Kozlovtseva Nina Aleksandrovna PECULIARITIES OF TEACHING .
philological sciences -linguistics
УДК 81:821.161.1, 372.881.161.1 DOI: 10.26140/bgz3-2019-0802-0061
ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛИТЕРАТУРЫ ИНОСТРАННЫМ СЛУШАТЕЛЯМ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ РОССИЙСКИХ ВУЗОВ
© 2019
Козловцева Нина Александровна, кандидат культурологии, преподаватель Департамента языковой подготовки Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации (125993, Россия, Москва, Ленинградский проспект, 49 e-mail: nina_kozlovtseva@mail.ru) Аннотация. Актуальные государственные задачи в сфере российского образования напрямую связаны с интернационализацией российской образовательной среды, что подразумевает привлечение в российские вузы значительного количества иностранных студентов и обеспечение их эффективной адаптации к российским образовательным условиям. Достижению данной цели способствует создание при российских вузах подготовительных факультетов (отделений) для иностранных граждан, в задачи которых входит всесторонняя подготовка иностранных слушателей к обучению не только посредством изучения русского языка, но и основных предметов в рамках выбранной специальности. Так студенты гуманитарных направлений изучают ряд предметов, в том числе, русскую литературу. Специфика разработки данного курса заключается не только в необходимости тщательного отбора материала и подготовки адаптированных для иностранных граждан текстов, но и изучение языка специальности, развития у слушателей «чувства языка» посредством изучения языковых особенностей произведений различных жанров и периодов, погружения их в общекультурный и исторический контекст создания литературных произведений отдельных периодов. В статье описан опыт разработки программы и содержания дисциплины «Литература» для иностранных слушателей Подготовительного факультета Финансового университета при Правительстве Российской Федерации.
Ключевые слова: образование, междисциплинарный подход, высшее образование, дополнительные общеобразовательные программы, подготовительный факультет, образование иностранных граждан, русская литература, русский язык как иностранный.
PECULIARITIES OF TEACHING LITERATURE TO FOREIGN LISTENERS OF PREPARATORY FACULTIES OF RUSSIAN UNIVERSITIES
© 2019
Kozlovtseva Nina Aleksandrovna, candidate of cultural studies, lecturer of the Department of Language training Financial University under the Government of Russian Federation (125993, Russia, Moscow, Leningradsky Prospekt, 49, e-mail: nina_kozlovtseva@mail.ru) Abstract. Actual state tasks in the field of Russian education are directly related to the internationalization of the Russian educational environment, which implies attracting a significant number of foreign students to Russian universities and ensuring their effective adaptation to Russian educational conditions. The achievement of this goal is facilitated by the creation at some Russian universities a preparatory faculties (departments) for foreign citizens, whose tasks include the comprehensive preparation of foreign students for training not only through the study of the Russian language, but also the main subjects within the chosen specialty. So humanitarian students study a number of subjects, including Russian literature. The specifics of the development of this course is not only the need for careful selection of material and the preparation of texts adapted for foreign citizens, but also the study of the language of the specialty, the development of a "sense of language" among students, by studying the language features of works of various genres and periods, immersing them in the general cultural and historical context the creation of literary works of individual periods. The article describes the experience of developing the program and the content of the discipline "Literature" for foreign students of the Preparatory Faculty of the Financial University under the Government of the Russian Federation.
Keywords: education, interdisciplinary approach, higher education, additional educational programs, preparatory faculty, education of foreign citizens, Russian literature, Russian as a foreign language.
