демонстрируют преобладание смерти над жизнью, вспомогательную роль духовности в жизни современного русского человека по сравнению с жизнью материальной. Евростандарт как отступление от «своего», родного, признание его нормой жизни, а значит отрыв от духовных ментальных основ - вот причина омертвления души.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Большой словарь иностранных слов / Сост. А. Ю. Москвин. - М. : ЗАО Центрполи-граф, 2006.-816 с.
2. Философский энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1983. - 840 с.
3. Шапарова, Н. С. Краткая энциклопедия славянской мифологии: Ок. 1000 статей /Н. С. Шапарова. - М. : ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель» : ООО «Русские словари», 2003. - 624 с.
Левушкина Ольга Николаевна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и методики его преподавания, УлГУ.
УДК 811.161.1'366 С. В. РЯБУШКИНА
МИНИМИЗАТОРЫ В СИСТЕМЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА: MINI
Во второй статье цикла рассмотрены возможные грамматические трактовки элемента МИНИ и его семантика в современном русском языке.
Ключевые слова: словообразование, квантификация, аффиксоиды, аналитические прилагательные.
Иноязычные элементы слова - и, в частности,квантификаторы типа мини, макси, гипер, гипо, микро, мега, мульти и др. - получают в русской грамматике различную трактовку. Они могут быть причислены к аффиксоидам, то есть морфемам переходного характера, совмещающим признаки корневых и служебных (Н. М. Шанский, В. Н. Немченко, В. В. Лопатин и др.). С корнями их объединяет больший - по сравнению с традиционными префиксами - лексический «вес», обусловленный во многом их семантикой в языке-источнике, а функциональная близость к служебным морфемам, словообразовательная регулярность и принципиальная связанность с другими аффиксоидами или корнями в составе слова свидетельствуют в пользу их «аффиксальности».
С другой стороны, как заимствованные, так и исконно русские корни могут с течением времени превратиться в связанные. Поэтому данные элементы могут быть определены как корневые (И. С. Улуханов, Е. В. Клобуков и др.); но
© С. В. Рябушкина, 2007 Вестник УлГТУ 4/2007
многие образованные с их помощью слова - в отличие от подавляющего большинства сложных - являются не композитами, а квазикомпозитами, то есть непроизводными «с точки зрения обычно используемого при анализе простых дериватов синтагматического критерия производности, выдвинутого Г. О. Винокуром. Включение квазикомпозитов в число производных слов возможно лишь с учетом парадигматических аспектов производности (критерий Е. С. Кубряковой)» [1]. Академическая «Русская грамматика» относит такие слово-элементы к «связанным компонентам интернационального характера» [2].
Если принять во внимание свободную сочетаемость подобных элементов, то (вслед за А. А. Реформатским, М. В. Пановым, Е. И. Голановой и др.) их можно назвать определи-телями особого рода - аналитическими прилагательными. «Свободная сочетаемость, т. е. сочетаемость с неограниченным рядом единиц, всегда обусловлена либо семантической невариативностью этой бесконечно сочетающейся единицы, либо закономерным, позиционно обусловленным варьированием значения. Таковы как раз аналиты. Они -
аналиты. Они - отдельные слова» [3]. Кроме того, у аналит-прилагательных есть и другие признаки: отдельное словесное ударение; фонетические явления на границе, отделяющей его от следующего слова; способность употребляться с частицами (в разговорной речи) и др.
Вероятно, окончательный ответ на вопрос о грамматическом статусе этих элементов так и не будет получен, поскольку в их функционировании отражается целый комплекс факторов: характер обозначаемого явления; его восприятие говорящим; воспроизводимость или «тво-римость» синтагмы в потоке речи; стилистические особенности контекста; системные отношения синтагм и т. д. В итоге формально один и тот же элемент в составе разных синтагм может быть интерпретирован по-разному. Покажем это на примере чрезвычайно активных в современном языке количественных определителей - близких по значению квантификаторов-минимизаторов мини и микро .
