Научная статья на тему 'Образ стран в языковом сознании русских и итальянцев'

Образ стран в языковом сознании русских и итальянцев Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
209
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИЧЕСКИЙ ДИФФЕРЕНЦИАЛ / SEMANTIC DIFFERENTIAL / КАТЕГОРИЗАЦИЯ / CATEGORIZATION / СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО / SEMANTIC SPACE / ОБРАЗ СТРАН / ДЕНДРОГРАММА / DENDROGRAM / VALUES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нистратов Александр Алексеевич, Нистратова Светлана Леонидовна, Маховиков Денис Викторович, Тарасов Евгений Федорович

Темой настоящей статьи является исследование образов различных стран в обыденном сознании русских и итальянцев. Результаты исследования основываются на материале экспериментальных данных, полученных в ходе проведения опроса русских и итальянцев. Опрос проводился в форме психосемантического эксперимента. Использовалась модифицированная методика семантического дифференциала Ч. Осгуда.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Нистратов Александр Алексеевич, Нистратова Светлана Леонидовна, Маховиков Денис Викторович, Тарасов Евгений Федорович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IMAGE OF COUNTRIES IN LANGUAGE CONSCIOUSNESS OF ITALIANS AND RUSSIANS

The article analyses image of countries in language consciousness of the Italians and Russians based on the method of semantic differential. the method of factor analysis has been used to build the semantics space for the Italian and Russian.

Текст научной работы на тему «Образ стран в языковом сознании русских и итальянцев»

нистратов А.А., нистратова с.л. Маховиков Д.в., тарасов Е.Ф.

УДк 81'23

образ стран в языковом сознании русских и итальянцев1

Темой настоящей статьи является исследование образов различных стран в обыденном сознании русских и итальянцев. Результаты исследования основываются на материале экспериментальных данных, полученных в ходе проведения опроса русских и итальянцев. Опрос проводился в форме психосемантического эксперимента. Использовалась модифицированная методика семантического дифференциала Ч. Осгуда.

Ключевые слова: семантический дифференциал, категоризация, семантическое пространство, образ стран, дендрограмма.

Aleksandr А. Nistratov, svetlana.L. Nistratova

Denis V. Makhovikov, Evgeniy F. Tarasov

The article analyses image of countries in language consciousness of the Italians and Russians based on the method of semantic differential. The method of factor analysis has been used to build the semantics space for the Italian and Russian.

Keywords: values, semantic differential, categorization, semantic space, dendrogram.

В данной работе исследуется картина мира представителей двух этносов -итальянского и русского, которая включает не только когнитивные, но и геополитические компоненты, отраженные в языковом сознании народа. Мир - это описание мира. Описание мира для людей столь же реально, как и реальный мир. В языке ценности культуры и установки массового сознания даны непосредственно как система категорий. Категориальный строй языка фиксирует тончайшие сдвиги общественных настроений, потенциальные направления их динамики. Категориальный профиль может служить матрицей сравнения представлений об образах конкретных стран в языковом сознании народа. Категоризация представляет собой необходимый этап познания на переходе от восприятия к мышлению. Каждый объект, будь то элемент эмпирической реальности, или, в данном случае, ментальный образ, в восприятии индивида сопряжен с некоторым уже имеющимся знанием о нем, которое выступает как основание категоризации, которую можно представить как когнитивную схему картины мира. Когнитивная схема интегрирует предшествующий опыт индивида, его знания и навыки и выполняет функцию предвосхищения событий во внешнем мире, организует поведенческую готовность субъекта. Важно, что схема всегда коренится в том опыте культуры, которому причастен субъект

1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ. Проект «Информационно-исследовательская база современного русского языка по материалам словаря-справочника "Общечеловеческие ценности в русском языковом сознании"» № 14-04-12021.

IMAGE of couNTRIEs IN LANGuAGE consciousness of

Italians and Russians

познания. Представляется допустимым принять в качестве языкового аналога когнитивной схемы систему категорий (лексических единиц), иерархически организованных в соответствии с частотностью употребления и сложностью (наполненностью их семантического поля) - собственно категориальный профиль.

