©Малушко Е.Ю., 2012
УДК 377:372.881.111.1 ББК 74а
ПРОФИЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
В ПОДОСФЕРЕ
Е.Ю. Малушко
В статье описывается процесс обучения иностранным языкам в аутентичной подосфере, его особенности и преимущества. Даются рекомендации по использованию и созданию подкастов для формирования и развития профильной иноязычной компетенции. Раскрывается роль преподавателя в обучении иностранным языкам.
Ключевые слова: компетенция, аудирование, подкаст, иностранные языки, высшее образование.
Поиск оптимальных средств обучения иностранным языкам в свете присоединения России к общеевропейскому образовательному пространству привел методистов к использованию инновационных педагогических технологий, к которым мы можем отнести проектное обучение, ролевые и деловые игры, кейс-стади, инфокоммуникационные технологии. Каждая из них несет значительный образовательный потенциал, способствующий формированию у обучаемых иноязычной компетенции на должном уровне.
В системе российского образования в последнее время уделяется особое внимание инновационности, технологичности и виртуальности. Инфокоммуникационные технологии в обучении иностранным языкам - совокупность цифровых технологий: методов, производственных процессов, программнотехнических средств, предназначенных для создания, сбора, обработки, хранения, передачи, распространения, отображения и использования иноязычной информации в учебных целях и интересах ее пользователей, в том числе преподавателей и обучаемых [1]. К ним относят компьютерное оборудование, программное обеспечение, электронная почта, сотовые и спутниковые технологии, мультимедийные средства, сети беспровод-
ной и кабельной связи, интернет-технологии. Особенно активно используют интернет-технологии, обеспечивающие участие максимально возможного числа обучающихся в учебном процессе, больший доступ к учебно-методическим материалам, непрерывную связь преподавателей и студентов и каждой группы субъектов педагогического процесса между собой. Одной из таких технологий является обучение в подосфере (от англ. iPod - МРЗ-проигрыватель и sphere - сфера, область), которую можно представить как обучение иностранным языкам посредством использования подкастовых сервисов [4; p. 23]. В первую очередь это касается процесса формирования и развития аудитивной компетенции. Иноязычные подкастовые сервисы располагают звуковыми или видеофайлами: собственно подкастами, распространяемыми бесплатно через интернет для массового прослушивания и/или просмотра и доступными для скачивания на локальный плейер, и вебкастами, предназначенными только для он-лайн прослушивания или просмотра без скачивания на локальный компьютер [5]. Их можно интегрировать в обучение иностранным языкам студентов любого возраста и специализации. Помимо понятия подо-сфера в инновационной методике обучения иностранным языкам существуют и подого-гика - методика использования подкастов, вне зависимости от их типа, тематики и способа распространения.
Обучение в подосфере обладает следующими преимуществами:
1) использование подкастов предоставляет студентам возможность получить актуальную аутентичную профессиональную информацию на иностранном языке, извлечь актуальную информацию и речевые образцы, обогатить свой аудитивный и когнитивный опыт. Кроме того, подосфера образует более активную обучающую среду, чем простое аудирование посредством CD- и МРЗ-плейе-ра, повышает интерактивность взаимодействия преподаватель-студент (при правильно организованном алгоритме обучения), развивает критическое мышление и улучшает уровень адаптивности и гибкости в преподавании и обучении. Это связано с тем, что подкасты не только используются для обучения аудированию, но и говорению в процессе обсуждения полученной аудиовизуальной иноязычной профессиональной информации и создания собственных подкастов программными средствами Talk и Audacity;
