Научная статья на тему 'Применение метода проектов и кейс-технологии для формирования межкультурной компетенции при обучении иностранному языку в вузе'

Применение метода проектов и кейс-технологии для формирования межкультурной компетенции при обучении иностранному языку в вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
335
58
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / FOREIGN LANGUAGE / ПРОЕКТНЫЙ МЕТОД / PROJECT METHOD / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / INTERCULTURAL COMPETENCE / ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / PROFESSIONALLY-ORIENTED TRAINING / КЕЙС-ТЕХНОЛОГИЯ / CASE-TECHNOLOGY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Лямзин Роман Викторович

В статье рассматриваются вопросы влияния двух моделей обучения: кейс-технологии и проектного обучения на формирование межкультурной компетенции при обучении иностранным языкам. Приводится обоснование того, что данные технологии повышают мотивацию студентов, так как осмысленное обучение способствует усвоению новых знаний, в том числе и знаний о других культурах. В статье сделан вывод о том, что кейс-технологию и проектное обучение можно рассматривать как эффективный инструмент реализации одной из самых важных целей профессионально ориентированного обучения формирования межкультурной компетенции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Лямзин Роман Викторович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Применение метода проектов и кейс-технологии для формирования межкультурной компетенции при обучении иностранному языку в вузе»

ПРИМЕНЕНИЕ МЕТОДА ПРОЕКТОВ И КЕЙС-ТЕХНОЛОГИИ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ Лямзин Р.В. Email: Lyamzin627@scientifictext.ru

Лямзин Роман Викторович — преподаватель, кафедра иностранных языков, Омский государственный технический университет, г. Омск

Аннотация: в статье рассматриваются вопросы влияния двух моделей обучения: кейс-технологии и проектного обучения — на формирование межкультурной компетенции при обучении иностранным языкам. Приводится обоснование того, что данные технологии повышают мотивацию студентов, так как осмысленное обучение способствует усвоению новых знаний, в том числе и знаний о других культурах. В статье сделан вывод о том, что кейс-технологию и проектное обучение можно рассматривать как эффективный инструмент реализации одной из самых важных целей профессионально ориентированного обучения -формирования межкультурной компетенции.

Ключевые слова: иностранный язык, проектный метод, межкультурная компетенция, профессионально-ориентированное обучение, кейс-технология.

USE OF THE PROJECT METHOD AND CASE-TECHNOLOGY FOR DEVELOPING INTER-CULTURAL COMPETENCE WHEN TEACHING FOREIGN LANGUAGE AT UNIVERSITY Lyamzin R.V.

Lyamzin Roman Victorovich — English teacher, FOREIGN LANGUAGES DEPARTMENT, OMSK STATE TECHNICAL UNIVERSITY, OMSK

Abstract: the article discusses the impact of two learning models: case studies and project method on the development of intercultural competence in teaching foreign languages. It is justified that these technologies increase the students' motivation, as meaningful training contributes to the assimilation of new knowledge, including knowledge of other cultures. The article concludes that case technology and project method can be considered as an effective tool for implementing one of the most important goals of professionally oriented training - the development of intercultural competence. Keywords: foreign language, project method, intercultural competence, professionally-oriented training, case-technology.

УДК 331.225.3

Изменения, происходящие в экономической и политической жизни нашей страны, оказывают существенное влияние на то, каким образом осуществляются межкультурные контакты с представителями других стран и культур. Формируется социальный заказ общества, который находит отражение в федеральных нормативных документах, в которых целью обучения иностранному языку на современном этапе обозначается формирование иноязычной коммуникативной компетенции, т.е. способности осуществлять иноязычные межличностное и межкультурное общение.

В условиях интенсивного развития прямых контактов между российскими и зарубежными предприятиями, учреждениями и учебными заведениями овладение иностранным языком играет важную роль в системе высшего профессионального образования. Одним из направлений деятельности Министерства образования и науки РФ является развитие международного сотрудничества.

Последовательно придерживаясь курса на международное сотрудничество, Омский государственный технический университет (ОмГТУ) активно развивает международную деятельность. Одним из факторов, позволяющих значительно расширить охват студентов, способных общаться в профессиональной сфере на иностранном языке и участвовать в программах академической мобильности, является разработка и практическое внедрение новой технологии процесса обучения иностранному языку, в основу которой положен многоуровневый подход к организации обучения.

Практическая реализация многоуровневого подхода создает уникальную возможность формирования двух важнейших компетенций - коммуникативной и межкультурной - в условиях повышения внутренней мотивации студентов. Многоуровневый подход также означает переход на преподавание по единой технологии, ограниченному числу программ с использованием высокотехнологичных, эффективных современных учебников, что делает возможным привлечение мирового опыта и способствует формированию иноязычной компетенции на основе многоуровневых учебных комплексов [2, с. 120].

В основу содержания дисциплины «Разговорный английский язык», которая преподается студентам специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» на 1 и 2 курсе наряду с основной специальностью по английскому языку, также положен компетентностный подход. Владение иностранным языком для будущих специалистов как технического, так и экономического профиля - это не самоцель, а одно из средств достижения успеха в профессиональной деятельности.

Как известно, межкультурная компетенция, наряду со знанием языка, включает определенные умения и опыт, без которых понимание человека, находящегося в иной культуре, оказывается затруднительным, т.е. межкультурная компетенция - это способность успешно контактировать с представителями других культур, а иностранный язык - это не цель, а средство общения.

