Научная статья на тему 'Морфолого-синтаксичне чи транспозиційне словотворення: проблеми термінології у лінгводидактиці вищої школи'

Морфолого-синтаксичне чи транспозиційне словотворення: проблеми термінології у лінгводидактиці вищої школи Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
175
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Мирослава Пігур

У статті порушено проблему використання лінгвістичної термінології у вищій школі. Обґрунтовано доцільність застосування терміносполучення «транспозиційна словотвірна деривація» замість традиційного «морфолого-синтаксичний спосіб творення слів».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Морфолого-синтаксичне чи транспозиційне словотворення: проблеми термінології у лінгводидактиці вищої школи»

АШГВОДИДАКТИКА

Мирослава П1ГУР

МОРФОАОГО-СИНТАКСИЧНЕ ЧИ ТРАНСПОЗИЦ1ЙНЕ САОВОТВОРЕННЯ: ПРОБАЕМИ ТЕРМ1НОАОГ11 У А1НГВ ОДИДАКТИЦ1

ВИЩО1 ШКОАИ

У статтi порушено проблему використання лiнгвiстичноi термiнологii у вищт школi. Обтрунтовано доцшьнкть застосування термiносполучення «транспозицтна словотвiрна дерива^я» заметь традицшного «морфолого-синтаксичний спо^б творення ^в».

У сучаснш лшгвютищ рiвноправними залишаються два тдходи до вивчення мови — синхронний i дiахронний. 1х чггко розмежував ще Ф. де Соссюр. Але такий пiдхiд не е достатнiм для адекватного вiдображення мовно1 дiйсностi i тому видiляють ще такий аспект вивчення мови, як еднють статики i динамiки у процес функцiонування.

Зрозумiло, що мова — не лише система знаюв, а система, яка функщонуе. Правила реалiзащl знакiв у мовленнi, правила створення мовних одиниць (текспв у тому числ^ входять у мову оргашчною частиною. Це i е динамiчним аспектом мови. Одним iз основних понять динамiки мови е дериващя. Воно тiсно пов'язано з поняттям похiдностi, яке лежить в основi динамiчностi системи мови. Цшком законмiрно, що вивчення динамiчних процешв у системi мови залишаеться одним iз найактуальнiших напрямiв лiнгводидактичних дослщжень.

Сьогоднi вченi (С. Адлiванкiн, Ю. Гiнзбург, К. Городенська, В. Грищук, О. Кубрякова, Л. Мурзiн, Л. Невщомська), якi в центрi сво!х наукових зацiкавлень ставлять проблеми деривацшного дослiдження мови, приходять до висновку, що розумшня динамiчного аспекту мови, яке грунтуеться на едностi семантичних i структурно-синтаксичних перетворень, дозволяе простежити взаемозв'язок у площиш породжувально! динамши мови й одночасно виявити специфшу кожного виду деривацп.

З позицш динамiчноl деривацп розглянемо транспозицiйнi лексичш утворення в сучаснiй украшськш мов^ Метою статтi е з'ясування ролi семантичних, морфологiчних i синтаксичних чинниюв у транспозицiйнiй словотвiрнiй деривацп.

Свого часу академш В. Виноградов висунув погляд на словотвiр, зпдно з яким у словотворення включалось не тшьки «морфолопчне» словотворення, а й «синтаксичне» i навiть «семантичне» [1].

Демонстрацп того, як творяться новi найменування, асоцiюються елементи дiйсностi, що сприймаються людиною з !х мовним позначенням, присвячено багато праць вггчизняних i зарубiжних учених [6, 202-203]. У них особлива роль выводиться словотворенню, що вивчае творення мотивованих номшацш.

Складнiсть розв'язання питань семантичного словотворчого аналiзу полягае в тому, що не завжди семантика похщних випливае iз семантики словотворчих компонента. Вчеш роблять висновок про те, що семантичш компоненти, якi не вщображаються в морфологiчнiй структурi слова, визначаються тими «природними асоцiацiями, як iснують у мовця у зв'язку з мотивуючою одиницею, i як зумовлюють вибiр даного слова як джерела найменування» [5, 112-123].

У лшгвютичних дослiдженнях, зокрема у працях Н. Клименко, з таких позицш трактуеться поняття словотворення як роздшу лшгвютично1 науки, що вивчае творення i функцiонування похiдних одиниць, як е однослiвними найменуваннями, вторинними за природою, мотивованими за змютом, структурованими, тобто такими, що виводяться за формою. Семантико-структурована форма визначае вщнесенють похiдного до певного способу словотворення. З тих способiв словотворення, як найяскравiше демонструють поеднання

семантико-морфолопчного i синтаксичного компонентiв у словотвiрному процесi, е транспозицiйний споаб (конверсiя).

