МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №5 (81) 2009
УДК 37.013.46
Е. В. ЦУПИКОВА
Сибирская государственная автомобильно-дорожная академия, г. Омск
ОСВОЕНИЕ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ОБРАЗНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА КАК ПРЕСУППОЗИЦИОННОГО МОМЕНТА ИНТЕРПРЕТАЦИИ ТЕКСТА
Освоение специфических образных средств является одним из пресуппозиционных моментов интерпретации. Такими средствами выступают тропы и фигуры. Для освоения указанных понятий необходимо представить надежную теорию их описания и разграничения.
Ключевые слова: образность, троп, фигура, выразительность.
Введение. Образные средства языка — один их важнейших компонентов выразительности речи. Их изучение — необходимый компонент в содержании таких лингвистических курсов, как «Теория текста», «Семасиология», «Психолингвистика» и др. Однако адекватное освоение темы с необходимостью предполагает серьезное рассмотрение теории, которое и является основным содержанием данной статьи. В практике обучения текстообразованию требуется четкое разграничение понятий тропа и фигуры, а также знание их соответствий и взаимодействий. Выводы статьи можно использовать при установлении процедуры определения пресуппозиции текста, а также в работе по развитию речи обучаемых.
Тропы и фигуры в лингвистической литературе. Тропы — семантические преобразования языковых единиц, которые в определенном контексте трансформируют их значение путем установления отношения адекватности с единицами из другой предметной области.
При образовании тропов активную роль играет ассоциативное мышление. Тропы реорганизуют семантическое пространство языка и, снимая в нем границы между реальным и возможным, создают основу для постижения глубинной структуры реальности особым, «новым» способом, порождая «парадоксальную семантическую ситуацию». С понятием «троп» тесно связано понятие фигуры, причем нередко эти понятия смешиваются в лингвистической литературе.
Известно, что широкое и узкое понимание фигур восходит к античной риторике. «В широком смысле фигурами назывались любые языковые средства, включая тропы (которые рассматривались в группе фигур мысли), придающие речи образность и выразительность. В узком смысле они определялись как синтагматически образуемые средства выразительности, т.е. экспрессивные средства» [1].
Существование научных работ, в которых троп и фигура предстают как некое нерасчлененное целое, затрудняет возможность исследования как структурно-семантической, так и функциональной специфики и тропов, и фигур. В этой связи в настоящее время всё более осознается необходимость разграничения основополагающих понятий теории фигур.
В качестве одной из причин невозможности дать «развернутые дефиниции тропа и фигуры» В. И. Ко-
рольков называет «стремление уловить специфику тропа и фигуры дедуктивными средствами, путем априорных предположений...» [2]. Таковым, например, можно назвать чрезвычайно обобщенное определение данных явлений, встречающееся в «Риторике» Е. Н. Зарецкой: «Тропы — это приемы выразительности, которые реализуются на уровне слова или словосочетания. Фигуры — это приемы выразительности, которые реализуются в тексте, равном предложению или большем, чем предложение» [3]. Подобное толкование встречаем у А. И. Горшкова: «Троп — обобщенное название стилистических приемов, состоящих в употреблении слова в переносном значении с целью достижения особой изобразительности, образности» [4]; «Фигура — (риторическая фигура, стилистическая фигура, фигура речи) — обобщенное название стилистических приемов, в которых слово, в отличие от тропов, не обязательно) выступает в переносном значении. Фигуры построены на особых сочетаниях слов, выходящие за рамки обычного, «практического» употребления и имеющих целью усиление выразительности и изобразительности текста» [4].
Рассмотренные дефиниции не позволяют представить в полном объеме их сущность, т.к. становится непонятным, что такое прием, чем отличаются друг от друга троп и фигура, если же они служат выразительности речи, то в чём прослеживается связь тропов с образностью и изобразительностью, наконец, почему троп не может проявляться на уровне предложения (как, например, сравнение, метафора, гипербола и др.).