2) аудирование и создание подкастов позволяет сформировать и развить у студентов профильную иноязычную компетенцию, стать экспертами в своей области. Чтобы найти подходящий подкаст, субъекту приходится исследовать множество подкастовых ресурсов, отфильтровать релевантные, прослушать/просмотреть их, понять и извлечь требуемую информацию. Для создания подобного подкаста необходимо также исследовать множество подкастовых ресурсов, чтобы получить представление о предстоящей иноязычной деятельности, отфильтровать релевантную информацию, подлежащую переработке, анализу и оценке, запись и размещение подкаста в сети. В ходе исследовательской деятельности обучаемый фильтрует большое количество разноплановой предметной информации, приобретая тем самым знание исследуемой предметной области и, соответственно, иноязычные речевые и языковые знания и умения;
3) подосфера формирует развивающийся интерес, позитивную познавательную мотивацию в изучении иностранных языков, так как подкасты предъявляют сравнительно актуальную, новую и личностно значимую информацию. Таким образом, чем больше мы углубляемся в изучение подкастов и ра-
боту с ними, тем более заинтересованными мы становимся;
4) использование подкастов дает студентам непревзойденную возможность участвовать в учебном иноязычном коммуникативном процессе. Это связано не только с созданием подкастов. При любом рассмотрении подкаст - это асинхронный односторонний коммуникативный процесс, это монолог автора, несущий в себе некую значимую иноязычную информацию, иногда сопровождающийся попыткой интеракции с адресатом, даже если адресат не имеет возможности немедленно ответить на информационный запрос, то есть среагировать. При восприятии подкаста студент является его реципиентом, а при его создании - его автором. Асинхронность подо-коммуникации позволяет всем актантам (участникам) участвовать в иноязычной коммуникации и открывает доступ к подкастовым ресурсам в любое время. Иными словами, студент может прослушать/создать иноязычный подкаст в свободное время и с домашнего компьютера, используя подручные средства, а преподаватель - разместить в сети сопутствующее задание и проверить правильность его выполнения во вне- и аудиторное время. Обсуждение возникших сложностей, учебная дискуссия и оценивание достигнутых результатов эффективнее осуществлять в аудиторной обстановке в присутствии всех коммуникантов.
Подкасты рекомендуется использовать не только на аудиторном занятии, но и в процессе самостоятельной подготовки студента по иностранному языку [2]. При использовании подкастов для аудирования, а также при обучении подкастингу - созданию и размещению собственных подкастов в локальной или интернет-сети -важно учитывать следующие аспекты.
Для начала необходимо ознакомиться с предложениями и возможностями подосфе-ры, то есть с количеством и тематикой предлагаемых подкастов, соответствием их тематическому плану, учебной цели, иноязычной коммуникативной ситуации и уровню сформированности иноязычной профильной коммуникативной и инфокоммуникационной компетенций студентов.
Прежде чем предлагать подобную креативную деятельность студентам, преподавателю необходимо самому окунуться в подо-
сферу и стать подкастером, то есть создать и разместить в сети свой подкаст. Это несомненное преимущество позволит преподавателю взглянуть и оценить использование технологии подкастинга глазами студента, находящегося по ту сторону виртуальной парты. То же самое касается использования подкастов для аудирования и предъявления контрольных и дискуссионных заданий к ним: прежде чем давать задание студенту, пройди его сам, так как в процессе выполнения могут возникнуть непреднамеренные вопросы и сложности, а предварительный прогон позволяет их предусмотреть и избежать, особенно на начальном этапе работы с подкастами.
Студентов необходимо своевременно подготовить к работе с иноязычными подкастами, познакомить их со способами создания подкаста на иностранном языке, эффективного использования и работы с ним, выполнения сопутствующих заданий, критериев отбора нужной иноязычной информации [2]. В ситуации создания подкастов необходимо проинструктировать обучаемых о правилах подкастинга: тематике, стиле, длине каста, месте и способах размещения, выборе языковых и речевых средств. В любом случае студенты и преподаватель должны осознавать, что и зачем они делают, как найти или создать не простой аудиодневник, а полноценный иноязычный ресурс с профессиональной информацией, верной в лексико-грамматическом, стилистическом и смысловом отношениях.