Транспозицiйним ми вважаемо спошб, який традицiйно називають морфолого-синтаксичним (транспозицшна деривацiя — за термшолопею Л. Невщомсько!). Оскiльки словотвiр мае сво! об'ект i методи дослщження та повнiстю вийшов з-пiд отки морфологи, то природно i вщпала потреба називати цей спосiб морфолопчним. З iншого боку, термiн «транспозищя» охоплюе всi перетворення, якi вщбуваються в процесi творення слiв цим способом: синтаксичш, семантичнi, морфологiчнi.

Мовознавець В. Горпинич транспозицшну словотвiрну дериващю окреслюе термiном «конверсiя» i вважае, що вона «основана на функцп словозмшно! парадигми: вживання слова в новш синтаксичнiй функцп супроводжуеться набуттям нового морфологiчного значення i змшою засобiв його вираження» [2, 125]. Зауважимо, що вивчаючи цей процес, вченш користувалися рiзними термiнами для його позначення: «перехщ» (М. Греч, А. Востоков, Г. Павський, В. Виноградов), «перехщшсть» (А. Бедняков, А. Каламова), «трансформащя» (В. Мшрш), «транспозищя» (М. Лукш, О. Скороглядова), «конверая» (В. Горпинич, О. Земська, О. Смирницький). У лiнгвiстичнiй лiтературi ще не вироблено единого пiдходу до тзнання сутностi цього процесу та едино! термшологи для його окреслення.

Мовознавщ перехiд слова з одше! частини мови в iншу вщносять до рiзних способiв словотвору: лексико-семантичного (О. Потебня, В. Лопатiн), лексико-синтаксичного (I. Галенко), морфологiчного (Г. Павський, Н. Голубуева), синтаксичного (О. Шахматов), морфолого-синтаксичного (В. Виноградов, I. Ковалик, М. Плющ), конверсп (О. Земська, В. Горпинич).

Перехщ слова з одше! частини мови в шшу зумовлений насамперед певними умовами. Як i будь-який трансформацшний процес, цей перехщ залежить вщ комплексу синтаксичних, морфолопчних i семантичних умов. У кожному конкретному випадку одш умови е прюритетними, а iншi — супровiдними.

Звичайно, пiд час переходу словоформ з одше! частини мови в шшу змша семантики мае словотвiрне значення, яке визначае вщповщш лексико-граматичш ознаки похiдного. Але яке б не було велике значення семантичного фактору в процес переходу сив з одше! частини мови в шшу, прюритет належить синтаксичним причинам. Саме в синтаксичному компонент О. Шахматов вбачав причину субстантивацп. Вчений вважав, що в iменник може перейти будь-яка частина мови, яка виконуе роль тдмета i додатка.

Важливо зауважити, що однiею з синтаксичних причин переходу (транспозицп) вченi вважають елшсис — пропуск одного з елеменпв висловлювання, який легко можна вщтворити з контексту чи ситуаци. Елшсис при субстантивацп пояснюеться рiзними причинами: швидким мовленням (Д. Овсянико-Куликовський), законом економп сил мовця (А. Пешковський, О. Потебня), постiйним використанням атрибутивно! частини мови з одним i тим же iменником (Г. Пауль, О. 1саченко).

Елiпсис мае словотвiрне значення при субстантивацi! атрибутивних частин мови — прикметниюв, дiеприкметникiв, порядкових чи^вниюв i означальних займенникiв. Вони субстантивуються у випадку елiпсиса iменника у словосполученнi «атрибутивна частина мови + означувальний iменник: черговий учень — черговий». 1з дiеприкметникiв та означальних займенниюв субстантивуються лише п, якi означували iменник зi значенням особи: вбитий (солдат), кожний (студент). Iншi атрибутивш граматичнi форми можуть субстантивуватися незалежно вщ того, означували чи не означували iменник зi значенням особи або iменник зi значенням предметностi: хрещена (мати).

Враховуючи наслщки субстантивацi! прикметникiв, мовознавцi Г. Гринчишин та Ф. Гужва вважають, що прикметники у значенш iменникiв втрачають ознаку i набувають значення предметносп [3, 101]. Таким чином, морфолопчна незалежнiсть субстантиватiв супроваджуеться яюсним перетворенням роду, числа i вщмшка. Як iменники вони характеризуються приналежнютю до певного роду. Родовi розмежування типу черговий-чергова В. Виноградов [1, 158], О. Смирницький [9, 28] та iншi вважають деривацшними, тому що субстантивати не змшюються за родами, а належать до певного роду.