Одним из методов анализа категориального профиля может быть семантический эксперимент. Предполагается, что стереотипы обыденного сознания, связанные с образом различных стран, одной из форм выражения имеют семантическую форму и могут быть зафиксированы в семантическом эксперименте. Можно сказать, что семантические оценки суть оценки эмоций, возникших в процессе контактов с объектом, или оценки тех же эмоций при освоении общественного опыта. Таким образом, природа семантического оценивания лежит в идентификации воспринимаемого объекта или ситуации со следом эмоционального состояния. Построение семантического пространства является переходом от большей размерности (признаков, заданных шкалами) к базису меньшей размерности (категориям-факторам), представляющему собой определенный способ организации человеческого опыта, своеобразные «очки», через которые мы смотрим на мир.

При геометрическом представлении семантического пространства категории-факторы выступают координатными осями некоего пространства, а значения объектов задаются как координатные точки внутри этого пространства.

Процедура психосемантического исследования заключается в следующем. Респондентам предлагается оценить определенный набор объектов по заданным качествам по градуированной шкале. Полученные таким образом протоколы собираются в общегрупповую матрицу данных, которая затем обрабатывается методом факторного анализа.

Для исследования восприятия образов различных стран в психосемантическом пространстве был разработан специализированный семантический дифференциал (СД). В качестве шкал-дескрипторов использовался набор качеств. Список дескрипторов определялся в результате предварительного эксперимента. На втором этапе респондентам предъявлялись объекты и шкалы для их оценки. Каждый объект должен был быть оценен по всем шкалам. Процедура основного семантического эксперимента состояла в соотнесении респондентами образов различных стран с качествами (в качестве шкал-дескрипторов), которые наиболее характерны для данных стран.

В эксперименте в Италии приняло участие 48 респондентов в возрасте 18-24 лет примерно в равном соотношении мужчин и женщин. Полученная суммарная матрица обрабатывалась методом факторного анализа, с последующим вращением факторов до простой структуры, т.к. при факторном анализе выявляется скрытая от экспериментатора структура больших матриц данных. Предполагается, что факторы выявляют именно те категории, которые значимы для респондентов при оценке данной группы стимулов. В результате обработки данных было выделено семь факторов-категорий и построены семантические пространства восприятия образов различных стран (представлены на графиках). Факторы приводятся в порядке убывания вклада в общую дисперсию по итальянской выборке. В русской выборке выделено 8 факторов и порядок убывания вклада дисперсии факторов в общую дисперсию не совпадает с итальянской выборкой. Кроме того, некоторые факторы русских и итальянских данных не полностью соответствуют друг другу, поэтому приводятся не в порядке их значимости. На рис. Ит.1/2 и рис. Рус.1/2 представлены

семантические пространства первых двух факторов.

ИТАЛЬЯНСКАЯ ВЫБОРКА РУССКАЯ ВЫБОРКА

1. Crudelta, perfidia (aggressivita) 1. Жестокость, коварство (агрессия)

Pericoloso/опасный, crudele/ жестокий, perfido/коварный, aggressivo/агрессив-ный, жестокий, опасный, агрессивный, большой,

menzognero/лживый, duro/твёрдый лживый, коварный

Этот критерий связан у русских и итальянских респондентов с такими качествами, которые можно интерпретировать как агрессию. Есть некоторое различие в содержании этих критериев - у итальянцев агрессия ассоциируется с твердостью (duro), а у русских с дескриптором «большой». Также нужно заметить, что этот критерий имеет оценочный характер. Можно сказать, что это отрицательная оценка (её отрицательный полюс).

