М.А. Тимофеееа-Саееина
fffffff ffffffff ffffff ffffffff
(f 90-fffff ff fff ffffffff fffff)
ародный поэт республики Саха (Якутия) Семен и Петрович Данилов - один из самых известнейших поэтов страны, народный поэт Республики Саха (Якутия), видный деятель культуры, лауреат Государственной премии РСФСР имени М. Горького. Родился 20 марта 1917 года в Горном улусе. С 1961 года до последних дней жизни - председатель правления Союза писателей Якутии.
Стихи и поэмы С. Данилова переведены на многие языки мира. В. Литвинов писал: «У каждого хорошего поэта есть стихотворение, которое как-то по-особому слитно с его именем. Даже необязательно, чтобы это была самая лучшая его вещь - со временем автор может и перерасти ее, но для читателя она все равно останется
своеобразным лирическим гербом, вымпелом, визитной карточкой поэта. У Михаила Светлова - это «Гренада», у Владимира Луговского - «Песня о ветре», у Алексея Суркова - «Землянка».
Для Семена Данилова таким лирическим гербом стал «Мой русский язык». Стихотворение это упоминается не однажды в различных статьях, в вузовских учебниках.
Я ко всем наукам ключ имею,
Я со всей Вселенною знаком -Это потому, что я владею Русским всеохватным языком.
Это действительно примечательные стихи, написанные с душевной силой, содержащие серьезные социально-политические обобщения. И при этом в стихах отчетливо видна печать личного, лирического начала.
М. Львов писал: «Его стихотворение «Мой русский язык» стало классическим поэтическим выражением отношения к русскому языку народов нашей Родины - об этом говорил с трибуны Второго всесоюзного съезда писателей академик Виноградов. Оно вошло в учебники, в хрестоматии, в антологии. И в сознание людей».
С. Данилов переводил на якутский язык произведения A.C. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, А. Мицкевича, Т.Г. Шевченко, И.А. Крылова, М. Горького, А. Гайдара.
Сергей Баруздин дал справедливую оценку его поэзии: «Семен Данилов - поэт глубоко национальный. Его образы, темы его стихов, их словесная фактура уходят в якутский фольклор, эпос, историю своего народа. Характер якутского народа, суровая природа родной земли - все это составляет как бы суть поэзии Данилова, ее основу».
Тема осени в творчестве С. Данилова стоит на особом месте. Осень - самая любимая пора поэта, хотя он воспел все времена года. Осень звонкая и тихая, осень золотая и серебряная, с первыми морозами, белыми туманами, ясным полднем, осень ягодная и сенокосная. Она такая простая в его стихах, как соседская девушка, заскочившая в гости и застенчиво пьющая чай, и такая гордая, как прекрасная женщина.
Тема осени благословенной в ранних стихах звучит робко, а в стихотворениях последних десятилетий дости-
126^.
гает своей кульминации, красной нитью проходит в творчестве С. Данилова. Она такая светлая, что поэту даже смерть не страшна.
У осени прелесть своя:
Хрустальные дали, как будто хрустальные чаши, Хрустящие листья струя,
Притихли ветра и притихли таежные чащи.
И кружатся листьев рои,
Недолго им в воздухе этом осеннем носиться, -
На плечи ложатся мои,
Как будто цветы из ярчайшего легкого ситца. Осенние сонны леса,
Заполнены все закрома золотыми дарами.
Тоскливы гусей голоса,
И осень твоя - мне кричат они - не за горами...
Скажу им с улыбкою я:
Спасибо вам, гуси, за грустные ваши намеки.
Я знаю, придет и моя
Печальная осень, настанут последние сроки... А там уж - снежинки кружить,
И вьюга ударит в чело мое жестко и грубо И станет крошить и крушить Березовой роще подобные белые зубы.
(К осени. Пер. М. Львова) Лирический герой любуется урожаем: «заполнены все закрома золотыми дарами»; листья, кружась в воздухе, ложатся на плечи, как руки друга. Осень для него - это друг, друг душевный, с которым можно поговорить.
С. Данилову свойственно незаметно подвести читателей к размышлениям, к проблемам бытия, жизни и смерти. Его герои отличаются мужественностью, впечатлительностью, честностью и благородством.
Они родились, чтобы беречь родной край и охранять его природу. Вспомним стихи: «Белая ночь», «К осени», «Мой», «Родина моя...», «Август», «В зимнем лесу», «Снег», «Осенней порой перелета...».
Мастерски описывая тончайшие оттенки снежинок, нежные листья северной березы, поэт стремится привить любовь к родному краю, помогает понять и оценить красоту ранимой северной природы.
