Словарь русского языка» под редакцией
A. П. Евгеньевой без каких-либо помет, хотя, как убежден автор статьи, также имеют строгую географическую прикрепленность [2, 33-34].
В. И. Беликов подчеркивает необходимость и в академической лексикографии учитывать региональную норму, так как «многие из такого рода единиц оказываются единственным используемым в повседневной практике (а иногда и единственно известным) способом обозначения определенного понятия для тех, кого никак нельзя исключить из числа носителей литературного языка, например, вузовских русистов» [2, 27-28].
Признавая источником многих регионализмов диалекты, ученый отмечает и то, что номинация новых явлений в различных регионах идет относительно независимо. В качестве примеров В. И. Беликов приводит как фонетические, так и собственно лексические варианты наименований одного и того же предмета в разных регионах: «В Москве, Казани, Волгограде, Красноярске появилась «шаурма», в Петербурге и Перми - «шаверма» (восходит к араб. «Б awA гта», ср. «шварма» в русском языке Израиля)» [2, 28-29]. Ссылается
B. И. Беликов на различные способы именовать и средство мобильной связи («сотовый», «мобильный телефон», «мобильник», «мобила», «труба», «сотка» (последний пример выявлен в русскоязычной среде Киргизии)) [2, 29]. Можем добавить, что в русскоязычной среде Украины широко используется слово «мобилка» а у школьников г. Магадана - «сотик». В качестве еще одного собственного примера подобных вариативных наименований можем привести лексемы «сноутюб» (активно используется в Магадане для обозначения своеобразной разновидности санок) и слова «ватрушка», «бублик», использующиеся для наименования аналогичного предмета, например, в Новосибирске.
Магаданский исследователь Н. Н. Соколянская в своих статьях и диссертационном исследовании предлагает следующее определение термина «регио-
нализм»: «Регионализмы - это слова и выражения, обозначающие реалии (природные и социальные) определенной местности и функционирующие более или менее регулярно в литературных текстах (устных и письменных) с номинативно-терминологической или стилистической функцией» [10]. Она же вводит в научный обиход термин «относительные регионализмы», под которым понимаются: «...явления географии, флоры и фауны Северо-Востока. Они известны специалистам, включены в специальные словари, но не являются актуальными для жителей других территорий и в силу этого мало употребительны» [11]. В качестве примеров исследователь приводит лексемы «корюшка», «навага», «мальма», «горбуша», «горбыль» и т.п.
В лексикографических источниках рассматриваемый термин «регионализм» был обнаружен нами только в «Словаре лингвистических терминов», составленном Т. В. Жеребило, где он трактуется следующим образом: «1. Местное слово или выражение, бытующее на определенной территории, употребляемое носителями региолекта. 2. Лексическая единица, заимствованная из другого языка, но используемая только на определенной территории -в региолектах, бытующих в зоне контактирования языков» [6].
Термин «локализм» также достаточно активно используется для обозначения региональной лексики, однако и здесь среди исследователей нет единого взгляда на значение и объем этого термина. Очень подробно понятие «локализм» рассматривается в учебном пособии Е. В. Ерофеевой, Т. И. Ерофеевой и Ф. Л. Скитовой «Локализмы в литературной речи горожан»: «Термином «локализм» объединяются лексические и фразеологические единицы, фонетические единицы и явления, грамматические единицы и формы, синтаксические конструкции, обладающие следующими признаками: 1) фиксируются в литературной речи коренных жителей отдельных регионов; 2) не принадлежат к кодифицированным элементам литературного языка; 3) Являются элементами языковой системы, функционирующей в процессе повседневного живого общения» [5]. К разряду локализмов, по мнению авторов пособия, в отдельных случаях могут быть отнесены разговорные или просторечные единицы, наиболее часто используемые в отдельных регионах [5].
Исследователи (Е. В. Ерофеева, Т. И. Ерофеева, Ф. Л. Скитова) подробно рассматривают особенности происхождения, появления и функционирования локализмов. Так, наличие локализмов объясняется социальными факторами, неравномерностью развития языка во времени и пространстве, функционированием его не в одной единственной разновидности, а во взаимосвязанных и взаимодействующих разнообразных формах, способностью языка как средства общения обслуживать не только крупные общества на уровне нации, но и любые объединения внутри этих единиц.
Большинство локальных элементов, по мнению авторов пособия, восходит к диалектам. Некоторые связаны с потенциальной вариативностью литературного языка. Этимологический анализ позволяет установить, какие из локализ-мов генетически связанны не с локальными, а с общерусскими явлениями и ситуациями, зафиксировать те, которые исчезли из литературного языка, но со-
хранились в городской (нередко в диалектной и городской) речи определенных регионов.
Формированию, закреплению и устойчивости локализмов в значительной степени содействует, как утверждают авторы пособия, отсутствие в ряде случаев в кодифицированном языке однословных единиц, соотнесенных с актуальными для повседневной жизни и общения понятиями [5].
Обращаясь к проблеме разграничения понятий локализм и регионализм, Е. А. Торохова предложила следующее деление: «Регионализмы, локализмы -это отдельные лексические единицы местной разговорной речи. Региональный тип лексем характерен для отдельного региона, локальные лексемы - это слова, которые фиксируются только в речи коренных жителей того или иного города, области, республики или живут особой жизнью на той или иной территории. Эт-норегионализмы называют реалии, бытующие в определенном регионе, на более или менее широкой территории, занятой определенным этносом» [13]. В работе Е. А. Торховой термины используются следующим образом: локализм - применительно к ижевским русским по происхождению словам, регионализм - к словам уральским, сибирским и др., этнорегионализм - к тюркизмам и удмуртиз-мам.