На рис. Ит.1 можно видеть, что наибольшие значения по этому фактору имеют США, Германия и несколько меньше Иран. Однако рядом с ними находятся Украина и Китай, что может показаться странным. Но если посмотреть на оценки по шкалам, то можно увидеть, что Украина попала в эту группу потому, что она имеет максимальную оценку по шкале «лживость» и достаточно высокую по шкале «агрессивность», хотя по шкале «твердость» она оценивается очень низко. На противоположном полюсе находятся такие страны, как Швеция, Голландия, Австралия. Нужно заметить, что традиционно категории понимаются как множества предметов, обладающих каким-либо общим признаком. При этом элементы множества неявно рассматриваются как обладающие соответствующим признаком в равной степени. Однако необходимо учитывать прототипический эффект, который заключается в том, что отдельные члены категории обладают особым статусом, отличающим их от других членов той же категории, а именно статусом «быть лучшим примером», или прототипом всей категории. В нашем случае США и Германия являются центральными членами данной категории, в то время как Украина и Китай

находятся на периферии. Тоже самое можно сказать о противоположном полюсе: здесь Швеция и Голландия являются его центральными членами.

146 И рис. ит.1 1 т1 и вопросы психолингвистики

Расположение стран в семантическом пространстве этой категории у русских имеет много общего, но есть и различия: так США имеют максимальное значение, затем следуют Иран, Китай, Германия, Россия. Как видно из рис. Рус.1 США со значительным отрывом располагаются на полюсе этой категории. Противоположный полюс имеет большее сходство в оценке респондентов. Единственное значительное расхождение в оценках обнаруживается в отношении России. Итальянцы оценивают Россию более позитивно, чем русские.

Жестокость, конарст&о

г т-

1

рис. рус.1

2. Forte (forza) 2. сильный (сила)

coraggioso/смелый, forte/сильный, решительный, смелый,

сильный,

deciso/решительный, grande/большой, властный, энергичный

energico/энергичный, autoritario/властный,

рис. ит.2

orgoglioso/гордый

Следующий критерий можно интерпретировать как силу. Здесь также есть небольшое различие в содержании критерия у русских и итальянцев - у итальянцев сильный ещё и «большой» и «гордый». Соответственно максимальное значение по этому критерию у России. Далее следуют Иран, Германия, США. На противоположном по-

Си л Д. власть

1,5

-0.5

£ £ I I

9

5

I

III

г

£ I

л ю с е находятся Италия, Греция Испания, Голландия (Ни-дер -л а н -

ды).

рис. рус.2

Русские респонденты максимальную оценку по этому критерию с большим отрывом ставят США. Далее идут Россия, Италия, Испания, Германия. Порядок следования на противоположном полюсе следующий: Украина, Индия, Египет,

О:-

».а:-

■ДЩ

¿255=1

Нищи Ьд„„„ |й|1Сф1ш| ЕлйШе! ГЕРШЬАШ

|Л« ("пплащун р|йрг«ч1НН|| рыгни |

И™

-0^11 ом «я

1.5В

Польша.

Рис. Ит.1/2 Размещение стран по критериям:

а i

-1 III ----1

У fi я К-—. pl kpüü]

э (f •mn<|

ад ^}

т ом ащ аза 1Щ т

Жчстрчрс!*. чррар стнп

- Жестокость, коварство и сильный, большой у итальянских респондентов

Рис. Рус.1/2 Размещение стран по критериям:

- Жестокость, коварство

- Сильный, властный

у русских респондентов

На рис. Ит.1/2 и рис. Рус.1/2 можно видеть расположение стран в семантическом пространстве «жестокость, коварство / сильный, большой».

3. Smcerita, НЬеЛа (оценка) 7. Открытость, свобода (оценка)

ареНо/открытый, Шего/свободный, открытый, понятный, приятный,

1о11егаЬИе/терпимый, gradevole/приятный, свободный

сиро/мрачный (с минусом, т.е. светлый )

Этот критерий у итальянцев занимает третью позицию, а у русских седьмую (предпоследнюю), что можно интерпретировать как его меньшую значимость для русских. Также есть различия и в его содержании: итальянцы ассоциируют эту категорию с дескриптором «терпимый», а русские - с «понятный». Это объясняет различия в размещении стран в пространстве этого критерия у русских и итальянцев. Для итальянцев на положительном полюсе этого критерия расположились Австралия, США, Испания, Аргентина, Бразилия. Наибольшие значения на противоположном полюсе имеют Китай и Иран. Затем с несколько меньшими значениями идут Польша, Египет, Украина.