Отличительной чертой современного российского образовательного пространства (особенно в сфере высшего образования) является стремление к его интернационализации и выходу на международную арену, для чего реализуется ряд государственных программ. Повышение престижа российского образование способствует увеличению с каждым годом количества иностранных студентов в российских вузах. Как известно, основной образовательный потом приходится на страны Содружества Независимых Государств (СНГ) и Азиатско-Тихоокеанского региона (АТР). Однако же с каждым годом повышается количество иностранных учащихся из стран Европы (особенно Восточной) и Латинской Америки. По существующему законодательству, их адаптация к условиям российской образовательной среды должна проходить в рамках подготовительных факультетов (отделений) иностранных вузов, на которых помимо русского изучаются также предметы общетеоретического цикла в рамках выбранного студентами профиля будущего образования. В рамках гуманитарного профиля студентами (будущими филологами, переводчиками, политологами, юристами) изучается русская литература. Разработка программы данного курса требует реализации междисциплинарного подхода, включающего не только собственно изучение литературных произведений, но и их языковых особенностей, 256
исторического контекста создания произведений и т.д.
Междисциплинарность сегодня является актуальной темой исследования применительно к сфере образования (особенно высшего). Особенности его реализации изучались А.В Кореневским и И.М. Узнародовым [1], Н.В. Мавриной[2], А.К. Мартеллером[3], Л.М. Мосоловой [4] и др. В одном из наших исследований [5] нами описывалась возможность применения данного подхода в условиях подготовительного факультета, однако же нет серьезных научных разработок, описывающих опыт создания и реализации курса «Литературы» на Подготовительном факультете в контексте междис-циплинарности.
В связи с вышесказанным цель данной статьи заключается в определении принципов и специфики создания курса по русской литературе для слушателей Подготовительных факультетов гуманитарного профиля.
Как уже говорилось выше, одной из важнейших задач российского образования сегодня является выход на международную арену. Согласно международным исследованиям, уже сегодня оно занимает достойные места в рейтингах и считается достаточно престижным за рубежом. К примеру, в 2016 году Россия находилась только на 20 месте в рейтинге агентства Portland по уровню образования, а в 2017 году она заняла уже 15 место Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № (27)
филологические науки -языкознание
Козловцева Нина Александровна ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ...
в мире. [6] Рейтинг включает в себя показатели уровня университетов страны, а также научных результатов их исследований, количество иностранных студентов, которые учатся в стране, количество программ по международному обмену студентами, участие страны в международных стипендиальных программах и т.д.
По данным рейтинга лучших стран мира 2018 года издания US News&World Report образование также занимает существенное место. Например, в подрейтинге качества жизни (где Россия занимает только 38 место с 1,8 баллами) существует показатель уровня развития системы государственного образования, по которому Россия получает 3,4 балла из 10. [7] Помимо этого, данным изданием создан также рейтинг лучших стран для получения образования, в котором наша страна находится на 22 месте в мире. [7]
Российское образование уже сегодня достаточно престижно и поэтому каждый год в Россию для учёбы приезжает все больше иностранцев. Если в 2017 году их количество было порядка 260 тыс. человек, а к 2025 году, по прогнозам, эта цифра увеличится вдвое и достигнет 710 тысяч человек. [8]
Приезжая в Россию, иностранцы сталкиваются с рядом трудностей, которые могут стать барьером при получении образования. Во-первых, это незнание русского языка, который, по данным исследований, по своей грамматической структуре считается одним из труднейших в мире. [9] Во-вторых, это разница в общих образовательных программах России и родины иностранного гражданина. Так, школьные программы разных стран могут значительно отличаться по своему содержанию, что приводит к необходимости не только обучения их русскому языку, но и нивелирование разницы в школьных образовательных программах наших стран, чтобы уровень образования иностранного гражданина соответствовал уровню выпускника российской школы. Для этой цели созданы и подготовительные факультеты российских вузов, реализующих подготовку иностранных граждан и лиц без гражданства к освоению профессиональных образовательных программ на русском языке. [10]
В рамках подготовительных факультетов в России существует пять основных профилей подготовки иностранных граждан (в зависимости от профиля будущего образования). Это: естественно-научный, инженерно-технический, экономический, медицинский и гуманитарный профили. В рамках каждого их них слушатель помимо русского языка изучает ряд специальных дисциплин. На гуманитарном профиле обучаются будущие филологи, лингвисты, переводчики, политологи, историки, социологи, юристы, менеджеры, дизайнеры, музыканты и т.д. По этой причине слушатели гуманитарного направления помимо русского языка изучают обществознание, историю и литературу. [9] Целью данных программ становится нивелирование различий образовательных программ разных стран, а также обучение иностранных слушателей языку специальности, в силу чего образовательный процесс приобретает принципиально междисциплинарный характер. [11]
Рассмотрим принципы разработки междисциплинарного курса для слушателей Подготовительного факультета на примере курса по русской литературе. Междисциплинарность курса заключается интеграции обучения русскому языку в контексте чтения художественных текстов, развития «чувства языка» в процессе чтения текстов различных периодов, понимание и учёт их языковой специфики, а также изучение специальной лексики. Помимо этого, необходим учёт исторического контекста создания литературных произведений.