Другой причиной узости понимания анализируемых терминов является акцентирование внимания лишь на каком-то определенном аспекте. К их числу можно отнести следующие определения, в которых прослеживается только механизм действия тропа: «Троп (от греч. tropos — поворот, оборот речи) — перенос наименования (иногда называемый переносом значения), заключающийся в том, что слово, словосочетание, предложение, традиционно называющее один предмет (явление, процесс, свойство) используется в данной речевой ситуации для обозначения другого предмета (явления и т.д.), связанного с первым той или иной формой содержательного (смыслового) отношения» [5].
ТРОПЫ ФИГУРЫ
Анафора (единоначалие) Люблю тебя, Петра творенье, // Люблю твой строгий, стройный вид... (А. Пушкин) (лексическая анафора) Черноглазую девицу, // Черногривого коня!..(М. Лермонтов) (фонетическая анафора) Мы не скажем командиру. // Не расскажем никому. (М. Светлов) (синтаксическая анафора) Повтор
Антитеза Ты и убогая, // Ты и обильная, // Ты и могучая, //Ты и бессильная... (Н. Некрасов) Антонимия
Асиндетон (бессоюзие) Прямо дороженька, насыпи узкие, // Столбики, рельсы, мосты. (Н. Некрасов) Однородные члены предложения
Градация Не жалею, не зову, не плачу, //Все пройдет, как с белых яблонь дым. (С. Есенин) Однородные члены
Инверсия «Швейцара мимо он стрелой // Взлетел по мраморным ступеням» (А. Пушкин). Инверсия
Многосоюзие (полисиндетон) И волны теснятся, и мчатся назад, И снова приходят, и о берег бьют... (М. Лермонтов) Зато и внук, и правнук, и праправнук Растут во мне, пока я сам расту... (П. Антокольский) Паузы, логические ударения, увеличено число союзов
Параллелизм Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы. (В. Брюсов) Параллелизм отрицательный Не стая воронов слеталась На груды тлеющих костей, За Волгой, ночью, вкруг огней Удалых шайка собиралась. (А. Пушкин) Однородное синтаксическое построение двух (и более) предложений (или частей их) Сравнение Отрицание
Рифма Но я не заметил ненависти // К себе нигде — Надо лишь откровенно вести // Себя везде... (Л. Мартынов) Повтор, словесная синтагматика, ритм
Умолчание «Посмотрит — рублём подарит» (Некрасов) Мы села — в пепел, грады— в прах, В мечи — серпы и плуги. (В. Жуковский) Эллипсис
Интонация Ритм, паузы, логическое ударение
Олицетворение Роса бросает ветки в дрожь, Струясь, как шерсть на мериносе (Б.Пастернак) Пели пули, били пулеметы, ветер упирал ладони в грудь...; Все безрадостнее, все явственнее ветер за плечи рвет года (Н.Асеев) Сравнение
Парономазия (столкновение паронимов крюк и крик) И тогда он кричит. Из согнутого, как крюк, клюва, похожий на визг эриний, вырывается и летит вовне механический, нестерпимый звук. Паронимия
Метонимия Чей-то пьяный голос молил и злился У соборных стен (М.Цветаева); Полюбил я грустные их взоры С впадинами щек (С.Есенин) Гетеронимия, внешняя метонимия
Оксюморон Смотри, ей весело грустить, / Такой нарядно обнаженной у А.Ахматовой); у Пастернака: Жар наспанной щеки и лоб / В стекло горячее, как лед, / На подзеркальник льет) Антонимия; образное сравнение
Сложные эпитеты: глухо-пепельно-оранжевая туча (Ю.Нагибин), влажно-зеленая тишина (В.Шугаев), Атрибутивные конструкции, нарушение узуальной сочетаемости, окказионализмы
тоскливо-белые стены (И.Анненский); мучительно-черный стручок (И.Анненский).
