МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА»
№11/2015
ISSN 2410-6070
Список использованной литературы.
1.Бодрова Е.В., Гусарова М.Н., Калинов В.В. Эволюция государственной промышленной политики в СССР и Российской Федерации. Монография. - М., 2014.
2.Верескун, В. Д. История инженерного образования в России / Ю. Д. Мишин, П. М. Постников, В. Д. Верескун . - М., 2012.
3.Горохов В.Г., Розин В.М. Введение в философию техники. - М., 1998.
4.Егоров С.Ф. История педагогики в России: Хрестоматия для студентов гуманитарных факультетов высших учебных заведений. - М., 1999.
5.История образования и педагогической мысли за рубежом и в России / Под редакцией З.И. Васильевой. -М., 2001.
6.История педагогики / Под редакцией А.Н. Джуринского. - М., 1999.
7.Курносова А.М., Кушнер В.Г. Предпосылки и зарождение технической школы в России // Вестник Московского государственного университета приборостроения и информатики. №14. Серия "Социально-экономические науки." - М., 2008. С. 146 - 150.
8.Липник Е.Н. Школьные реформы: очерк истории. - СПб., 2000.
9.Механика и цивилизация XVII-XIX вв.- М., 1981.
10.Попова Т.В. Экологическая культура преподавателя высшей школы. - М., 2013.
11. Смирнов С.Д. Педагогика и психология высшего образования: от деятельности к личности. -М., 2001.
12.Федоров И.Б., Еркович С.П., Коршунов С.В. Высшее профессиональное образование: мировые тенденции: (Социальный и философский аспекты). - М., 1998.
© Кушнер В.Г., Попова Т.В., Бородько В.Н., 2015
УДК 378.147:811.161.1:347.176
Н.А. Малышева
старший преподаватель Кафедра русского языка как иностранного и межкультурной коммуникации Белгородский государственный институт искусств и культуры г.Белгород, Российская Федерация
ЛИНГВОКОГНИТИВНАЯ СПЕЦИФИКА ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ КОНЦЕПТОВ
«РАДОСТЬ - СЧАСТЬЕ»
Аннотация
В статье рассматриваются основные положения коммуникативно-когнитивной методики обучения иностранных студентов русскому языку в процессе усвоения лингвокогнитивных качеств концепта.
Ключевые слова
Эмоциональные концепты «радость-счастье», концептуальное поле, коммуникативно-когнитивное
обучение, иностранные студенты.
В современных теориях когнитивной лингвистики понятие концепта рассматривается как единица психической памяти сознания человека. По определению Е.С. Кубряковой, концепт - «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [4, 90-93]. Исследования концепта в иностранной аудитории должно базироваться на семантическом анализе слов-репрезентантов того или иного
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
концепта. Современная смысловая структура каждого концепта, в т.ч. и концепта «радость» выявляется с помощью дефиниционного анализа ключевых слов репрезентирующих концепт. Носителями русского языка «радость» воспринимается как позитивное, эмоциональное состояние. Анализ словарей синонимов русского языка включает ряд существительных, синонимически обозначающих эмоцию радости: радость, удовольствие, ликование, веселье, праздник, отрада, оживление, удовлетворение (удовольствие), услада, счастье. В этом синонимическом ряду радость является доминантой. В толковых словарях русского языка можно выявить уже более 20 слов номинирующих эмоцию радость. Так, например, в толковом словаре русского языка радость - это 1. Веселое чувство, ощущение большого душевного удовлетворения. Испытывать радость. С радостью помогу (очень охотно, с полной готовностью). 2. То, что (тот, кто) вызывает такое чувство. Радости жизни. Дети - радость матери. Радость ты моя (часто в обращении). 3. Радостное, счастливое событие, обстоятельство. В семье р.: приехал сын. Случилась большая радость. На радостях (разг.) - по случаю радости, удачи и т.д. [7].
Обзор научной литературы показывает, что в современной психолингвистике нет единого мнения по поводу мотивационной природы концепта «радость».
Так, К. Изард объясняет происхождение эмоций радости, обусловленных качественным содержанием прежних событий, и указывает на необязательный характер проявления радости: приятные события обыденной повседневности не обязательно должны сопровождаться восторженными эмоциями.
Ряд ученых-лингвистов отмечает, что радость с большей вероятностью проявится на фоне более существенных для субъекта событий не гедонистического характера: радость - это то, что ощущается после творческого или социально значимого процесса, который производится не для достижения цели или получения пользы [3, с 80].