Термин «локализм» зафиксирован и в «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахмановой. Под «локализмом» О. С. Ахманова понимает «слово (или выражение), употребление которого ограничено такой-то областью, таким-то городом и т.п. и которое неизвестно в литературном образце данного языка» [1]. В качестве синонимов этого термина приводятся наименования «местное слово», «провинциализм» и указаны следующие иноязычные соответствия англ. «Localism» и исп. «Localismo» [1]. Этот же термин, в отличие от термина «регионализм» зафиксирован и в «Энциклопедическом словаре-справочнике лингвистических терминов и понятий»: «Локализм - это слово или словосочетание, свойственное речи на какой-то определенной территории и не имеющее соответствия в общенародном литературном языке. Син. «провинциализм», «этнографизм»» [12, 100]. При этом «провинциализм» определяется как «то же, что слово диалектное, областное» [12, 438].
Отметим, что из всех синонимических терминов, обозначающих локально распространенные лексемы, мы считаем наиболее универсальным и удобным для работы термин «регионализм», поскольку он наиболее нейтрален и распространен, в отличие, например, от термина «провинциализм».
Рассмотрев различные точки зрения на термин «регионализм» мы считаем необходимым уточнить, что, на наш взгляд, под регионализмами следует понимать лексемы локально ограниченного распространения, независимо от источника их происхождения и отнесенности к литературному языку. Поэтому в мы считаем, что к регионализмам относятся и слова диалектного происхождения, бытовавшие и бытующие в изучаемом регионе, и локальные заимствования, и региональные советизмы.
При практическом отнесении той или иной лексемы к региональной мы считаем необходимым руководствоваться принципом, который используется
в диалектологии при описании лексики того или иного диалекта: если слово употребляется на изучаемой территории и не является общеязыковым, либо имеет семантические наращения и/или какие-либо варианты (фонетические, грамматические, орфографические), мы причисляем его к региональным.
Среди рассматриваемого нами лексического материала в этом случае оказывается несколько групп лексики, различающейся территорией распространения: 1. лексика, характерная только для Крайнего Северо -Востока («хатон», «аргиз», «юкола»); 2. лексика, употребляющаяся на циркумполярных территориях, с коренным местным населением («культбаза», «тузрик», «дом туземца»); 3. лексика, употребляющаяся на всем Дальнем Востоке («кета», «кавасаки», «каракурибан»); 4. лексика, восходящая к старожильческим говорам не только Дальнего Востока, но и Сибири в целом («литовка», «марь», «листвень»).
К региональной лексике мы относим и названия различных учреждений и предприятий, осуществлявших свою деятельность на территории Дальнего Востока и активно участвовавших в хозяйственной жизни северной части побережья Охотского моря и в освоении внутренних материковых территорий. На наш взгляд, эти наименования составляют значительный пласт региональных советизмов и являются неотъемлемой частью регионального словаря (регио-лекта) Крайнего Северо-Востока России.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - С. 222.
2. Беликов В. И. Сравнение Петербурга с Москвой и другие соображения по социальной лексикографии // Русский язык сегодня. - Вып. 3. Проблемы русской лексикографии. -М.: Ин-т рус. яз. РАН, ПИК ВИНИТИ, 2004. - С. 23-34.
3. Гальченко И. Е. Северокавказские регионализмы в лексике современного русского языка. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. - М.: МГПИ им. В. И. Ленина, 1980. - С. 9-11.
4. Гюльмагомедов Г. А. Дагестанские регионализмы в русскоязычной художественной литературе и их лексикографическая практика. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Махачкала: Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской Академии наук, 1995. -С. 7.
5. Ерофеева Е. В., Ерофеева Т. И., Скитова Ф. Л. Локализмы в литературной речи горожан: Учеб. пособие. - Изд. 2-е, испр. и доп. / Перм. ун-т. - Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2002. - С. 9-10.
6. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. - Назрань: Пилигрим, 2010. -С. 299.
7. Климкова Л. А. Региональное слово в художественной речи // Региональные аспекты лексикологии. Межвузовский сборник научных трудов. - Тюмень: Тюменский гос. ун-т, 1994. - С. 52-53.
8. Материалы форума проекта «Языки русских городов». [Электронный ресурс]. // Что такое лексический регионализм / Городские диалекты. - URL: http://forum.lmgvo.ru/actualthread.aspx?tid=69828
9. Молчанова М. М. Дагестанские регионализмы в РР русских жителей города Махачкалы и местной периодике. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Л.: ЛГУ, 1984. - С 4.
10. Соколянская Н. Н. О некоторых группах региональной лексики в «Описании земли Камчатки» С. П. Крашенинникова // Идеи, гипотезы, поиск. - Вып. 2. - Магадан: Изд-во Северн. междунар. ун-та, 1995. - С. 63-66.
11. Соколянская Н. Н. Региональная лексика в литературе о Крайнем Северо-Востоке Сибири XVIII - начала ХХ веков. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата наук. - М.: МПГУ, 1998. - С. 5-6.
12. Тихонов А. Н. Энциклопедический словарь-справочник лингвистических терминов и понятий. Русский язык: B 2 т. - М., 2008. - Т. 1. - С. 100, 438.
13. Торохова Е. А. Региональный вариант русского литературного языка, функционирующий на территории Удмуртии (социолингвистический аспект). Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Ижевск: Удмуртский государственный университет, 2005. - С. 11-12.
© Ю. А. Резвухина, 2015