Гипербола адски-черные очи (В.Бенедиктов), ядовито-красные губы (М.Горький), нестерпимо белые стены (Ю.Нагибин), приторно-белое лицо, резко-белые руки (И.Бунин). (О, весна без конца и без краю — Без конца и без краю мечта! у А.Блока) обилие «метафор болезни» — ср. описание «Душной ночи»: Был мак, как обморок, глубок, И рожь горела в воспаленьи ...(Пастернак) Есть такая дурная басня: Как верблюды в иглу пролезли. ...За их взгляд, изумленный насмерть, Извиняющийся в болезни,... (М.Цветаева) Звуковая организация текста, явление паронимической аттракции, (лексические средства); риторический вопрос, сравнение; номинация
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 5 (81) 2009 МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №5 (81) 2009
ТРОПЫ ФИГУРЫ
Литота Кто заблуаился в двух шагах от аома. Гае снег по пояс и всему конец? (Ахматова о Пастернаке). (Лаише города окна разбили на крохотные. сосущие светами ааки [маленькие ады1 у В.Маяковского) «Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка» (А.Грибоедов). признак 'великой малости' задается как бы от противного, с подключением оксюморонной ситуации: Если б был я маленький. как Великий океан. — на цыпочки б волн Словообразоват. средства, сравнение, намеренное ослабление классифицирующего признака или свойства предмета, присоединение отрицания к словам и выражениям с негативным значением
встал, приливом ласкался к луне бы (Маяковский) небесполезный, не без любви; не лишенный чувства юмора, неглупый Разлуку. наверно. неплохо снесу. Но встречу с тобою — еава ли (Ахматова)
Перифраз: вечный гороа — Рим; гороа на Неве — Петербург Описательные атрибутивные конструкции
Антанаклаза Бриллианты в свете лунном. Бриллианты в небесах. Бриллианты на аеревьях. Бриллианты на снегах в газетных заголовках: Указ презиаента аля нас не указ. Дума о Думе. прибаутки: Хотел бы полежать. аа наао поле жать; скороговорки: Не хочет косой косить косой. говорит. коса коса. Эта же функциональная разновидность антанаклазы лежит в основе каламбурной рифмы: Даже к финским скалам бурым // Обращаюсь с каламбуром (Д. Минаев) Повторение омонимичных либо многозначных единиц в разных контекстуальных значениях
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРОПОВ
Генитивная метафора жизни мышья беготня у Пушкина цветные бусы фонарей у Цветаевой звеза булавки золотые у Мандельштама Сравнение
сравнение перерастает в метафору, раскрывая основание ее образности: Вон. точно карты. полукругом расхоаятся огни. Гааай. аитя. по картам ночи. Гае твой маяк (А.Блок). Пронзительный. резкий крик страшней. кошмарнее ре-аиеза алмаза... (И. Бродский) Сравнительная степень прил.
метафора разрешается сравнением: Безоблачное небо. Вороны черный зонт. Сверкнул. как ручка. клюв (А.Вознесенский). Сравнение
эпитеты Плывет наа нами синим парашютом Большое небо роаины моей (Е.Долматовский). Эпитет сам по себе может придавать всей конструкции метафорическое значение, формулируя образные признаковые сближения: ср. Отлетела от меня уаача. Погляаела взгляаом ястребиным На лицо. померкшее от плача...