Также в процессе отбора и подготовки материала должна быть учтена специфика контингента обучающихся, заключающаяся в:
- различии образовательных программ разных стран (в большинстве стран в рамках школьной программы
или совсем не изучается русская литература, или изучаются только отдельные произведения, актуальные для конкретных стран. К примеру, в странах Европы изучаются произведения Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского, а в Китае - произведения Н.А. Островского, в странах же Африки о русской литературе, как правило, не имеют особого представления);
- недостаточном владении слушателями русским языком, в связи с чем необходим тщательный отбор лек-сико-грамматического материала и его предъявление в замедленном темпе (согласно государственным требованиям, по окончании Подготовительного факультета слушатель должен владеть русским языком в объёме Первого сертификационного уровня, что включает знание 2300 слов и специальной лексики, на момент же начала изучения дисциплины их знания в половину меньше требуемых) [10];
- возрасте учащихся (современные обучающиеся относятся, как правило, к поколению Z, в связи с чем требуется дополнительный отбор и иные методики подачи материала, учитывающих клиповое мышление слушателей [12-13]).
Рассмотрим принципы разработки курса по русской литературе (72 академических часа) для Подготовительного факультета Финансового университета при Правительстве Российской Федерации с учётом названных выше особенностей [14].
Отметим, что курс «Русская литература» начинает изучаться ещё в первом семестре обучения на Подготовительном факультете, т.е. через 2-3 месяца после начала изучения слушателями русского языка. К этому моменту словарный запас слушателя составляет порядка 1000-1200 слов, и он ещё не владеет всей грамматической системой русского языка.
Первым вопросом, встающим перед разработчиком программы, становится вопрос об отборе материала. Безусловно, в программу, рассчитанную на 72 ак. часа невозможно включить весь школьный курс по русской литературе. Однако, по нашему мнению, динамика развития русской литературы является важной для понимания её сущности. В связи с этим были выделены следующие этапы:
1. Фольклор, устное народное творчество.
2. Древнерусская литература
3. Литература XVIII века
4. Литература XIX века
5. Литература XX века
6. Современная литература
Для каждого периода была дана основная характеристика, включающая в себя основные литературные направления и их особенности, а также исторический контекст, обусловивший их специфику.
Далее в рамках каждой темы были выбраны значимые для освещения авторы и их произведения:
1. Фольклор: Пословицы. Поговорки. Приметы. Сказка «Репка».
2. Древнерусская литература: «Повесть временных лет».
3. Литература XVIII века: Д.И. Фонвизин. Комедия «Недоросль».
4. Литература XIX века: А.С. Пушкин. Стихотворения «Я вас любил» и «Зимнее утро». Роман «Евгений Онегин». Л.Н. Толстой. Роман «Воскресение». Роман-эпопея «Война и мир». Ф.М. Достоевский. Роман «Идиот». Роман «Преступление и наказание». А.П. Чехов. Рассказы «Лошадиная фамилия» и «Экзамен на чин». Лирика XIX века. А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Ф.И. Тютчев, А.А. Фет.