У русских респондентов картина иная: на положительном полюсе находятся Германия, Россия, Италия, Англия, Греция, на противоположном - Иран, Пакистан, Китай. Помимо различного восприятия этих стран русскими и итальянскими респондентами надо принять во внимание разницу в содержании этих критериев у русских и итальянцев. Наличием дескриптора «понятный» в этом критерии у русских можно объяснить данный порядок размещения объектов по этому критерию. Для итальянцев дескрипторы «терпимый» и «мрачный» также влияют на располо-

Sinceritá, liberta

o-.FL н—

НИЦ!

...lili

iilSiiii"

* i 5 £ i

г < i э

rt

-1,5

жение стран по этому критерию.

Открытость, свобода

2

С». ГО AS

-

Рис. Ит.3 Рис. Рус.3

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Stabilita/Cтабильность 5. Непредсказуемость

prudente/осторожный, stabile/стабильный, хитрый, гордый, твёрдый, tranquШo/спокойный непредсказуемый

Эти два критерия можно считать двумя противоположными полюсами одного - «стабильность-непредсказуемость». У итальянцев категоризация проходит через полюс стабильности, а у русских - через непредсказуемость. Для итальянцев наиболее стабильными выглядят в основном страны Европы, а также Австралия и Китай. К нестабильным в разной степени относятся все прочие, включая саму Италию и Грецию. Таким образом, на полюсе стабильности находятся Голландия, Австрия, Швеция, Англия. На противоположном - Иран (с большим отрывом), Бразилия,

Египет.

рис. рус.4

У русских картина практически прямо противоположная. Как видно из рис. Рус.4 наиболее непредсказуемой для русских является Украина. Далее следуют США, Китай, Италия, Иран. На противоположном полюсе находятся Австрия, Индия, Швеция, Голландия.

5. Оп^паШа 6. Самобытность

originale/самобытный, brШante/яркий, самобытный,

imprevedibile/непредсказуемый яркий, старый

АлгЬо/хитрый,

Анализируя этот критерий, видим, что у итальянцев он ассоциируется, помимо самобытности и яркости, с хитростью и непредсказуемостью, а для русских самобытность - это что-то старое, древнее. Так, итальянцы воспринимают как самобытные (в своём понимании самобытности) Аргентину, Россию, Бразилию и саму Италию. Польша и Швеция располагаются на противоположном полюсе. Русским (с учетом их понимания самобытности) наиболее самобытными представляются Франция, Китай, Россия, Индия.

Рис. Ит3/4 Размещение стран по критериям:

- Открытость, свобода

- Непредсказуемость

у итальянских респондентов

□ Укрлпнл--

1т пня |

Е-1 <Н „РИН п- | Ые1ынмй1 Ьиашпия!

__ [*ргв1 ^Тапым^ ыми| Россия I

Ё |Австрк 1 р оплпцдм й| Я1

Открытость, свободе

Рис. Рус. 3/4 Размещение стран по критериям:

- Открытость, свобода

- Непредсказуемость

у русских респондентов

Originalita

i

0.5

о.е o.-fl 0.2 Ú -0.2 ■Q.4 -0.6 -Ü.S

I

|i lililí и

§ | | £ g ■= j |

—1 ГЬ 2 С

Рис. Ит.5

Рис. Рус.5

6. Sano, colto 3. Здоровый, культурный

sano/здоровый, colto/культурный, здоровый, культурный, стабильный,

сЫаш/понятный, sporco/грязный (с минусом) спокойный, грязный

(с минусом, т.е. чистый)

Итальянцы в этой категории здоровыми, культурными, понятными и чистыми считают такие страны, как Швеция, Австралия, Голлландия, Австрия, Италия, а к противоположному полюсу относят Китай, Египет, Индию, Иран. Надо полагать, что определенную роль здесь играет дескриптор «понятный».

Рис. Ит. 6

Что касается русских, то на отрицательном полюсе наблюдается достаточно большое сходство с итальянцами. На положительном есть расхождения: так Англия, Германия, Франция, Швеция у русских респондентов находятся на положительном полюсе. Здесь, видимо, проявляется влияние дескрипторов «стабильный» и «спокойный».