Радость есть результат исполнения желания, потребности, достижения цели. Ученый приводит свидетельства в пользу мнения о зависимости степени возникновения чувства радости от ситуаций достижения цели: чем больше трудностей на пути к желаемому событию, тем сильнее радость, которая сопровождает результат исполнения желания. Из этого следует, что эмоции радости сопутствуют событию, которое представляется для человека чем-то важным, а, следовательно, являются для человека целью, т.е. потребностью.
Все сказанное выше позволяет следующим образом представить структуру концептуального поля эмоционального концепта «радость» в русском языке: счастье, блаженство, триумф, фурор, восторг, восторженность, веселье, нирвана, нега, благодать, наслаждение, торжество, восхищение, умиление, удовольствие, отрада, возбуждение, жизнерадостность, беззаботность.
Таким образом, проведенный лингвометодический анализ концепта «радость» в русском языке, свидетельствует о том, что концепт «радость» достаточно широко представлен в русской языковой картине мира.
Концепт «радость» соотносится с концептом «счастье». В толковом словаре русского языка счастье определяется как 1) Состояние довольства, благополучия, радости от удовлетворения жизнью, от полноты жизни. «И стала с счастием народа цвесть радость в селах и градах» (Рылеев). Жить в счастье. «Ты обязан составить счастие женщины, которую ты любишь» (А.Островский); 2) Успех, удача (преим. случайная). «Солнце не вечно сияет, счастье не вечно везет» (Некрасов). Не было бы счастья, да несчастье помогло (поговорка); 3) Участь, доля, судьба (прост., обл.). «Всякому свое счастье.» (пословица); 4) Им. счастье употр. также как сказуемое главного предложения в знач. очень хорошо, крайне приятно (разг.). «Да! счастье, у кого есть эдакий сынок» (Грибоедов). Счастье, что всё так удачно получилось. Иметь счастье с инф. - см. иметь в 6 знач. К (моему, твоему и т.д.) счастью или к счастью (для меня, тебя и т.д.) или на (мое, твое и т.д.) счастье - употр. в знач. вводного слова при выражении удовлетворения по поводу чего-нибудь, для указания на удачу, успех. По счастью - то же, что к счастью. «По счастью, близко тут журавль случился» (Крылов) [8].
В менталитете русского народа счастье воспринимается как нечто ненадежное: Счастье, что волк: обманет, да в лес уйдет. Счастью не верь, а беды не пугайся! Легко найти счастье, а потерять и того легче. Счастье - вешнее ведро (т.е. ненадежное) и быстротечно (Горе, что ногти (т.е. все растет); счастье, что кудри (т.е. скоро вянет)).
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
В менталитете носителя русского языка заложен вопрос: Как достичь счастья? Что приносит счастье? Анализ русских пословиц позволил сделать вывод, что для носителя русского языка а) деньги счастья не приносят (счастье алтыном не купишь); б) выиграть счастья тоже нельзя (в счастье - не в бабки: свинчаткой кону не выбьешь. В счастье не в чурки - изруч не убьешь); в) в деле добывания счастья не действуют существующие схемы поведения: (Не курочка (счастье), не прикормишь. Счастья не кляп: в руки не возьмёшь).
Более того, счастье представляется живым существом, обладающим и собственной волей и определяющим судьбу человека (Счастье, что трястье: на кого захочет, на того и нападет. Счастье отпало, ничего в доме не стало. Кому счастье служит, тот ни о чем не тужит).
Однако счастье найти и поймать непросто в отличии, например от беды и горя: Где беда ни была, а к нам пришла. Где беда ни голодала, а к нам на пирушку. Лихо не лежит тихо: либо катится, либо валится, либо по плечам рассыпается), которые поймать - проще простого Где муха ни летала, а к нам в руки попала (или: а к пауку попала), счастье найти или поймать не просто Счастье легка на помине не бывает.
С точки зрения носителя языка за счастье надо бороться, за ним надо охотиться, но и в тоже время можно и «промахнуться», таким образом, вместо счастья можно поймать несчастье: Хочешь оленя за рога поймать - а он в лес. Метил в ворону, а попал в корову. Стрелял в сыча, а попал в усача. Метил в лукошко, а попал в окошко. Счастлив бывал, да бессчастье в руки поймал.
Концепт «счастье» не только находится в противопоставлении, но и взаимообусловлен с концептом «несчастье»: Счастье с несчастьем в одних санях ездят. Данные концепты в русском языке выступают как характеристики человеческой жизни. В русских паремиях можно найти ответы на два вопроса: Как живут счастливые? и Как живёт несчастливый?