метаморфоза И слава лебеаью плыла Сквозь золотистый аым (А.Ахматова). (метаморфозу считают переходным преобразованием между метафорой и сравнением, на что указывает возможность ее семантического развертывания при помощи глагола казаться): Снежный лебеаь Мне поа ноги перья стелет (М.Цветаева), где «снежный лебедь» является метафорой снега, и На пушистых ветках Снежною каймой Распустились кисти Белой бахромой (С.Есенин), где мы имеем дело с двойной метаморфозой Творительный имени, перевод значения имени в творительном падеже в иную семантическую плоскость
Именительный темы печаль Печаль. Она прихоаит после. // Еще размах. еще бросок... // В послеаний раз уаарят весла. // Илоака врежется в песок (М. Дудин) Приложение к подлежащему
Приведем ещё одно определение, которое предлагает В. П. Москвин: «Тропы определяются как семантически двуплановые образования, используемые в качестве декоративных средств художественной речи <...> Термин "фигура" используется для обозначения любого стилистического приема» [6]. Приведенные выше и другие существующие определения не раскрывают всей сути тропов и фигур, на этом основании не позволяют четко разграничить эти понятия, не дают возможности ясно установить функции данных явлений в языке и речи и т.д., т.к. ученые акцентируют внимание либо только на механизме образования, либо на их назначении. В связи
со сказанным считаем необходимым остановиться на чертах общности и различия между анализируемыми явлениями.
Анализ рассмотренных выше взглядов на особенности тропов и фигур позволяет заключить следующее. Исследователи-лингвисты говорят о том, что «тропы — это явление по преимуществу смысловое (т.е. семасиологическое), а фигуры — синтаксическое» [2]. Между тем, как справедливо утверждает В. И. Корольков, «и в тропе, и в фигуре следует видеть присутствие (в перспективе — взаимодействие) нескольких языковых аспектов — фонетического, словообразовательного, морфологического, синтак-
сического, лексикологического, семасиологического» [2].
Разграничение понятий тропа и фигуры. Представляется, что данные понятия можно разграничить, также опираясь на теорию текста. Поскольку тексто-образование — двойственный процесс, связанный как с построением формальной, так и с построением содержательной структуры, то вполне оправданно под тропами понимать совокупность содержательных образных средств, а под фигурами — лингвистические единицы и их структуры, в которых эти тропы выражаются. При этом мы понимаем, что тропы — явление не столько лингвистическое, сколько лингво-культуроведческое, то есть явление, порождаемое не только системой языка, но и культурными традициями и процессами социума, отражаемыми в языке. Поэтому следует различать образные значения (тропы и фигуры) и переносные. Такие лингвистические явления, как метафора и метонимия, не относятся к тропам, поскольку в них не возникает необходимого переосмысления (новой ситуации, новой роли объекта действия). Так, в метафоре дождь барабанит по стеклу слово барабанит, эквивалентно значению "стучит". Предикат "барабанить", в прямом значении связанный с ЛСГ "человек", оказывается перенесённым в другую семантическую позицию и связывается с ЛСГ "явления природы". Возникает переносное значение. Слово "барабанит" воспринимается не как "бьёт по барабану", а как "стучит" (безотносительно к барабану). Однако этого мало для возникновения тропа. Но если дождь стучит, по стеклу барабанными палочками, появляется образ, дождь отождествляется с барабанщиком (дождь = барабанщик). Возникновение тропа связано с появлением нового денотата, который может быть выражен во внешней речи (открытый троп). Примером могут служить сравнения, выраженные союзами сравнения (Терек... играет и воет, как зверь молодой), творительным падежом (выть волком), отождествлением (Глазки-блюдца смотрят, революцию) (В.В. Маяковский). Троп может быть также скрытым, т.е. может замещать предмет (явление), оставляя его в пресуппозиции: И шапка в зимнем, серебре (зимнее серебро = снег).
Таким образом, на наш взгляд, под фигурами следует понимать грамматические (формальные) структуры, средства, с помощью которых выражено содержание. Тропы — само образное содержание, приёмы выразительности (образности). Например, фигурами являются сравнительный оборот, сравнительная степень прилагательного или наречия, творительный сравнения и др. К тропам относятся аналогия, каламбур, парадокс и др.