Для того чтобы студент - будущий специалист - чувствовал себя уверенно в реальной жизненной ситуации, он и на занятиях должен быть поставлен в такие условия, при которых с помощью языка он мог бы решать конкретные профессиональные задачи. Контакты представителей разных культур порождают множество проблем, которые обусловлены несовпадением норм, различием в отношении к ценностям, господствующим в их родной культуре и стереотипных представлениях. Отсюда - различные модели восприятия социальной действительности, а именно - разный язык, стили устной и письменной речи. Следовательно, практическим, ощутимым результатом формирования межкультурной компетенции должна стать своего рода адаптация будущего специалиста к новой социальной среде на фоне сохранения особенностей и многообразия его собственной культуры.

Согласно модели М. Бирама, межкультурная компетенция состоит из следующих пяти элементов [2, с. 17]:

1. Установки (любознательность и открытость, готовность отбросить предубеждения в отношении как чужой, так и родной культуры).

2. Знания (представление о социальных группах, их характеристиках и функционировании в обществе в родной стране и стране собеседника, об общих процессах социального и личностного взаимодействия).

3. Умения интерпретации и соотнесения (способность понять и интерпретировать документ или событие другой культуры и соотнести с явлениями родной).

4. Умения познания и взаимодействия (способность усваивать новые знания о культуре и их практических проявлениях, а также использовать свои знания, установки и умения на практике в ситуациях реального общения).

5. Критическое осознание культуры или политическое образование (способность критически, на основе определенных критериев, оценивать деятельность и ее результаты в собственной и иной культуре).

Обращение к аутентичным учебникам, которое является одним из ключевых аспектов многоуровневого подхода к обучению иностранным языкам, позволяет реализовать задачи по формированию коммуникативной и межкультурной компетенций наиболее эффективным и экономичным образом [1, с. 257]. По мнению автора, в основу критерия отбора практического курса, помимо коммуникативной направленности, необходимо положить принцип наличия разделов, развивающих навыки межкультурного общения в реальных жизненных ситуациях. Учебно-методическим комплексом, отвечающим таким требованиям, является аутентичный учебник, в структуру которого встроена кейс-технология. Учебный материал такого типа пособий имеет ярко выраженную межкультурную направленность.

Именно применение метода кейса в образовательном процессе позволяет сделать английский язык - предмет обучения, источником и средством получения информации об иноязычной культуре. Более того, при этом создаются условия, когда студенты имеют возможность критически оценить свою межкультурную компетенцию, выработать соответствующее отношение к межкультурным различиям и избежать их поверхностной, стереотипной оценки. В результате студенты приобретают так необходимые в их будущей профессиональной деятельности коммуникативные и исследовательские навыки и умения

(умение выявления проблем, анализа, построения гипотез, общения) как в своей родной, так и иноязычной культуре [1, с. 251].

Метод кейса был разработан и впервые применен в США, его «родиной» стала Школа бизнеса Гарвардского университета. По своей сути, кейс-технология близка к игровым методам и проблемному обучению на уроках иностранного языка [3, с. 120].

Кейс - это письменно представленное описание определенной ситуации или определенных условий из жизни организации, группы людей или отдельных индивидов, ориентирующее слушателей на формулирование проблемы и поиск вариантов ее решения. Это своего рода инструмент, посредством которого в учебную аудиторию привносится часть реальной жизни, практическая ситуация, которую предстоит обсудить и представить обоснованное решение [1, с. 255].

Процесс решения проблемы, изложенной в кейсе, это творческий процесс, которому присущи такие аспекты, как дискуссия, аргументация, сравнение, убеждение.

Цель проектного обучения в вузе - создать условия, при которых студенты самостоятельно и охотно приобретают недостающие знания из разных источников и учатся пользоваться приобретенными знаниями для решения познавательных и практических задач [4, с. 15].

Знания, полученные от проектного обучения, являются долгосрочными, так как разные учебные аспекты здесь взаимодействуют между собой, а не изучаются отдельно. Данная модель обучения ориентирована непосредственно на студента и включает в себя работу с проблемами реального мира, что особенно важно в контексте межкультурного общения.

По мнению А.В. Ломакина, в настоящее время можно говорить о следующих стадиях разработки проекта [2, с. 9]:

- разработка проектного задания;

- разработка самого проекта;

- оформление результатов;

- общественная презентация;

- рефлексия.

В заключение можно сказать, что, как и метод кейса, проектное обучение тесно связано с реальным миром и поэтому может быть использовано для эффективного формирования межкультурной компетенции. И проектное обучение, и кейс-технология являются поощряющими к сотрудничеству, причем сотрудничеству не только внутри команды студентов, но и между студентом и преподавателем. Таким образом, кейс-технологию и проектное обучение можно рассматривать как эффективный инструмент реализации одной из самых важных целей профессионально ориентированного обучения - формированию межкультурной компетенции.

Список литературы / References

1. Ильина О.К. Использование кейс-метода в практике преподавания английского языка // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. Шестой межвузовский семинар по лингвострановедению. Языки в аспекте лингвострановедения: сб. науч. ст. в 2 ч. Ч. 1. Под общ. ред. Л.Г. Ведениной. М.: МГИМО-Университет, 2009. С. 253-261.

2. Ломакин А.В. Технология проектного обучения // Народ.ру. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ladlav.narod.ru/teh_proekt.htm/ (дата обращения: 05.01.14).

3. Панина Т.С. Вавилова Л.Н. Современные способы активизации обучения: учебное пособие для студ. высш. учеб. Заведений. Под ред. Т.С. Паниной. М.: Издательский центр «Академия», 2006. С. 114-137.

4. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2000. № 2. С. 14-17.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.