Научная статья на тему 'Особенности обучения студентов аграрного вуза иностранному языку'

Особенности обучения студентов аграрного вуза иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
364
72
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОРГАНИЗАЦИЯ / СОСТОЯНИЕ / ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / МОТИВАЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ / ORGANIZATION / STATE / SPECIFICS OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE / MOTIVATION / PROFESSIONALLY ORIENTED EDUCATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ишина Людмила Анатольевна

В настоящее время наряду с профессиональными навыками студент должен приобрести знания широкого спектра наук и стать носителем профессиональной культуры. В статье рассматривается актуальность и преимущества знания иностранного языка как одного из средств формирования профессиональной культуры будущего специалиста; раскрываются особенности обучения студентов очного и заочного отделений аграрного вуза иностранному языку; осуществляется анализ проведённого анкетирования по вопросам организации, состояния и специфики изучения языка с точки зрения студентов. Иностранный язык даёт представление о симбиозе культур, языков, тенденций развития зарубежного и отечественного сообщества. Совокупность теории и практики, обучения и самообучения, профессионально-направленных и общенаучных дисциплин ведёт к формированию у студента полной картины окружающей действительности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Teaching Agricultural High School Students a Foreign Language

At present, along with the skills students must acquire knowledge from a wide range of sciences and become a carrier of a professional culture. This article discusses the relevance and benefits of foreign language knowledge as a means for forming professional culture of a future specialist. The paper reveals the specifics of teaching a foreign language to the students of full-time and part-time agricultural high schools, presents the analysis based on the students' questionnaire on the organization, state and specifics of language learning. A foreign language gives an idea of symbiosis of cultures, languages, tendencies of developing foreign and home communities. The combination of theory and practice, teaching and self-education, professional and general disciplines leads to the formation of the students' complete picture of reality.

Текст научной работы на тему «Особенности обучения студентов аграрного вуза иностранному языку»

УДК 37.016:81 ББК Ч786.17

Л. А. Ишина г. Чита, Россия Особенности обучения студентов аграрного вуза иностранному языку

В настоящее время наряду с профессиональными навыками студент должен приобрести знания широкого спектра наук и стать носителем профессиональной культуры. В статье рассматривается актуальность и преимущества знания иностранного языка как одного из средств формирования профессиональной культуры будущего специалиста; раскрываются особенности обучения студентов очного и заочного отделений аграрного вуза иностранному языку; осуществляется анализ проведённого анкетирования по вопросам организации, состояния и специфики изучения языка с точки зрения студентов. Иностранный язык даёт представление о симбиозе культур, языков, тенденций развития зарубежного и отечественного сообщества. Совокупность теории и практики, обучения и самообучения, профессионально-направленных и общенаучных дисциплин ведёт к формированию у студента полной картины окружающей действительности.

Ключевые слова: организация, состояние, особенности изучения иностранного языка, мотивация, профессионально-ориентированное обучение.

L. A. Ыина Chita, Russia Teaching Agricultural High School Students a Foreign Language

At present, along with the skills students must acquire knowledge from a wide range of sciences and become a carrier of a professional culture. This article discusses the relevance and benefits of foreign language knowledge as a means for forming professional culture of a future specialist. The paper reveals the specifics of teaching a foreign language to the students of full-time and part-time agricultural high schools, presents the analysis based on the students’ questionnaire on the organization, state and specifics of language learning. A foreign language gives an idea of symbiosis of cultures, languages, tendencies of developing foreign and home communities. The combination of theory and practice, teaching and self-education, professional and general disciplines leads to the formation of the students’ complete picture of reality.

Keywords: organization, state, specifics of learning a foreign language, motivation, professionally oriented education.

Иностранный язык как предмет гуманитарного блока направлен на формирование, развитие и совершенствование практических навыков владения речью. В аграрном вузе обучение иностранному языку, как и любой другой дисциплине, нацелено на практическое освоение получаемых из иностранных источников знаний, их анализ и дальнейшее применение.

У студентов-очников профессионально ориентированное обучение иностранному языку начинается на 2-м курсе. У студентов-заочников, ввиду небольшого количества часов - с 1-го курса. Соответственно, в том и другом случае процесс изучения иностранного языка имеет свою специфику.