Оскшьки субстантивати перестали змшюватися за родами, В. Лопатш зауважуе, що в мотивованому словi вщбулося зменшення кiлькостi форм порiвняно з мотивуючим [7, 13].

Основною причиною субстантиваци прислiвникiв також е синтаксичнi фактори, а саме: змша прислiвником функцiï обставини на функщю додатка або пiдмета: Не вгдкладай на завтра того, що можна зробити сьогодш (Народна творч1сть); Хато-нене, скажи, покажи той курган, де Минуле й Сьогодш з1брались на ei4e, щоб у пору зааяти завтраштй лан (В. Гей). Тому ш про жоден субстинтивований при^вник, взятий з контексту, не можемо сказати, що вш мае ознаки субстантивата.

На синтаксичнш основi проходить i процес предикативаци — перехщ iменникiв i при^вниюв в дiеслова категори стану. При цьому при^вники й iменники втрачають своï синтаксичнi функцiï (обставини чи тдмета) i набувають функцiï присудка в безособовому реченш: Вiн холодно прощався; Здавалося, що гй холодно.

Процес адвербiалiзацiï словоформ рiзних частин мови протшае на синтаксичнiй основi — змiнi своïх традицiйних синтаксичних фуикцш на функцiю обставини, характерну для прислiвника: Чудувались свiжим aiiдом на стгу; Блискавка розколола хмару, aiiдом ударив грiм.

Для iменника, який переходить у при^вник, важливе значення мае характер номшаци цього iменника. Якщо в iменника менше значення предметностi, то вш швидше може адвербiалiзуватися: вправи з кругом; повернутися кругом.

Адвербiалiзацiя ¡менникчв — це тривалий словотвiрний процес: однi словоформи iменника уже повнютю перейшли в прислiвники, а iншi ще на стадiï такого переходу. Говорячи про рiвень адвербiалiзацiï iменникiв, варто мати на уваз^ що е таю адвербiальнi словоформи, яю до цього часу не перейшли повнютю у прислiвники, але вже тривалий час використовуються в адвербiальному значеннi: без ктця, без сумтву, в ногу, в цтому, до вподоби, до завтра, до рeчi, з радостi.

Виявити адвербiалiзовану словоформу i сшвзвучну з нею повнозначну частину мови можемо тшьки в контексп: Додолу верби гне висою, горами хвилю тдтма. За горами гори, хмарою повитi.

Наслщками адвербiалiзацiï повнозначних частин мови е:

1) втрата старих i формування нових синтаксичних зв'язюв з шшими словами в контекстi;

2) втрата вщсубстантивними прислiвниками керованих слiв;

3) перетворення закшчень у словотворчi суфшси (верхи, довкола).

У росiйському мовознавсга дехто з учених говорить про взаемоперехщ частин мови. Ми схиляемося до думки М. Лукiна, який вщзначае, що перехщ однiеï частини мови в шшу — явище незворотне, i у мовi не спостергаеться повернення трансформ у вихщну частину мови [8, 32].

Важливим питанням при вивченш трансформацiйного способу творення ^в е питання словотвiрноï бази i словотворчого засобу.

Щцручники з сучасно1' украшсько1' лiтературноï мови для ВНЗ обходять це питання, або наводять некоректш твердження, наприклад: «При морфолого-синтаксичному словотворi похщне слово шчим не вiдрiзняеться вiд мотивуючого. Процеси конверсiï виникають спонтанно» [10, 273-274].

На нашу думку, шновацшне використання наявно1' у мовi словоформи зумовлюеться не «спонтаннiстю», а певними обставинами мовлення. Значення, яке слово мае до трансформаций е основним. Набуте значення тсля переходу слова — додаткове. Додаткове значення завжди бшьше чи менше обмежуе основне. Якщо двi мовнi величини об'еднаш вiдношенням мотивованостi, то вони обов'язково мають спшьний компонент, що е твiрного базою. Твiрною базою при конверси е звуковий комплекс вихщного слова: майбутне життя — наше майбутне (звуковий комплекс [«майбутне»] е твiрною базою).