рис. рус. 6

СниФьпный

Рис. Ит. 5/6 Размещение стран по критериям:

- Самобытный

- Здоровый, понятный

у итальянских респондентов

■ »■

iE Л

X

Р, к

I

äs оя.

Л

D

О Ц0>-

f

JS^l

л peuwi|

¿1 ппандьи | ■J 'йССИЯ

с Ьмч] Дргеми КСП4ННЛ 1гидст|а iTo fclüü"

h ОГПГЫИ О. — и

4JD O.W С.Я

самобытность

Рис.Рус.5/6 Размещение стран по критериям:

- Самобытность

- Здоровый, культурный

у русских респондентов

7. Arretratezza 4. отсталость

Vecchio/старый, sfortunato/несчастный, несчастный, отста-

лый, мрачный,

pigro/ленивый, агге^а^/отсталый ленивый

Категория «отсталость» у русских и итальянцев обнаруживает некоторые различия. У русских, помимо совпадающих дескрипторов «несчастный», «ленивый», «отсталый», присутствует дескриптор «мрачный», а у итальянцев «старый». Это различие содержания категорий обуславливает размещение оцениваемых стран внутри категорий. Также надо отметить влияние дескриптора «ленивый». Так, у итальянцев наиболее отсталыми считаются страны - наследники старой культуры: Италия, Греция, Иран, Индия, Египет. Напротив, страны относительно молодые -США, Швеция, Австралия - попадают на противоположный полюс.

рис. ит.7

рис. рус.7 156 вопросы психолингвистики

Для русской выборки характерно влияние дескрипторов «ленивый» и «мрачный». Как видно из рис. Рус.7, Россия находится на полюсе отсталости, демонстрируя при этом большой отрыв от других стран. Далее следует Иран, Пакистан, Индия, Украина, Египет. С противоположной стороны располагаются Италия, США, Китай, Испания, Германия, Швеция, Франция.

Рис. Ит. 7/2 Размещение стран по критериям:

- Старый, отсталый

- Сильный, большой

у итальянских респондентов

8. осторожность, терпимость

осторожный, терпимый

В русской выборке выделился восьмой фактор - «осторожность». Самым осторожным по мнению русских респондентов является Китай и в значительно меньшей степени Австрия. Почти все прочие страны попадают на противоположный полюс этого фактора.

Осторожность

0.8 0.6

-0.3

-1

Рис. Рус.8

Оценки восприятия образа страны являются объектом сложной и противоречивой природы. Данные, полученные в результате изучения образов стран, нуждаются в многоуровневой интерпретации, они представляют собой некий срез, на котором отражены самые разные социальные, психологические и культурные феномены. Для получения более полной картины образа мира русских и итальянцев интересно подвергнуть полученные данные дополнительной математической обработке с использованием кластерного анализа. Кластерный анализ - математическая процедура многомерного анализа, позволяющая на основе множества показателей, характеризующих ряд объектов, сгруппировать их в классы (кластеры) таким образом, чтобы объекты, входящие в один класс были более однородными, сходными по сравнению с объектами, входящими в другие классы. Целью классификации является нахождение общих свойств объектов. Классифицируя, мы объединяем в одну группу объекты, имеющие одинаковое строение или одинаковое поведении. При этом выполняются следующие условия: каждый объект попадает в какой-нибудь класс; каждый объект попадает не более чем в один класс. Заметим, что реальные классификации редко соответствуют идеалу и допускают попадание некоторых объектов в несколько классов. В качестве примера можно привести использование математического аппарата теории размытых множеств для описания категориальной организации памяти.

На рис. Ит. и рис. Рус. представлены результаты кластер-анализа, т.е. интегрального сходства, иначе говоря, семантической близости стран в сознании респондентов. Весь набор стран разбивается на группы, наиболее тесно семантически связанных между собой объектов.