МИНИ... [от англ. mini- - минимальный, очень маленького размера] - «первая часть слов, указывающая на очень незначительное количество, малый объем, размер чего-л., названного во второй части слова. Мини-блоки, мини-гольф, мини-грузовик, мини-футбол» [4]. Этот словоэлемент не описан во многих словарях [см., например, 5, 6, 7], что связано, вероятно, и с неясным грамматическим статусом (слово или морфема), и со сравнительно поздней его активизацией в лексической системе - солидное количество МИНИслов впервые отмечено в словаре неологизмов 1970-х гг.: мини-баскетбол, мини-компыотер, мини-
мастерская, мини-машина, мини-трактор, ми-ни-фельетон и др. [8]. Рассмотрим некоторые типы МИНИслов современного языка.
1. Совсем недавно в языке появилось слово минимаркет (мини-маркет). В противоположность большим супермаркетам и огромным гипермаркетам так называют сравнительно небольшие по размеру магазины самообслуживания - но с богатым выбором товаров. Таким образом, в языке возникла парадигма названий - супер- / гипер- / мини-маркет, - каждое из которых следует определить как квазикомпозит, поскольку «исходное» маркет нельзя считать узуальным. А первый словоэлемент близок к аффиксам (аффиксоид). Впрочем, как отмечает Е. И. Голанова, «иногда трудно безоговорочно решить вопрос: перед нами заимствование
Статья посвящена элементу мини, в предыдущей статье проанализирован элемент микро (№2,2007).
или номинативная единица, созданная на русской почве» [9].
2. Вполне соответствует словарному значение мини- в синтагмах мини-футбол, мини-турнир, мини-стенка (в футболе) и т. п. Но их семантика не является простой суммой составляющих компонентов - есть семантическое приращение, например, мини-футбол - это «футбол с измененными правилами, в который играют в закрытых помещениях» [10]. Поэтому считать здесь мини- аналит-прилагательным не следует: сочетания терминологизированы, и это, конечно, узуальные, воспроизводимые цельные языковые единицы - слова.
3. Близко прилагательным миниатюрный, маленький, компактный значение мини- в бесконечно создаваемых сочетаниях типа мини-садик, мини-тест, мини-порция и т. п.: Большую популярность в условиях загруженности города стали приобретать мини-авто [Домашний очаг. 2006. Май. С. 18]; Наш мини-гид по самым ярким и интересным культурным событиям наступившего года поможет вам правильно сориентироваться [Лиза. Добрые советы. 2006. Январь. С. 34]; Изменение претерпели и микросферы: они превратились в минимик-росферы... На сегодняшний день именно такая форма препарата дает наилучший эффект [Семейный доктор. 2002. № 10. Октябрь. С. 19]; Набор корректирующих средств Prime FX от Estée Lauder позволит тебе за пару минут сделать коэюу идеально гладкой и сияющей. ... Вся эта мини-гримерная запросто помещается в маленькой дамской сумочке [Cosmopolitan. 2005. Декабрь. С. 108]; Мини-комплекс открывает кабельная тяга в положении лежа - она готовит всю группу мышц к нагрузке [Shape. Упражнения. 2004. № 6. С. 22]; Я хочу пропеть мини-оду лету [Yes! 2004. Август. С. 8]; Одинаковые по размеру овощи могут называться корнишонами, мини-корнишонами или пикулями, и, напротив, «огурчиками» становятся довольно крупные на вид. ... Например, немецкая фирма Kühne выпускает мини-корнишоны «по-испански», то есть с острым перцем, «по-французски» - с травами, «по-гречески» - с чесноком [Лиза. Добрые советы. 2006. Июнь. С. 63]; Даже салат «Греческий» можно обыграть, использовав в качестве мини-тарелочек выдолбленные огурцы [Cosmopolitan. 2005. Декабрь. С. 270]. Следует отметить и стилистическую нейтральность этого элемента.
Конечно, так может обозначаться не только тривиальное изменение величины предмета -это и качественные преобразования. Например, традиционные сад, огород и речка выглядят
иначе, чем описываемые в следующем фрагменте их мини-варианты: Мудрые японцы давно поняли, что отрыв от земли (в прямом смысле слова) негативно сказывается на людях. Потому они планируют возводить в мегаполисах необычные небоскребы - в этих конструкциях э\силые и рабочие зоны будут перемежаться мини-парками, прудами и открытыми площадками. Японские архитекторы считают, что такие здания станут отличным компромиссом между стремлением к урбанизации и тягой к живой природе. Так почему бы вам не взять пример с японцев? Устройте город-сад, не выходя из дома! ...у себя дома -на балконе или подоконнике - вы вполне можете сделать мини-садик. Есть множество растений, которые великолепно чувствуют себя в кадках. А хотите - разбейте мини-огород. Уж уроэюай зелени вы точно соберёте неплохой [Лиза. Добрые советы. 2006. Июнь. С. 31]; ...в отеле была мини-речка, где плавали огромные карпы [She. 2005. № 12. С. 147].