Словотворчий зашб при словотворенш — це той компонент, яким похщне в^^зняеться вiд твiрноï бази. Отже, словотворчий формант при трансформаци — це семантичнi, структурно-семантичнi, синтаксичнi елементи похiдного слова, за допомогою яких воно утворилося i якими в^^зняеться вщ твiрного [2, 88]. Словотворчим засобом при транспозици е процес переходу слова з одше1" частини мови в шшу i ri чинники, котрi його складають.

Таким чином, можемо зробити певш висновки про транспозицшний спосiб словотворення:

1. Основною причиною переходу ^в з однiеï частини в шшу е комушкативна потреба в цьому носив мови. Лексико-граматичною причиною такого переходу е дистрибущя, шновацшне синтаксичне i лексичне поеднання ^в у реченш.

2. Перехщ слiв з одше! частини в iншу доводить, що в мовi все взаемопов'язане i транспозицiйний спосiб словотворення. Це активний процес, при якому новi слова утворюються за моделями слiв, що вже юнують у мовi.

3. Перехщ слiв з одше! категорп в iншу починаеться в мовленш i вже потiм стае одиницею мови. Основою такого переходу е семантико-синтаксичнi зрушення, яю, виникаючи ситуативно, порушують, а потiм i змшюють спiввiдношення лексичного i граматичного значення в словi.

4. У деривацшному аспектi перехiд слiв з одше! частини мови в шшу — це транспозицшна словотвiрна деривацiя.

5. Сшввщношення лексичного i граматичного при транспозицшному словотвореннi можна розглядати як вщношення змiсту до форми, бо спостертаеться не тiльки змiна семантики слова, а й перетворення його форми, наприклад: при субстантивацп форми словозмши перетворюються у форми словотворення; при адвербiалiзацil можна вже говорити про перерозклад основи: вправи з кругом — повернутися кругом.

Транспозицшний спошб утворення ^в вивчаемо у блощ занять зi словотвору № 3, що передбачае вивчення таких тем: «Безафшсне слововторення», «Транспозицiя (конвершя)», «Компресiя (зрощення)».

Мета вивчення тем цього блоку:

- усвщомлення i засвоення безафiксних способiв утворення ^в укра1нсько1 мови;

- усвщомлення i засвоення компонента словотворчих засобш при безафшсному словотвореннi;

- усвщомлення i засвоення основних видiв транспозицiйних перетворень м1ж частинами мови, процесiв зрощення i семантичного словотворення з необхщнютю вироблення вмшь i навичок:

- розтзнавати види безафiксного словотворення в тексп;

- розмежовувати види транспозицшних перетворень мiж словами;

- використовувати виучуваш явища у власному тексп;

- пов'язувати виучуваний матерiал у систему.

На реалiзацiю поставлених завдань спрямована система роботи, яка складаеться з опрацювання опорних конспектiв, системи вправ i завдань, роботи над узагальнювальними схемами i таблицями.

Опорш конспекти до теми «Безафiксне словотворення», «Транспозищя», «Компресiя» включають понятiйно-термiнологiчний апарат, який окреслюе такi поняття:

• транспозицшний спошб утворення (конверсiя);

• компоненти деривацшно! словотвiрноl транспозицп;

• словотвiрний засiб при транспозицп.

Для розмежування видiв транспозицiйного словотворення пропонуемо таблицю 1.

Спишiть. Виокремленi слова замшггь синонiмами. Зробiть морфолого-синтаксичний аналiз ще! замiни. Стилiстично обгрунтуйте перший варiант тексту.

IV. Створення власного висловлювання.

Проведггь конкурс на кращий твiр за поданим початком:

Спробуймо разом розробити проект м1ста майбутнього. Щоб у ньому було багато зелен!, сонця, чистого св1жого пов1тря...

Таблиця 1

Види транспозицШного словотворення

Вид транспозицп Складовi компоненти словотворчого процесу Приклади

1 2 3

1. Субстанти-ващя (лат. 8иЬ81апйуиш — iменник) семантичний (до часткового значення трансформовано! одинищ додаеться значення предметносп чи назви особи); морфолопчний (парадигма роду змiнюеться на приналежнють до певного роду); синтаксичний (змша синтаксично! функцп). Перед вiкнами ходив мовчки вартовий з карабшом на плечi.

2. Предикати-ващя (лат. Ргае&саШш — сказане) синтаксичний (при^вник-обставина чи iменник-пiдмет транспонуються у безособову форму — присудок); морфолопчний ^менники втрачають парадигму роду, числа, вщмшка). Вш холодно попрощався. Здавалося, що ш холодно.