Пляску белых журавлей пляшет первый снег,
Этот чистый, белый снег дорог мне навек.
Рощ спокойных тишина, белые поля,
Как невеста под фатой, хороша земля.
(Первый снег. Пер. В. Тушновой) Картина поздней осени, будто сотканное полотно, развертывается неземной красотой. Лирический герой видит на снегу следы пуночек, чувствует в них друзей.
Белым хлопьям рады вы, я им тоже рад.
(Первый снег. Пер. В. Тушновой) В начале герой был один. Снегопад усиливается, картина меняется.
Слетаются пуночки, появляются дети, слышен их смех. Стихотворение пронизано любовью к родному краю. Радость озаряет лица и героя, и детей.
Грустью, печалью, задумчивостью дышат строки стихотворения «Осень».
По-новому волнуюсь и грущу,
Когда осенний лес стоит в багрянце.
Я в новой этой осени ищу
Все осени, какие были раньше.
Не только я задумался - и лес!
И светлая печаль стоит во взгляде!
(Осень. Пер. В. Бокова) Душу трогают эти слова, простые, на первый взгляд, но какая сила, глубина мысли скрыты за этими строками. Под шуршание листьев и щебет птиц неслышно к каждому приближается осень, и неизвестно, для кого она обернется золотой, для кого убогой.
Блики солнца в осеннем лесу и ее превосходительство мысль настигли врасплох лирического героя. И душа его отозвалась на это.
Меня покоит то, что я влюблен В покой природы, в вечность мирозданья.
(Осень. Пер. В. Бокова) С. Данилов не раз подчеркивал, что он навеки очарован гением Пушкина.
Любимое время A.C. Пушкина - это осень. Тема осени в лирике Пушкина - гимн природе, человеку, всему живому. С. Данилов восхищался его стихами об осени.
Северная осень в стихотворениях С. Данилова единственная и неповторимая, она навсегда входит в душу каждого, кто прочтет произведения поэта.
Осень на полянах и на склонах И ложатся листья у воды,
Как внучат, покуда не рожденных,
Золотые первые следы.
Дождик золотой на Сергеляхе, -Значит, скоро выпадет и снег,
Я стою один, в простой рубахе -Пожилой и грустный человек.
Я давно живу на свете этом.
Много знал плохих и добрых дней.
В юности легко прощался слетом,
Нынче с каждым годом - все трудней.
Думаю, листочек поднимая:
Как бы ни замучила беда,
Этот .золотой не разменяю Ни на что на свете, никогда!
(На Сергеляхе золотой дождь.
Пер. И. Фонякова) Грустный и пожилой, но все такой же светозарный, лучший, добрый - вот он какой лирический герой. И хочется вслед за ним поднять бережно листочек и прошептать: «Ни на что на свете, никогда!».
U 127
Как кремень высекает искры, так высечены эти строки силою таланта, ума, благородства. Таких строк у поэта множество.
Как молнии, они вспыхивают и навсегда входят в жизнь каждого, кто верит, любит, надеется.
Сквозь толщу вечной мерзлоты,
Как выстрел, выбившись наружу,
Неукротимые цветы
Стоят и в непогодь и в стужу.
Ты мужество их оцени,
Взгляни, восторга не скрывая, -Среди снегов цветут они,
Суровый край мой украшая.
(Подснежники. Пер. А. Кафанова) Столько дел, забот у героя стихотворений поэта, но все же, все же ... «не хлебом единым жив человек ...». И понятен нам образ, тот образ, созданный поэтом, - человек на коленях перед подснежниками, он застыл в изумлении
перед такими беззащитными, но в то же время мужественными цветами.
Прав был М. Карим: «Расширяя эстетические горизонты якутского поэтического слова, обогатив его опытом других, истинно национальный поэт С. Данилов стал поэтом межнациональным».
Поэт тесно сотрудничал и дружил с известными писателями страны: С. Михалковым, С. Смирновым, Н. Вагнером, .Д. Кугультиновым, Мустаем Каримом, С. Подел-ковым, Вл. Солоухиным и др. С их помощью он прокладывал пути якутской литературы в российскую и мировую литературу. Так было и с великим творением П.А. Ойунского «Нюргун Боотур Стремительный». В г. Москве С. П. Данилов познакомился с непревзойденным мастером переводов эпических произведений В. Державиным. Вскоре весьма сложное для перевода олонхо П. А. Ойунского было успешно переведено на русский язык. Благодаря этому переводу якутский героический эпос олонхо по решению ЮНЕСКО провозглашен шедевром устного и нематериального наследия человечества.