5. Литература XX века: М.А. Шолохов. Роман «Тихий Дон». А.Н. Толстой. Роман «Пётр I». Рассказ «Русский характер». М.А. Булгаков. Пьеса «Иван Васильевич». Лирика XX века. В.В. Маяковский. А.А. Блок, С.А. Есенин.
6. Современная литература: Л.С. Петрушевская.
Kozlovtseva Nina Aleksandrovna PECULIARITIES OF TEACHING .
philological sciences -linguistics
«Пуськи бятые». Т.Н. Толстая. «Кысь». В.С. Токарева. Рассказы. Д.Л. Быков. «Квартал». В.О. Пелевин. «Generation P».
Как можно наблюдать в перечне выше, отбирались авторы, обсуждавшие наиболее значимые вопросы в историческом контексте, а также произведения, позволяющие лучше понять особенности русской жизни и русского национального характера. Безусловно, уровень владения русским языком слушателями не позволяет читать произведения полностью и в оригинале. В связи с этим было принято следующее решение: краткое содержание произведения приводилось в форме текста, соответствующего уровню слушателей, а впоследствии читался наиболее значимый адаптированный фрагмент произведения, сопровождающийся просмотром фрагмента экранизации (при наличии), с последующим обсуждением и моделированием схожей ситуации.
Безусловно, введение новой темы, автора или произведения должно сопровождаться работой с лексическим материалом. Для начала новые слова переводятся слушателями на родной язык, а затем выполняются задания, развивающие словарный запас слушателей и их «чувство языка». Пример такого задания по теме «А.С. Пушкин» представлен на рисунке 1.
После же прочтения фрагмента романа «Война и мир» давалось следующее задание:
16. Представьте, что похожая ситуация происходит в наше время. Какое событие в жизни девушки может заменить бал? Как это было бы сейчас? Разыграйте диалоги.
Важным для развития навыков коммуникации, а также понимания роли и места русской литературы в мировой культуре является задание по работе с экранизациями. В рамках задания слушателям предлагается посмотреть на фотографии актёров, сыгравших одного и того же героя в экранизация конкретного произведения и объяснить, кто из них более соответствует характеру персонажа и почему. Например, задание к роману «Преступление и наказание»:
9.5. По роману «Преступление и наказание» сняли несколько фильмов. Посмотрите на фото актёров, которые играли Родиона Раскольникова и скажите, кто, по вашему мнению, больше подходит на эту роль (рисунок 2).
шт
Рисунок 1 - Работа с лексикой по теме «А.С.
Пушкин»
Также работа по развитию «чувства языка» и особенностей литературы различных этапов ведётся в рамках заданий, направленных на узнавание знакомых слов в рамках незнакомых или устаревших текстов. К примеру, в рамках чтения «Повести временных лет» слушателям было предложено следующее задание:
9.4. Прочитайте первую фразу «Повести временных лет». Она написана по-древнерусски. Вы понимаете её? Какие слова похожи на русские?
«Се повести времяньных лет, откуду есть пошла Руская земля, кто в Киеве нача первее княжити, и откуду Руская земля стала есть».
После прочтения фрагмента произведения приводятся вопросы, направленные на проверку его понимания. К примеру, после чтения фрагмента романа «Война и мир» о первом бале Наташи Ростовой слушателям предлагалось ответить на следующие вопросы:
1. Что Наташа ждала увидеть на балу?
2. Почему Наташа подумала: «Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас»?
3 Что подруга матери Наташи думает о Пьере?
4 Что Наташа думала о Пьере?
5 Что Пьер обещал Наташе?
6 Что подруга матери Наташи думает об Андрее Болконском?
7 Чего боялась Наташа на бале?
8 О чём Пьер попросил Андрея?
9 Как танцевали Андрей и Наташа?
10. Что Андрей думал о Наташе?
В качестве более глубокого понимания темы и развития разговорных навыков слушателей, после разбора фрагмента произведения им предлагалось разыграть диалоги по схожим ситуациям. К примеру, после прочтения фрагмента пьесы «Недоросль» им предлагалось разыграть диалог на тему «Как мы изучаем русский язык».