Методически целесообразным является использование публичных иноязычных подкастов, так как они в большей мере являются аутентичными, «чистыми» в языковом и речевом аспектах и отражают актуальное состояние науки, искусства, образования и т. д. В процессе подкастинга важно находить применение вновь созданным подкастам студентов, размещать их в публичном доступе в сети, разрабатывать к ним задания и опробовать их внутри группы или среди студентов другой группы или специализации. Создание, размещение иноязычных подкастов и разработка заданий к собственным проектам осуществляется самими студентами. Вся творческая иноязычная активность студентов проходит под внимательным руководством преподавателя, оказывающего им необходимую кон-
сультационную и информационную помощь. Важно сформировать у студентов понимание важности того, какую информацию они размещают в сети, что спамирование и размещение низкокачественной в любом отношении иноязычной информации не несет никакой практической ценности для последующих реципиентов подкастов.
Учитывая позитивные характеристики обучения в подосфере, не стоит все обучение иностранному языку переводить в подосферу. Эффективность обучения зависит, в том числе, и от сочетания разноплановых педагогических технологий. «Сухое» или бесконтрольное использование иноязычных подкастов может способствовать усугублению ситуации, так как неподготовленные коммуниканты - студенты и преподаватели - оказываются неготовыми к подобной форме работы, в большей степени ориентированной на самостоятельную работу.
В любой модели обучения студентов важна роль преподавателя, который берет на себя функцию гида, руководителя и координатора познавательной деятельности студентов и организатора иноязычного обучения в подосфере [6; p. 182-192]. Под руководством преподавателя осуществляется социализация студентов и интеграция их в модельную корпоративную среду. Благодаря деятельности преподавателя мотивация студентов может многократно вырасти или, наоборот, снизиться в результате непоследовательных действий наставника. Вышеуказанные рекомендации позволяют максимизировать пользу аутентичных подкастов при обучении иностранным языкам студентов вузов.
СПИСОК ЛИТЕРА ТУРЫ
1. Русско-английский глоссарий по информационному обществу // Информационное общество. -Электрон. дан. - Режим доступа: http://www.iis.ru/ glossary/ict.en.html (дата обновления: 20.08.2012). -Загл. с экрана.
2. Alexander, B. Web 2.0: A new wave of innovation for teaching and learning? / B. Alexander // Educause Review. - Electronic data. - 2006. - N° 41 (2). - Mode of access: http://www.-educause.edu/ir/ library/pdf/ERM0621.pdf (date of access: 22.08.2011).- Title from screen. - System Requirements: Adobe Reader .
128
Е.Ю. Малушко. Профильное обучение иностранным языкам в подосфере
3. Anderson, P. What is Web 2.0.? Ideas, technologies and implications for education / P. Anderson. // JISC Technology and Standards Watch. - Electronic data. - 2007. - Mode of access: http: //www.j isc.ac. uk/media/documents/techwatch/ tsw0701b.pdf (date of access: 22.08.2011). - Title from screen. - System Requirements: Adobe Reader.
4. Blood, R. The weblog handbook: Practical advice on creating and maintaining your blog / R. Blood. - Cambridge : Persus publishing, 2002. - 125 p.
5. Cebeci , Z. Using Podcasts as Audio Learning Objects / Z. Cebezi, M. Tekdal // Interdisciplinary Journal of Knowledge and Learning Objects. -Electronic data. - 2006. - P. 47-57. - Mode of access:: http:// ijklo.org/Volume2/v2p047-057Cebeci.pdf 23.08.09 (date of access: 22.08.2011). -Title from screen. - System Requirements: Adobe Reader.
6. Gavelek, J. Changing talk about text: new roles for teachers and students / J. Gavelek, T. Raphael // Language Arts. - 1996. - P. 182-192.
PROFILE TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN THE PODOSPHERE
E. Yu. Malushko
This article describes the process of teaching foreign languages in the authentic podosphere, its peculiarities and advantages; gives recommendations for using and creating podcasts to form and develop profile foreign language competence; uncovers the teacher’s role in the leaning foreign languages.
Key words: competence, listening, podcast, foreign languages, higher education.