Развивая данный подход, В. М. Бельдиян и Е. В. Фе-дяева получают следующий минимальный набор фигур и тропов [7]: номинация (наименование), слово, словосочетание, предложение — идиома; фразеологическая единица — сравнение; сравнительные обороты разных видов: с союзами, творительный сравнения — отождествление, соположения открытые и закрытые — гипербола; определение — литота; аффиксация — усиление; повтор знаменательных слов, связочных средств — выделение; инверсия — вопрос, не требующий ответа; эллипсис — восклицание, служащее обращением к адресату; оксюморон — парадокс; антонимические конструкции — антитеза; омоним — афоризм.
При этом исследователи старались избежать терминов, которые могут быть истолкованы и как обозначающие формальное явление (фигуру), и семантическое (троп). К таким «двухслойным» терминам
относятся риторический вопрос и риторическое восклицание. С точки зрения семантики, они представляют собой вопрос, не требующий ответа, и восклицание, служащее обращением к адресату. С формальной точки зрения, это вопросительная и восклицательная конструкции.
Данный подход к разграничению фигур и тропов позволит решить вопрос об их соотносительности. Ясно, что между рядами тропов и фигур нет взаимнооднозначных отношений. Так, гипербола может быть выражена при помощи следующих фигур: номинации (я так голоден, что могу съесть слона), сравнения (я голоден, как крокодил), вопроса, не требующего ответа (Да рождалось ли на свете такое прожорливое существо, как я?), фразеологической единицы (если вы меня не покормите, я ноги протяну) и т.д.
Представляется, что нижеприведенная таблица все же точнее отражает взаимодействие тропеичес-ких средств языка и фигур.
Тропы при этом могут выполнять следующие функции: придание большей выразительности сказанному, усиление эмоциональной окраски речи и подчеркивание высказываемой с ее помощью мысль, усиление выразительности, эмоционального звучания фразы, придание своеобразного выразительного оттенка, подчеркивание отдельных слов, усиление их выразительности, подчеркивание динамичности и сжатости речи, отражение напряженной смены действия, выражение взволнованности говорящего или напряженности действия, выражение отношения адекватности между неживой и живой природой (при олицетворении) и т.д. Тропы могут выполнять также декоративную функцию, выражая эмоцию восторга и любования.
Организация работы по освоению понятий тропа и фигуры в лингвистических курсах высшей школы. Осознание лингвистических отношений различных типов, анализ структурного выражения образности позволяют организовать работу над текстом, которая будет включать три этапа:
1. Предтекстовая: формирование пресуппозиции.
2. Медиальная: анализ образных средств.
3. Послетекстовая: выводы " выявление пресуппозиции текста и способов ее выявления, объяснение употребления тех или иных средств для выражения конкретного смысла, трансформация и совершенствование текста в целях конкретизации или обобщения информации.
Вывод. Таким образом, понятия тропа и фигуры как семантического и формального выражения образности выступают ключевыми в процессе интерпретации текста для выявления намерений автора. Изучение соответствующих лингвистических средств выражения тропов — один из основных моментов работы по развитию речи обучаемых и формированию умений интерпретации текста.
Библиографический список
1. Пекарская, И.В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов языка. Часть II / И.В. Пекарская. — Абакан, 2000. — 120 с.
2. Корольков, В.И. К теории фигур. / В.И. Корольков // Сборник научных трудов Моск. гос. пед. института иностр. яз. — М. : Изд-во МГПУ, 1974. - Вып. 78. - С. 56-64.
3. Зарецкая, Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации / Е.Н. Зарецкая. — М. : Изд-во Дело, 1998. — 470 с.
4. Горшков, А.И. Русская словесность. От слова к словесности / А.И. Горшков. — М. : Изд-во Просвещение, 1996. — 230 с.
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 5 (81) 2009 МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №5 (81) 2009
5. Рубайло, А.Т. Художественные средства языка / А.Т. Ру-байло. — М. : Изд-во Просвещение, 1961. — 122 с.
6. Москвин, В.П. Стилистика русского языка: Теоретический курс. — Изд. 4-е. / В.П. Москвин. — М. : Изд-во Феникс, 2006. - 320 с.