С целью определения аспектов, влияющих на качество изучения и преподавания иностранного языка, кафедрой гуманитарных дисциплин нашего вуза в 2010-2011 учебном году был проведён анкетный опрос, в ходе которого исследовалась

организация, состояние и особенности изучения иностранного языка в учебном заведении с точки зрения студентов. Анкетирование проводилось среди студентов первого и второго курсов четырёх групп очного и пяти групп заочного обучения экономического и технологического факультета в количестве 47 и 95 (всего 142) чел., из 228 и 1169 (всего 1397) чел., соответственно, обучавшихся на тот момент в вузе (данные на 1 июня 2011 г.).

На первый вопрос об изучении иностранного языка в школе 66 % очников и 81,1 % заочников ответили, что изучали данный предмет в полном объёме средней школы, а 34% очников и 18,9 % заочников, что имеют лишь частичную подготовку (2-7 лет). Один из анкетируемых ответил, что совсем не изучал иностранный язык в школе. При анализе ответов на первый вопрос выяснилось, что очень высок удельный вес студентов, которые не изучали иностранный язык в объёме полной

© Л. А. Ишина, 2011

125

программы средней школы. Это объясняется тем, что во многих, особенно сельских, школах из-за отсутствия преподавателей школьники изучают иностранный язык непостоянно. Выяснилось также, что среди студентов-очников больше количество не изучавших язык - 160 человек, т. е. 70 % от общего числа обучавшихся очно на момент анкетирования (228 чел.); все они окончили сельские школы. Тогда как среди заочников число окончивших сельские школы составляет около 35 %.

По вопросу о том, какой язык изучали в школе, респонденты разделились следующим образом: английский - 79,6 %, немецкий - 13,4 %, французский - 4,9 %, другие - 2,1 %. Интересные данные получены по отношению к изучению языков: 31,9 % среди студентов-очников и 27,4 % среди студентов-заочников ответили, что изучают язык с желанием. Более половины, или 55,3 % очников и 66,3 % заочников, отметили, что изучение ими иностранного языка продиктовано необходимостью выполнения учебной программы вуза. Настораживающим фактом явилось то, что из студентов-очников 12,8 %, или вдвое больше по сравнению со студентами-заочниками (6,3 %), изучают язык с нежеланием.

Более половины респондентов считают, что обусловленность изучения языков в высшем учебном заведении связана с расширением возможности получения профессиональных знаний - 51,1 % очников и 52,6 % заочников. Необходимость изучения, обусловленную процессами глобализации и расширением международного сотрудничества, отметили 40,4 % студентов-очников и 30,5 % сту-дентов-заочников, а 8,5 % и 16,8 % соответственно обосновали необходимость возможностью приобщения к мировой культуре.

Более двух третьих опрашиваемых признали, что изучение иностранных языков способствует повышению общего уровня знаний - 72,3 % очников и 76,8 % заочников; не определились по этому вопросу 14,9 % и 12,6 %, отрицательно ответили 12,8 % и 10,5 % соответственно.

Исходя из того, что латинский и греческий язык является основой современной научной терминологии большинства изучаемых дисциплин, был задан вопрос о необходимости изучения данных языков в вузе. На него был получен положительный ответ от 51,1 % очников и 35,8 % заочников; 29,8 % и 43,1 % соответственно дали отрицательный ответ, пятая часть тех и других не определилась в ответе.

На практике в нашем учебном заведении только студенты-ветеринары наряду с иностран-

ным (английским или немецким) изучают латинский язык, являющийся неотъемлемой частью их будущей профессии. На 1-м курсе они продолжают изучать иностранный язык, начатый в школе, и начинают осваивать новый, латинский. Таким образом, возникают искусственные условия билингвизма, что, на наш взгляд, является позитивным моментом. Латинский язык - первооснова и английского, и немецкого, изучаемого в нашем вузе, в этих языках есть много общего, начиная от алфавита и заканчивая отдельными грамматическими конструкциями. То, что многие студенты данной специальности выделяют, сопоставляют и анализируют, в той или иной мере становится очевидным уже на втором курсе. Так, например, отвечая и испытывая определённые затруднения, они стараются вспомнить и назвать термины, озвучивая их не только по-английски, но и по-латински, тем самым невольно приобретая личный языковой опыт и устанавливая для себя межпредметную связь.