1 2 3

3. Адвербiалi-защя (лат. Adverbium — при^вник) синтаксичний (змша властивих синтаксичних функцш на функщю обставини); морфолопчний (втрата вщмшюваними словами властиво! системи парадигми — стають незмшними); семантичний (вщсубстантивш при^вники не е ношем ознаки). Кругом неправда i неволя, народ замучений мовчить (Т. Шевченко).

4. Прономша-лiзацiя (лат. Pronomen — займенник) семантичний (послаблення лексичного значення iменника (справа, рiч, дто, факт) чи прикметника (цыий, певний), чи^вника (один) i додавання значення вказiвностi. В одтй долиш, шд горою, високий явiр зелешв (Т. Шевченко).

5. Ад'ектива-щя (лат. Adjectivum — прикметник) семантичний (ад'ектив називае статичну ознаку предмета); морфолопчний (транспонований дiеприкметник втрачае дiеслiвнi значення виду, часу); синтаксичний (втрата здатносп керувати формами, непрямих вщмшюв iменникiв). Плаче козак — шляхи битг заросли тернами (Т. Шевченко).

Наведемо фрагменти завдань до вивчення теми «Транспозицшний спошб творення ств»:

I. Аналiтичнi завдання.

Що називають видокремлеш слова у текстi? Яке значення виникло шзшше? З'ясуйте морфолопчш i синтаксичнi особливостi у кожному випадку.

Знайдгть слова iнших частин мови, вжит в поданих контекстах у значенш iменника. Пояснiть умови, за яких слова шших граматичних клашв виступають у функцiï iменникiв. Зiставте значення видiлених слiв. З'ясуйте 1'х морфолого-синтаксичнi особливостi. Знайдiть випадки ад'ективацп. В яких реченнях виступае дiеприкметник. В яких вiн функцюнуе як прикметник, а в яких — як iменник?

II. Аналгтично-комплексш завдання.

Знайдiть прономiналiзованi слова. Визначте 1'х морфологiчнi ознаки, синтаксичну роль, вкажгть на хх семантику.

Добергть синонiми-займенники до прономiналiзованих слiв.

III. Замша мовного матерiалу.

Отже, трансформацшний спосiб творення слiв — це активний процес у œ^^i мови i його причиною е комушкативна потреба в цьому носив мови. В лексико-граматичному аспекл трансформацшне словотворення — це дистрибущя, iнновацiйне синтаксичне й лексичне поеднання отав у реченш. Лшгводидактичш студiï цього процесу розкривають динамшу мови i ïï функцiонування.

Л1ТЕРАТУРА

1. Виноградов В. В. О формах слова // Известия отделения русского языка и литературы АН СССР.

— 1944. — Т. З. — Вып. 1 — С. 158-161.

2. Горпинич В. О. Укранська словотв1рна дериватолопя. — Дшпропетровськ: ДДУ, 1998. — 189 с.

3. Гринчишин Д. Г. Явище субстантиваци в художшх творах М. Коцюбинського // Доповщ та повщомлення Льв1вського ушверситету. — Льв1в, 1955. — Вип. 6. — Ч. 1. — С. 101-103.

4. Дорошевский В. Элементы лексикологии и семиотики. — М.: Прогресс, 1973. — 286 с.

5. Земская Е. А., Кубрякова Е. С. Проблемы словообразования на современном этапе // Вопросы языкознания. — 1978. — № 6. — С. 112-123.

6. Кубрякова Е. С., Харитончик З. А. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных аффиксального типа // Принципы и методы семантических исследований.

— М.: Наука, 1976. — С. 202-204.

7. Лопатин В. В. Рождение слова. — М.: Наука, 1973. — С. 13.

8. Лукин М. Ф. Трансформационные процессы в области частей речи // Проблемы словообразования русского и украинского языков: Сб. статей. — К. — Донецк: Вища школа, 1976. — 175 с.

9. Смирницкий А. И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы русского грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. — С. 28.

10. Сучасна украшська лiтературна мова: Шдручник / А. П. Грищенко, Л. I. Мацько, М. Я. Плющ та

ш. / За ред. А. П. Грищенка. — К.: Вища школа, 1997. — 493 с.

Оксана ПИЛИЩУК

ФОРМУВАННЯ MOBAEHHGBOÏ КОМПЕТЕНЦIÏ УЧН1В СТАРШИХ КЛАС1В ЯК СОЦ1АЛЬНЕ ЗАМОВЛЕННЯ ЗАКЛАДАМ НОВОГО ТИПУ

У cmammi визначено умови формування мовленнево'1 компетенцИ' y4Hie та описано види мовленнево'1 дiяльностi, ïx застосування при формуванш мовленнево'1 компетенцИ' лiцеïстiв.