W-T
¡М
Рисунок 2 - Актёры, игравшие Родиона Раскольникова
Как уже отмечалось выше, при знакомстве с очередным периодом литературы, важен учёт исторического контекста периода. Для этого слушателям давалась соответствующая информация. Например, о XIX веке слушатели узнали:
XIX век в истории России
- XIX век - это очень важный период в жизни России. Почему?
- Много войн (Отечественная война 1812 года - война с Наполеоном; Крымская война)
Общество становится более свободным и хочется, чтобы страна менялась (восстание декабристов 1825 года)
- Много реформ, которые сделали Россию прогрессивной (отмена крепостного права 1861 года, рост промышленности).
Литература XIX века
- В литературе этот век называют «золотым веком». Почему?
- Литература этого периода имела большое влияние на развитие мировой
- Острая социальная направленность литературы. Писатели и поэты обращаются к общественно-политическим темам, психологии.
- В литературе XIX века сатирическое изображение пороков современного общества (как у Д.И. Фонвизина) становится одной из центральных тем.
- Новые типы героев: «маленький человек», который чаще всего погибает под давлением принятых в обществе устоев и «лишний человек».
В качестве домашнего задания в курсе предусмотрено написание эссе по темам, затрагиваемым в произведениях, а также по высказываниям ведущих авторов русской литературы, а также просмотр театральных по-
258
Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № (27)
филологические науки -языкознание
Козловцева Нина Александровна ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ ...
становок или экранизаций произведений литературы.
В результате изучения дисциплины «Литература» слушатель должен знать:
- основные литературоведческие термины;
- основную информацию об устном народном творчестве;
- основную информацию о древнерусской литературе;
- основную информацию о русской литературе XVIII века;
- основную информацию о русской литературе XIX века;
- основную информацию о русской литературе XX века;
- основную информацию о русской литературе XXI века.
уметь:
- дать краткую характеристику русской литературы по периодам;
- назвать выдающихся русских писателей;
- произвести анализ литературного произведения;
- рассуждать о проблемах, поднимаемых русской литературой.
Также подобный подход к изучению литературы позволит создать у слушателей многогранный, полноценный образ Русского мира [15-21], что позволит обеспечить реализацию важнейшей функции российского образования - функцию «мягкой силы» государства [22].
Резюмируя сказанное выше, хочется отметить, что подобный междисциплинарный подход к преподаванию литературы на Подготовительном факультете позволяет достигать значительных результатов, как в части знакомства с русской литературой, так и коммуникативных навыков иностранных слушателей. Помимо этого, слушатели ближе знакомятся с историей России и начинают более глубоко понимать происходившие в ней процессы, а также начинают лучше понимать русских людей, их ментальность. В совокупности это формирует у них интерес к России и её культуре, делая их тем самыми послами Русского мира в своих странах. Таким образом, грамотная реализация преподавания специальных дисциплин на Подготовительных факультетах российских вузов способна решить комплекс задач, обеспечивая в итоге рост интернационализации российской образовательной среды повышение престижа российского образования в мире.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Кореневский А.В., Узнародов И.М. Модернизация образования: индивидуализация и междисциплинарность // Высшее образование в России. 2010. №11. С.113-118
2. Маврина, Н.В. Развитие у студентов вуза культуры деловой переписки: дис. ... канд. пед. наук. — Челябинск, 2005. — С. 48-61.
3. Мартеллер, А.К. Применение междисциплинарного принципа между учебными предметами гуманитарного и психолого-педагогического циклов как условие функционирования системы формирования у будущего учителя правоведческих умений // Развитие профессионального образования на пороге III тысячелетия: Матер. межвуз. обл. науч.-практ. конф., 27 апр. 2000 г. — Челябинск, 2000. — С. 27- 33.