Так, например как живут счастливые? Хорошо, богато, не тужат, умирать им не хочется, во всем им везет: Живут, не стареются - что им деется? Счастливому (богатому) не что деется: живем да греется. Житьё, что в раю. Счастливым все удается легко: Людям тын да помеха, а ему смех да потеха. Пошло дело как по маслу, как по бархату. У такого человека «легкая рука»: С легкой руки. У него легка рука. Ему «все с рук сходит»: Иному все с рук сходит. Счастливому человеку беды нипочем: С него всякая беда, как с гуся вода. С легкой руки все сойдет.
Как живёт несчастливый? Он беден, забыт богом и людьми, не хочет жить дальше, все его обижают, ничего нему не дают: Он забыт богом и людьми. От него и бог и добрые люди откинулись (или: отступились). В землю б лег да укрылся, только б этого не видать. На бедного Макара все шишки валятся. Наше счастье -решето дырявое. Горемычная голова.
В ходе экспериментального обучения иностранным студентам-филологам предлагалось задание ряд пословиц и сделать вывод о том, что такое счастье и что такое несчастье в понимании носителей языка, например:
1) Прочитайте пословицы о счастье. Согласны ли вы с ними? Как вы их понимаете? Подтвердите ваше мнение примером из жизни.
1. Счастье и несчастье чередуются в жизни: Было время - осталось одно безвременье; 2. Счастье с несчастьем в одних санях ездят; 3. Счастливым быть - всем досадить и др.
В процессе анализа таких пословиц как: Счастливый скачет, бессчастливый плачет; И то бывало, что и мы кашу едали, а ныне и тюря в честь; Люди пировать, а мы горевать и др. иностранный студент приходит к выводу:
- Счастье и несчастье в жизни рядом: Счастье с несчастьем двор обо двор живут (или: об межу). Счастье с несчастьем в одних санях ездят.
Счастье бессчастьем - ведро с ненастьем. И добрый временем плачет, а гидом скачет. Чтобы узнать счастье, необходимо познать несчастье: Кто нужды не видал, и счастья не знает.
- Несчастье - это промежуток времени, характеризующегося отсутствием удачи, счастья; бедами, горем, нуждой. Было времечко - осталось одно беремечко. Живем, хлеб жуем, а ино и посаливаем. Часом с квасом, порою с водою. Был и квас, так не было вас; остались одни квасины, так и вас разносило. Может все случиться: и богатый к бедному стучится.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯНАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
- Счастье - это благосостояние, положение в обществе. Как достичь такого счастья? Можно прикладывать определенные усилия, связи. Наша взяла, хоти и рыло в крови. Выйти в люди. Через людей в люди выходят. Сильны временщики, да недолговечны. А бывает, людям просто везет: Отопком щи хлебал, да в воеводы попал. Доселе Макар гряды копал, а ныне Макар в воеводы попал.
Таким образом, в ходе решения учебно-познавательных задач концептуального анализа микротекстов, пословиц, словарных статей выделяется следующее: Противоположностью счастья несчастье может и не быть; одно событие приобретает смысл на фоне другого. Счастье и несчастье могут иметь не один источник возникновения, таким образом, являются результатом деления на части, и «меняются местами», т.е. вырастают друг из друга: В несчастье живет счастье, в счастье таится несчастье (Григорий Коган. Работа пианиста). Также остается представление о том, что почувствовать счастье можно только на фоне горя: После горя краше будет счастье! (С. Маршак. Умные вещи). Счастье и несчастье в языковой картине мира связаны отношениями взаимообусловленности. Остается мнение о несчастье как необходимом условии счастья: Ведь иногда бывает так: не было бы несчастья, не появится счастье [6].
Работая над концептами «счастье» и «радость» иностранные студенты-филологи должны под руководством преподавателя выстроить концептуальное поле и концепта «счастье», и концепта «радость». Например: Для концепта «счастье» основной лексической единицей является «счастье». В тоже время слово счастье имеет ряд однокоренных слов: счастье (существительное), счастливый (прилагательное), счастливо (наречие).
Тем не менее, концепт «счастье» тесно связан с концептом «радость» и иностранным учащимся важно сформировать языковую компетенцию, которая позволила бы им выстраивать, располагать русские выражения по степени возрастания эмоций, уметь описывать всевозможные ситуации, вызываемые те или иные чувства. Это мы учитывали в нашей программе экспериментального обучения. Например:
1) Расположите выражения по степени возрастания эмоций, опишите возможные ситуации, вызывавшие такие чувства:
1. Я в восторге! 2. Я так рад этому! 3. Я в восхищении! 4. Слов нет, чтобы описать мою радость. 5. Разве можно выразить словами тот восторг, который я испытываю. 6. Я очень-очень рада. 7. Я так счастлива! 8. Ах, как я счастлива! 9. Не могу выразить моего чувства восторга. 10. Я купался в радости.