Хотелось бы отметить, что для некоторых студентов очного и заочного отделения условия билингвизма не новы. Ярким примером естественного билингвизма (присущего человеку с детства) является владение фактически в равной степени родным (бурятским) и государственным (русским) языком студентами-бурятами, проживающими в той среде, где общепринято использовать государственный язык в официальной обстановке и родной язык - в быту. Также знакомы данные условия и студентам, изучавшим в школе два иностранных языка, однако это является примером вышеупомянутого искусственного билингвизма. Замечено, что таким студентам, как правило, легче изучать ещё один иностранный язык, так как они с детства привыкли к тому, что существуют иные фонетические, морфологические и грамматические структуры, отличные от аналогичных структур в их родном языке.

Немаловажным является такой факт - если у студента сформирована устойчивая мотивация на дальнейшее применение иностранного языка на практике, то стремление к его изучению возрастает. В анкетировании выяснилось, что более половины (53,2 %) студентов очной и (57,9 %) заочной формы обучения не планируют изучение иностранного языка после окончания вуза. Рассматривают возможным послевузовское изучение языка только лишь 25,5% и 9,5%, соответственно. В этом вопросе не определилась пятая часть студентов-очников и третья часть студен-тов-заочников.

На вопрос о том, в какой области пригодится знание иностранного языка, респонденты ответили, что в последующей профессиональной деятельности это будет нужно (51,1 % очников и 27,4 % заочников). Считают, что это нужно для общей эрудированности (21,3 % студентов-очников и 46,3 % студентов-заочников). Рассматривают язык нужным для общения с иностранцами (12,8 % студентов очного отделения и 9,5 % студентов заочного отделения).

Оценивая свой уровень знаний, 40 % студентов как очников, так и заочников признали его низким. Это означает, что респонденты испытывают трудности при чтении, переводе, письме, в устных ответах. Как средний (чтение и перевод со словарём) оценили 55,3 % студентов очников и 57,9 % студентов заочников. По два человека в той и другой категории свой уровень знаний оценили как высокий, то есть свободное владение.

Интересной оказалась оценка самими обучающимися качества преподавания иностранного языка в институте. Одинаково, как хорошее. оценили качество преподавания 63,8 % студентов очной формы и 63,2 % заочной формы обучения. Как удовлетворительное - 29,8 % и 26,3 % и как неудовлетворительное - 2,1 % и 4,2 % очников и заочников соответственно.

При подведении итогов, анализе проведённого анкетирования мы пришли к ряду выводов об особенностях изучения и, главное, обучения иностранному языку студентов аграрного вуза.

Вышеупомянутое положение с изучением языков в школах приводит к большим трудностям в освоении студентами программы высшей школы. В первую очередь, это связано с тем, что академическую группу студентов условно можно разделить на неравные подгруппы: часть из студентов изучала иностранный язык (а иногда и два) в полном объёме средней школы, другая часть -всего лишь 3-5 лет и третья - 1-2 года. В данном случае затруднительно организовать групповую деятельность так, чтобы все студенты были «охвачены» и вовлечены в работу с равным интересом и равной отдачей.

Рассматривая данную проблему в контексте актуального подхода о конкурентоспособном специалисте, преподаватель находит возможным построить работу по двум направлениям: индивидуальные задания для одарённых или хорошо подготовленных студентов (которых, как правило, меньшинство) и общегрупповое задание или задания для мини-групп для остальной (большей) части группы. При таком подходе не так резко за-

метна «пропасть», существующая между изучавшими язык в разной степени. Каждый студент, работая среди равных, имеет возможность показать наилучший результат и выделиться в своей группе, что, несомненно, отразится на его дальнейшей мотивации к изучению языка, на его успеваемости по предмету и поднимет самооценку, что также немаловажно. Такое построение хорошо для занятий практических.