Как видно из дерева классификаций рис. Ит., в первую группу вошли такие страны, как Англия, Франция, Голландия, Австралия, Швеция Австрия. Пару составляют США и Германия. Логично предположить, что по мнению респондентов, США и Германия наиболее экономически развитые страны. Еще две страны - Украина и Россия - присоединяются к перечисленным выше и составляют общий кластер. Следующая группа стран: пары Аргентина, Бразилия, Италия, Испания

принадлежат к романскому миру и вместе с Грецией составляют один крупный кластер. Далее следуют Иран, Египет, Индия и Китай - страны Востока.

Рис. Ит.

Как видно из дерева классификаций рис. Рус., в первую группу вошли такие страны, как Италия, Испания и с меньшим уровнем сходства Франция, Греция. Логично предположить, что по мнению респондентов, это средиземноморские страны достаточно старые, связанные общей романской культурой. К ним близка группа, включающая Австрию, Голландию, Швецию. На более низком уровне к ним присоединяются также Англия и Германия, страны Северной Европы с германской культурой. Причем первые три - это небольшие страны. Рассмотренный кластер объединяет развитые западно-европейские страны.

Следующий фрагмент общего кластера объединяет на высоком уровне две близкие латиноамериканские страны - Аргентину и Бразилию. К этим странам примыкает Польша. Объединение Аргентины и Бразилии в один кластер очевидно. Присоединение Польши хотя и на более низком уровне можно объяснить тем, что оценки по всем дескрипторам, кроме «большой» и «коварный», довольно близки. Далее, на следующем уровне, обнаруживая большое сходство, происходит объединение с кластером, включающим Индию и Египет и примыкающей к ним Украиной. Египет и Индия являются наследниками древних цивилизаций. Перечисленные страны составляют один более крупный кластер. По-видимому, страны, входящие в этот кластер, связаны с социальной неустойчивостью и нестабильностью. Следующая группа стран - это Китай и Россия. Хотя они объединены и на невысоком уровне сходства. Можно отметить, что наибольшее расхождение Китая с Россией проходит по дескрипторам «ленивый» и «осторожный». Следующие две страны - Пакистан и Иран - объединены на на максимальном уровне, но с осталь-

□ 5 10 15 £0 25

Ким

йзши

Акгцм Пшидщ

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

кп

Плав Вига

Епша

"Т — Яои №хн Дямтжн фал (Ж

рис. рус.

ными странами у них обнаруживается небольшое сходство. И, наконец, совсем особняком стоит США.

Как видно из представленных дендрограмм, в классификации стран русскими и итальянцами много общего: и те и другие объединяют в один кластер Аргентину и Бразилию на высоком уровне, также в один кластер попадают средиземноморские страны - Италия, Испания, Греция. Но русские респонденты добавляют в этот кластер Францию, а итальянцы объединяют Францию с англо-германскими странами. В отдельный кластер объединяются страны Востока, но группируются они по-разному. Также можно отметить, что итальянцы объединяют Россию с Украиной, а русские - с Китаем. Польшу и Украину русские и итальянцы размещают по разнам кластерам, при этом Польша у итальянцев попадает к странам Востока на очень низком уровне сходства, а у русских - к латиноамериканским странам.

В заключение можно сказать, что в многочисленных работах, посвященных языковому сознанию, и в частности, стереотипным представлениям, существующим в обыденном сознании, еще не получили достаточного освещения вопросы восприятия образа различных стран представителями итальянской и российской культуры, без которых невозможно воссоздать картину мира данных народов. В настоящем исследовании сделана попытка восполнить эту лакуну.

литература

Артемьева Е.Ю. Основы психологии субъективной семантики. - М.: Наука: Смысл, 1999. - 349 с.

Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. № 23. - М.: Прогресс, 1988. - 314 с.

Леви-Стросс К. Культура как система // Семиотика и искусствометрия. - М.: Мир, 1972.

Осгуд Ч., Суси Дж., Танненбаум П. Приложение методики семантического дифференциала к исследованиям по эстетике и смежным проблемам // Семиотика и искусствометрия. - М.: Мир, 1972. - 364 с.