Перед нами - свободные сочетания, возникающие непосредственно в тексте и пополняющие ряд контекстуальных экспрессивных синонимов, что еще раз доказывает «отдельнослов-ность» мини. Например, журнал «Cosmopolitan» дает под общим заголовком «Приятная мелочь» несколько статеек о собаках карликовых пород (символ наступающего нового года): От Бевер-ли-Хиллз до Находки модницы считают своим долгом выходит в свет с мини-собачкой под мышкой. ... Такую кроху можно брать даже в командировки: мохнатый малыш прыгает в собачью сумку и - ручная кладь готова... Миниатюрные собаки...быстро устают [2005. Декабрь. С. 212].
4. В середине XX века возникла мода на очень короткую одежду, и в русский язык прочно вошло одно из первых частотных «модных» аналитических прилагательных -мини; оно употребляется как в препозиции (.мини-платьице), так и в постпозиции (юбка мини) и довольно легко субстантивируется: Длина платьев: умеренное мини до середины бедра - дань общей модной тенденции [Красота & здоровье. 2004. № 3. С. 19].
Таким образом, словоэлемент мини- в разных сочетаниях может получать разный грамматический статус.
V
Отметим некоторые особенности МИНИ-контекстов. Системные отношения «большое -малое» дают повод для словесной игры и позволяют создать выразительный контекст, по-
этому так часто используются журналистами и создателями рекламы: Журнал MINI - максимум жизни [Лиза. 2006. № 5. С. 43]; МАКСИ-эффект при МИНИ-затратах [Лиза. 2002. № 14. С. 83]; Уникальная серия контейнеров Мини-Макс™ разработан специально, чтобы решить проблему экономии места при хранении и транспортировке продуктов. Каждая из ёмкостей, входящих в серию, имеет три объёма -это возможно благодаря тому, что ёмкости складываются и раскладываются, уменьшаясь или увеличиваясь до нужного объёма [Лиза. Добрые советы. 2006. Январь. С. 107]. Антонимические пары создаются не только из традиционных мини - макси, но и мини - мега: в одном издании могут соседствовать психологический мини-тест из 5-6 вопросов, занимающий полстраницы, и богато иллюстрированный и подробно прокомментированный мега-тест видеоаппаратуры, которому посвящена четверть журнала.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Гудилова, С. В. Продуктивные типы образования сложных слов в современном русском языке (на материале неологизмов второй половины XX века): Автореф. дис.... канд. филол. наук / С. В. Гудилова. - М., 2005. - С. 19.
2. Русская грамматика: в 2 т. / АН СССР; Ин-т рус. яз.; гл. ред. Н. Ю. Шведова. - М.: Наука, 1980.- Т. 1.-С. 244.
3. Панов, М. В. Позиционная морфология русского языка / М. В. Панов. - М.: Наука; Школа «Языки русской культуры», 1999. - С. 161.
4. Баш, Л. М. Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология / Л. М. Баш, А. В. Боброва, Г. Л. Вечеслова и др. - М.: Цитадель,
2000.-С. 528.
5. Современный толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб.: Норинт,
2001.
6. Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А. П. Евгеньевой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1981-1984. - Т. 2.
7. Словарь иностранных слов / гл. ред. Ф. Н. Петров. - 15-е изд., испр. - М.: Рус. яз., 1988.
8. Левашов, Е. А. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов / Е. А. Левашов, Т. Н. Поповцева, В. П. Фелицына и др.; под ред. Н. 3. Котеловой. - М.: Рус. яз., 1984. - С. 370-373.
9. Голанова, Е. И. О «мнимых сложных словах» (Развитие класса аналитических прилагательных в современном русском языке) // Русский язык: Приложение к газете «Первое сентября». - 1999. - № 41. - С. 2.
10. Левашов, Е. А. Цит. соч., с. 372.
Рябушкина Светлана Васильевна, доцент кафедры «Филология, издательское дело и редактирование» (ФИДР) УлГТУ. Область научных интересов - лексическая и грамматическая семантика; актуальные процессы в современном русском языке.