При организации теоретической составляющей занятий намного сложнее объединить разные возможности студентов, но и в данной ситуации существует несколько вариантов. Зачастую студенты, почти не изучавшие в силу объективных обстоятельств язык в школе, очень скованно ведут себя на занятиях, стесняются задавать вопросы не только преподавателю, но и одногруппникам, боясь показаться невеждами в том или ином вопросе. Естественно, такой психологический настрой не способствует полноценному усвоению ими учебного материала. Далее «снежный ком» растёт: неусвоенные на нескольких занятиях темы кажутся таким студентам неразрешимой проблемой, особенно в период сессии. Именно в таком случае желательно обращаться к помощи тех студентов, которые не только просто более подготовлены по данной дисциплине, но которые смогут этими знаниями корректно поделиться со своими менее осведомлёнными одногруппниками. Роль преподавателя - оценивать личностные успехи и первых, и вторых, исходя из начального уровня владения ими языком, и в равной степени для тех и других применять поощрение и порицание, обязательно акцентируя внимание на личностных достижениях и их развитии.

В качестве ещё одного пути по совершенствованию процесса обучения иностранному языку целесообразнее было бы вводить изучение иностранного языка немного позже, возможно, на 2-3 курсах, вместе со специальными дисциплинами или чуть позже их введения. Дело в том, что у большинства студентов изначально мотивация к изучению иностранного языка, не являющегося специальным предметом, выражена слабо. Особенно это характерно по различным причинам для студентов-заочников, которые начинают изучать один иностранный язык на 1-м курсе.

Нужно более распространённо рассмотреть несколько негативных моментов данной проблемы, взяв в качестве примера среднестатистическую группу студентов технологического факультета. Одна часть студентов данной группы имеет явно низкий уровень общенаучных знаний (по

русскому языку, истории, литературе и т. д.), что нередко является препятствием в полноценном освоении ими иноязычных реалий. Другая часть студентов не работает в области приобретаемой специальности и иногда не имеет представления о непосредственной работе специалистов данного профиля, что существенно затрудняет понимание элементарных профессиональных терминов (например, для некоторых студентов-зоотехни-ков являются абсолютно новыми такие слова, как «нетель», «яловая корова», «пчелиный клуб», «ферментация», «период гестации», названия пород животных и т. д.). Человек, знающий аналогичные термины и понимающий их значение в родном языке, лучше усвоит равнозначные иноязычные термины. И, наконец, третья часть этой группы не мотивирована на изучение данной дисциплины по объективно-субъективным причинам. Именно поэтому было бы предпочтительнее ввести изучение языка не на первом, а на одном из последующих курсов, после того как студент получит основополагающие для своей специальности знания сначала в ходе изучения специальных дисциплин.

Такая специфика изучения иностранного языка в аграрном вузе может быть ориентирована не на стандарт общекультурного развития студента, изложенного во ФГОС, а на усиление мотивации его изучения в рамках общепрофессионального блока дисциплин.

Необходимо донести до студента актуальность и преимущества знания иностранного языка вне зависимости от получаемой специальности и предполагаемого географического местоположения его будущего рабочего места, поскольку изучение иностранного языка является неотъемлемой частью профессиональной деятельности современного специалиста.

Уважительное, толерантное отношение к иному мнению, культуре, языку, жизненному укладу, религии и т. п. - основным объектам изучения иностранного языка - ценится во всех развитых мировых сообществах и является важной составляющей формирования личности будущего профессионала в тех видах деятельности, практическое освоение которыми не только поможет ему стать успешной личностью, но и оставаться таковой на протяжении всей жизни.

Список литературы

1. Богомолова А. Ю., Соколов Ю. В. Иностранный язык как средство профессионально-личностного обучения // Вестник ОГУ 2000. № 3. С. 33-36.

2. Морохоева З. П. Личность в культурах Востока и Запада: к постановке проблемы. Новосибирск: Наука; Сиб. изд. фирма, 1994. 206 с.

3. Педагогика профессионального образования / Е. П. Белозерцев [и др.]; под ред. В. А. Сластенина.

2-е изд., стер. М.: Академия, 2006. С. 25-35.

4. Терехова Г. В. Билингвизм - к вопросу об изучении иностранных языков как средства межкультур-ной коммуникации // Вестник ОГУ 2002. № 6. С. 123-128.

Рукопись поступила в редакцию 12.08.2011

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.