7. Бельдиян, В.М., Федяева, Е.В. Русский язык и культура речи / В.М. Бельдиян — М., 2006. — 546 с.
ЦУПИКОВА Елена Викторовна, кандидат педагоги ческих наук, доцент кафедры иностранных языков, E-mail: [email protected]
Статья поступила в редакцию 17.03.2009 г.
© Е. В. Цупикова
УДК 378.383 д. и. СУХАРЕВ
Омский государственный педагогический университет
К ВОПРОСУ
О ПОВЫШЕНИИ КАЧЕСТВА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Механизмы и способы решения задач повышения качества образования — это проблема по большей мере внутривузовская. Качество обучения — особая тема, которая сегодня на самом деле для вуза становится главной. Одним из путей решения задач повышения качества художественного образования в институте искусств ОмГПУ является созданная федеральная экспериментальная площадка. Цель эксперимента — построение единого художественно-эстетического центра «художественная школа (начальный уровень) — художественный колледж (средний уровень) — вуз — послевузовское образование (высший уровень)», в котором определена последовательная образовательная, профессиональная система, ориентирующая обучающихся на непрерывное повышение эстетического, творческого, профессионального уровня и научной квалификации выпускников. Ключевые слова: Болонский процесс, современная модель образования, качество образования, художественное образование.
Вхождение России в «зону европейского высшего образования» вызвало необходимость осмысления и широкого общественного и экспертного обсуждения проблем, связанных с этим процессом в высшем образовании. Цель Болонского процесса — создание европейского образовательного пространства, с тем чтобы увеличить способность выпускников к трудоустройству, повысить мобильность граждан и нарастить конкурентоспособность европейской высшей школы. Общая цель всех реформ — повышение мобильности населения стран Европы для перехода от интеграции государств к реальной интеграции самих граждан. Особенно это актуально в сложившейся мировой экономической ситуации.
Причин данного процесса несколько, но они неоднозначны по своим масштабам и значимости. Основной причиной можно назвать необходимость реорганизации системы подготовки профессиональных кадров, которая вызвана преобразованиями в экономике всех стран. Сегодня происходит революция в экономической сфере. Это видно на примере ускорения циклов производства товаров и сокращения времени их жизни. Причем это ускорение не на проценты, а на порядок выше.
Другая причина связана с тем, что сегодня конкуренция постепенно переносится из производственной сферы в научную. Теперь выигрывают те, кто сможет быстрее разработать и внедрить в производство новый качественный (энергосберегающий, недорогой по себестоимости, с хорошим дизайном) товар. Ввиду того, что наука и творчество приобретают ведущую роль в развитии экономики страны и
работодатели испытывают потребность в профессионально мобильных молодых специалистах (до 30 лет), способных успешно и эффективно находить и реализовывать себя в изменяющихся социально-экономических условиях в связи с планированием и устройством собственной профессиональной жизни. В то же время способных активно реализовывать собственный творческий потенциал в смежных профессиональных областях, а расширение предметного поля деятельности является одним из общественных требований к специалистам. Однако содержание профессионального образования не исчерпывается задачами практического освоения той или иной профессии. Получивший определенную квалификацию, выпускник только в том случае сможет стать специалистом, если его профессиональное становление включало в себя не только приобретение специальных знаний, умений и навыков, но и формирование таких качеств и установок, которые позволят ему решать проблему перехода к активной, самостоятельной, творческой и ответственной профессиональной деятельности.
Еще одной причиной выступает внутренняя за-цикленность системы высшего образования, ориентиры подготовки специалистов не отвечают в полную меру требованиям работодателей и рынка труда. Вузы дают набор классических теоретических знаний, зачастую уже устаревших относительно современных требований экономики, и минимальный комплект практических навыков, которые не позволяют выпускнику сразу включиться в конкретную профессиональную деятельность.