2) Замените приведённые фразы близкими по значению.
Образец: Я рад видеть вас.
- Я счастлив видеть вас.
- Я доволен, что вижу вас.
1. Она в восторге от своего выигрыша. 2. Она получила удовольствие от выставки. 3. Мне так здорово повезло.
Проанализировав эмоциональные концепты «радость» и «счастье» можно выделить следующее:
- при организации процесса коммуникативно-когнитивного обучения русскому языку как иностранному надо исходить из того, что формирование и развитие профессионально-коммуникативной компетентности невозможно без учета формируемых синхронно с ней языкового и когнитивного сознаний. Одновременность этого действия обеспечивается при рассмотрении его как многомерного феномена, составляющие которого это а) сознание, б) знаковая система языка, в) правила и закономерности функционирования изучаемых единиц языка в тексте;
- главным аспектом при коммуникативно-когнитивном обучении является образование и развитие «базы знаний» (Langacker), нужной для сознательного овладения структурно-системными и функционально-семантическими характеристиками концептов «радость-счастье» языковых единиц, правил их употребления в собственных речевых высказываниях.
Список использованной литературы:
1. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализ. - Краснодар, 2002. - 142 с.
2. Воркачев, С.Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты. - РАН СЛЯ. - 2001. - Т. 60, № 6. -С. 47-58.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯНАУКА» №11/2015 ISSN 2410-6070
3. Изард К.Э. Психология эмоций /Пер. с англ. СПб., : Изд-во «Питер», 1999. - 464 с.
4. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. -М.: МГУ, 1996. - 245 с. - С. 90-93.
5. Лук А.Н. Эмоции и чувства. - М.: Знание, 1982. - 176 с.
6. Мальцева Л.В. Эмотивно-событийный концепт «горе, беда, несчастье» в русской языковой картине мира // Дисс. ... кандидата фил. наук : 10.02.01. - Новосибирск, 2009. - 227 с.
7. Толковый словарь русского языка / Под ред. C. И. Ожегова и Н.Ю.Шведовой, М., Азъ, 1992. - 40518 статей.
8. Толковый словарь русского языка. 100000 слов. В современной редакции / Под ред. Д. Н. Ушакова. - Т.1. - Изд-во: АСТ М: Астрель, 2000. - 848 с.
9. Шаховский В.И. Эмоции и их концептуализация в различных лингвокультурных концептах // Международный журнал славистов: «Русистика»: сб. науч. трудов. Киев, 2001. Вып. 1. С. 13-19.
© Малышева Н.А., 2015
УДК 378
Н.Г.Маркова
Нижнекамский институт информационных технологий и телекоммуникаций (филиал) Казанского национального исследовательского технического университета им. А.Н. Туполева-КАИ, профессор кафедры экономики и менеджмента
г. Нижнекамск, Россия, РТ
ПРЕПОДАВАТЕЛЬ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ В УСЛОВИЯХ ИННОВАЦИОННОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ
Аннотация.
В контексте инновационной стратегии учебно-воспитательного процесса существенно возрастает роль преподавателя вуза как непосредственного носителя новаторских идей. Инновационная деятельность становится обязательным компонентом личной педагогической системы.
Ключевые слова.
Инновация, инновационная деятельность, инновационная стратегия, инновационное обучение, инновационная направленность, инновационные технологии, качество образования, педагогическая
деятельность, образование.
В понимании сущности инновационных процессов в образовании лежат две важнейшие проблемы педагогики — проблема изучения, обобщения и распространения передового педагогического опыта и проблема внедрения достижений психолого-педагогической науки в практику.
Образование было и есть непрерывным процессом формирования личности, который охватывает весь период активной жизни человека. Поэтому представители не только педагогической общественности, но и части российской политической элиты постепенно начинают осознавать, что именно образование может позволить России преодолеть затянувшийся кризис и войти в число современных высокоиндустриальных стран. Но при этом хочется подчеркнуть то, что просто словами проблему не решить, при этом необходимы практические действия. Что же может ожидать систему высшего образования России в будущем?
Социально-экономические изменения в России привели к необходимости модернизации не только многих социальных институтов, но, в первую очередь, системы образования. Для современного общества характерен новый взгляд на образование и его функциональную роль в жизни людей...
Инновационная деятельность становится обязательным компонентом личной педагогической системы. В контексте инновационной стратегии учебно-воспитательного процесса существенно возрастает роль преподавателя вуза как непосредственного носителя новаторских идей. При всем многообразии технологий