Петренко В.Ф. К проблеме построения образа мира: психосемантический аспект // Общение. Языковое сознание. Межкультурная коммуникация. Сб.статей / Институт языкознания РАН. - Калуга: КГПУ им. К.Э. Циолковского, 2005. - С. 155-177.

Петренко В.Ф. Основы психосемантики. - М.: МГУ, 1997. - 398 с.

Серкин В.П. Методы психосемантики. - М.: Аспент пресс, 2004. - 206 с.

Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. №1. - М., 1960. - 462 с.

Уорф Б.Л. Наука и языкознание //Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. №1. - М., 1960. - 462 с.

Carroll J.D. A revew of «The measurement of meaning». - Language, 1959. - № 35. - Pp. 58-77.

Carroll J.D, Wish M. Models and methods for three-way multidimensional scaling // Contemporary development in mathematical psychology. - San Francisco, 1974.

Osgood Ch. Studies on generality of affective meaning system // Amer. Psychol. - 1962. - Vol. 17. - Pp. 10-28.

Osgood Ch., Suci G. J., Tannenbautn P. H. The measurement of meaning. -Urbana,1957.- 342 p.

Osgood C.E. Semantic space revisited // Word. - 1959. - № 15. - Pp. 195-200.

Carroll, J.D., and Wish, M.(1974). Models and methods for three-way multidimensional scaling. In D.H. Krantz, R.C. Atkinson, R.D. Luce, and P. Suppes (Eds.), Contemporary developments in mathematical psychology (Vol. 2, pp. 57- 105). San Francisco: Freeman.

к.Я. сигал

УДк 81'23

синтаксис связной речи: проблемы и перспективы

В статье рассматриваются некоторые спорные и нерешенные проблемы синтаксиса связной речи. Здесь показано, что истоки связной речи могут быть найдены на уровне словосочетания. Особое внимание уделяется развитию синтаксиса связной речи в обозримой перспективе.

Ключевые слова: синтаксис, связная речь, словосочетание, текст, онтогенез

речи.

ШпП Seagal

In the paper, some disputable and unresolved problems of the syntax of coherent speech are considered. Here it is shown that the sources of coherent speech can be found on the level of word combination. The author pays special attention to the development of the syntax of coherent speech in the near future.

Keywords: syntax, coherent speech, word combination, text, ontogenesis of speech.

Современное речеведение ставит перед лингвистами особую эвристическую задачу - осмыслить связную речь как сложный синтаксический процесс. Вместе с тем взгляд на синтаксис в действии сквозь призму связной речи позволяет подойти к объяснению функционального генезиса синтаксических единиц.

Как представляется, начать разговор о связной речи было бы разумно с обращения к В. фон Гумбольдту, который высказал крайне важную мысль о том, что «по разрозненным элементам нельзя познать то, что есть высшего и тончайшего в языке; это можно постичь и уловить только в связной речи» [Гумбольдт 2000: 70].

В лингвистическом узусе рубежа XX-XXI вв. «связная речь» воспринимается как традиционный термин, за которым стоит как будто бы вполне очевидное понятие. Правда, в самой лингвистике (в отличие, скажем, от лингводидактики) термин «связная речь» употребляется теперь гораздо реже, чем прежде, а стоящее за ним понятие оказывается расплывчатым и формулируемым по-разному.

Так, например, М.Р. Львов понимает под связной речью «деятельность говорящего, процесс выражения мысли», с одной стороны, и «текст, высказывание, продукт речевой деятельности», с другой [Львов 1988: 181], т.е. относит термин «связная речь» к метонимической модели «процесс и его результат» и обнаруживает связность лишь в речевом целом (= в завершенном высказывании, в тексте).

Согласно О.С. Ахмановой, связная речь - это «отрезок речи, обладающий значительной протяженностью и расчленяющийся на более или менее законченные (самостоятельные) части» [Ахманова 2004: 386]. В предложенном здесь истолковании связная речь лишена деятельностно-процессуального аспекта и соотнесена если не с текстом, то с каким-то его фрагментом, отличающимся значительной

syntax of coherent speech: some problems and prospects

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.