Школа вщграе важливу роль у формуванш нового сусшльства. Серед основних завдань навчального закладу е не лише забезпечення систематично! освети молодого поколiння, а й пщготовка людини до життя. Шкiльна освета набувае докорiнних змiн у зв'язку i3 змiною освiтньоï парадигми. Основш стратегiчнi напрямки оновлення шкiльноï' освгги, сформованi в програмних документах розвитку освети Украïни (Державнш нацюнальнш програмг «Освета: Украïна ХХ1-го столеття», «Нацюнальнш доктриш розвитку освети»), реалгзовуються в сучаснгй школг.

На сьогодш створено чимало осветньо-виховних закладгв, якг передбачають розвиток самодостатньо].', сощально активноï i корисноï, фгзично здоровоï творчоï особистосп, формують в учнгв готовнють до творчо1' гнтелектуально1' дгяльностг, розвивають здгбностг оригшально, критично, швидко мислити i вмгння розробляти сво1' где1', втглювати ïx у життя. Адже сустльство, що розвиваеться, потребуе освiчениx людей, котрГ вщрГзняються мобшьшстю, динамiзмом, конструктивнютю, яким важливе не лише ïx матерiальний добробут, а й соцiально-економiчне процвiтання держави.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Наше сьогодення зумовило появу рГзних тишв загальноосвiтнix закладiв, що сприяють збереженню та розвитку штелектуального потенцiалу держави, формуванню висококультурно].', духовно пiднесеноï i творчоï особистосп, здатноï до самоврядування, самостiйного прийняття рiшень, вибору смислу життя. СпецифГчною рисою дГяльносп цих закладiв е шновацшна спрямованiсть. Саме iнновацiï ïx творчш неповторностi визначають оригiнальнiсть таких тишв навчальних закладiв, як лщей, гiмназiя, колегiум.

Виникнення iнновацiйниx навчальних закладiв спричинило розвиток фiлософськоï, культурологiчноï й псиxолого-педагогiчноï науки. Питання оргашзацп навчально-виховного процесу в закладах нового типу розглядались у роботах В. Алфiмова, О. Борисова, М. Босенко, О. Остапчука; формування творчоï особистосп — у дослщженнях С. Мартиненко, Р. Вайнола, В. Кисiльовоï, А. Богуш, Г. Дщук; питання навчання украïнськоï мови частково висвiтлено у працях В. Мельничайка, М. Пентилюк, М. Стельмаховича, О. Горошкiноï, С. Карамана.

Проаналiзувавши стан теорн i практики рiдноï мови, Л. Мацько вказуе на те, що в школГ «дають не знання мови, а знання про мову: ïï звуки, букви, словосполучення, речення» [3, 62].

На думку М. Пентилюк, одним Гз найважливших завдань при формуванш мовноï особистосп потрГбно враховувати закономГрносп навчання рiдноï мови: «постшна увага до матерiï мови, ïï звуковоï системи; розумшня семантики мовних одиниць; здатнють засвоювати норму лiтературноï мови; ощнка виражальних можливостей рiдноï мови; розвиток мовного чуття, дару слова; випереджаючий розвиток усного мовлення; залежносп мовленневих умшь i навичок вщ знань граматики i словникового складу мови» [5, 16].

О. Горошкша довела, що навчання рiдноï мови у закладах нового типу, зокрема пмназп, повинно мати функщонально-стилютичне та комушкативно-дГяльшсне спрямування.

С. Караман до основних завдань навчання украïнськоï мови у пмназп вщносить формування навичок комушкативно виправдано користуватися засобами мови в рГзних життевих ситуащях, формування творчих та дослщницьких умшь i навичок, мовленневоï компетентности

Мета статт полягае у визначенш умов формування мовленневоï компетенцiï учшв та опис видГв мовленневоï дГяльносп, ïx застосування при формуванш мовленневоï компетенцп лiцеïстiв.

Вщповщно до мети вивчення мовних дисциплш i з урахуванням принципу едносп навчання, виховання та розвитку, гумашзацп й демократизацiï освгга провщш науковщ 1нституту педагопки АПН Украши О. БГляев, Н. Пашковська, Л. СкуратГвський, Л. Симоненкова, Г. Шелехова виокремлюють три взаемозв'язаш компоненти у змют навчання мови:

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.