4. Мосолова Л.М. Междисциплинарность гуманитарного образования: философско-онтологические основания // Universum: Вестник Герценовского университета. 2008. №8. С.27-34
5. Козловцева Н.А. Реализация междисциплинарного подхода при подготовке иностранных граждан к обучению в российских вузах // Балтийский гуманитарный журнал. 2018. Т. 7. № 1 С. 259-262.
6. Overall Ranking. The Soft Power 30, 2017,2018. URL: https://soft-power30.com/country/russian-federation/?country_years=2016,2017,2018 Дата обращения: 25.02.2019 г.
7. Best countries. Ranking, 2018. URL: https://www.usnews.com/news/ best-countries/russia#ranking-details Дата обращения: 25.02.2019 г.
8. Паспорт приоритетного проекта «Развитие экспортного потенциала российской системы образования», утверждён Советом при Президенте России по стратегическому развитию и приоритетным проектам 30 мая 2017 года, протокол №6.
9. Постановление Правительства Российской Федерации «О Федеральной целевой программе «Русский язык» на 2016-2020 г.г.» №481 от 20 мая 2015 г.
10. Требования к освоению дополнительных общеобразовательных программ, обеспечивающих подготовку иностранных граждан и лиц без гражданства к освоению профессиональных образовательных программ на русском языке (утв. приказом Министерства образова-
ния и науки РФ от 3 октября 2014 г. N1304)
11. Редин Л.В., Иванов В.Г. Междисциплинарность в образовании: проектирование образовательных программ //Инженерное образование, 2012. N20, C. 96-101.
12. Семеновских Т.В. Феномен «Клипового мышления» в образовательной вузовской среде // Интернет-журнал Науковедение. 2014. №5 (24). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/fenomen-klipovogo-myshleniya-v-obrazovatelnoy-vuzovskoy-srede (дата обращения: 24.02.2019).
13. Митягина Е.В., Долгополова Н. С. «Клиповое сознание» молодежи в современном информационном обществе // Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского. Серия: Социальные науки. 2009. №3. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ klipovoe-soznanie-molodezhi-v-sovremennom-informatsionnom-obschestve (дата обращения: 24.02.2019).
14. Бринюк Е.В., Козловцева Н.А. Литература. Рабочая программа дисциплины для слушателей Подготовительного факультета. — М.: Финансовый университет, Департамент языковой подготовки, 2019. - 34 с.
15. Астафьева О.Н. Козловцева Н.А. Государственная политика в сфере русского языка в контексте Русского мира // Знание. Понимание. Умение, [S.l.], № 3, сент. 2017, стр. 122-139.
16. Соколова Е.О. Движение «русофонии» как новый тренд в формировании внешней политики российской федерации // Азимут научных исследований: экономика и управление. 2017. Т. 6. № 4 (21). С. 361364.
17. Tolstova N.N., Kozlovtseva N.A Formation of the Image of the Russian World as an Aspect of Sociocultural Adaptation of Foreigners in the Process of Teaching the Russian Language // Bakhtiniana, Sao Paulo, 14 (1): 82-110, Jan./March 2019
18. Козловцева Н.А. Образ Русского мира в актуальном социокультурном пространстве // Вестник культуры и искусств. 2018. № 1 (53). - С. 58-67.
19. Laruelle M. The «Russian World»: Russia's Soft Power and Geopolitical Imagination / Center of Global Interests, 2015 29 p.
20. Sokolova E.O. The "Russophone" Movement within the framework of Linguistic Imperialism //Азимут научных исследований: экономика и управление. 2018. Т. 7. № 4 (25). С. 393-395.
21. Koldunova E. 2016. "Discussions on the Russian World." Sravnitel'naa Politika, Vol 7, Iss 2(23), Pp 123-124 (2016) no. 2(23): 123. Directory of Open Access Journals, EBSCOhost (accessed June 21, 2018).
22. Nye Jr., Joseph S. Soft Power. The means to success in world politics. /N.Y.: Public Affairs, 2004. 193р.
Статья поступила в редакцию 24.02.2019 Статья принята к публикации 27.05.2019