References
1. Tennisnaya 'enciklopediya ot Igorya Ivickogo. Available at: http://tennis-i.com/tennisnaya-entsiklopediya/pravila-tennisa/golf-sut-i-kratkie-pravila-igry.html
2. Ozhegov S.I. Slovar' russkogo yazyka: Ok. 53 000 slov. Moskva: OOO «Izdatel'skij dom «ONIKS 21 vek»: OOO «Izdatel'stvo «Mir i Obrazovanie», 2003.
3. Kozincev A.G. Smeh: istoki i funkcii. Sankt-Peterburg: Nauka, 2002.
4. Arutyunova N.D. 'Esteticheskij i anti'esteticheskij aspekty komizma. Logicheskij analiz yazyka. Yazykovye mehanizmy komizma. Moskva: Izdatel'stvo «Indrik», 2007: 5 - 17
5. Bannikov K.L. Smeh i yumor v 'ekstremal'nyh gruppah (na primere nekotoryh aspektov dominantnyh otnoshenij v sovremennoj Rossijskoj Armii). Kozincev A.G. Smeh: istoki i funkcii. Sankt-Peterburg: Nauka, 2002: 172 - 186.
6. K'errol 'E. Izard. Psihologiya 'emocij. Sankt-Peterburg: Piter, 2000.
7. Karasik A.V. Lingvokul'turnye harakteristiki anglijskogo yumora. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Volgograd, 2001.
8. Anglijskij - prosto. Definite laws of golf. Available at: http://www.english-easy.info/jokes/golf_jokes_definiteJaws_of_golf.php#ixzz4ZJvbQtfW
Статья поступила в редакцию 31.01.18
УДК 811.112.2
Stanislavsky D.N., senior teacher, Rubtsovsk Institute, Branch of Altai State University (Rubtsovsk, Russia),
E-mail: goleva@rb.asu.ru
Barbashov V.P., Cand. of Sciences (Philology), junior researcher, Altai Branch of Russian Presidential Academy of National
Economy and Public Administration under the President of the Russian Federation (RANEPA) (Barnaul, Russia),
E-mail: barbaschow@rambler.ru
THE LINGUOFILOSOPHICAL ASPECT OF VERBALIZATION OF HISTORICAL MEMORY OF THE GERMANS IN MODERN MEDIA DISCOURSE OF GERMANY AT THE TURN OF XX-XXI CENTURIES. The article describes the linguophilosophical aspect of historical memory. The authors analyze its language actualization in the modern German media-discourse at the turn of XX-XXI centuries. For this purpose the authors use the developed intentional approach on the basis of the German tradition of discourse analysis and key concepts as historical memory, intentional state, media discourse, verbal nouns, substantivized infinitives, prepositional contents. Publications in the modern press of Germany testify that it is very difficult for the Germans to overcome this past, as it is difficult to realize to some extent their guilt for the crimes of the Nazis in the XX century.
Key words: historical memory, intentional state, media discourse, verbal nouns, substantivized infinitives, propositional content.
Д.Н. Станиславский, ст. преп., Рубцовский институт (филиал Алтайского государственного университета),
г. Рубцовск, E-mail: goleva@rb.asu.ru
В.П. Барбашов, канд. филол. наук, доц., мл. науч. сотр., Алтайский филиал РАНХиГС при Президенте Российской
Федерации, г. Барнаул, E-mail: barbaschow@rambler.ru
ЛИНГВОФИЛОСОФСКИЙ АСПЕКТ ВЕРБАЛИЗАЦИИ
ИСТОРИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ НЕМЦЕВ В СОВРЕМЕННОМ МЕДИА-ДИСКУРСЕ ФРГ
НА РУБЕЖЕ XX-XXI ВВ.
В статье рассматривается интенциональное значение «иностранный агент», автор анализирует их языковую актуализацию в современном медиа-дискурсе Федеративной Республики Германия на рубеже Xx - XXI веков. Для этой цели автором используется разработанный им интенциональный подход, который опирается на немецкую традицию анализа дискурса, а также такие ключевые понятия, как историческая память, интенциональное состояние, медиа-дискурс, отглагольные существительные, субстантивированные инфинитивы, пропозициональное содержание. Публикации в современном прессе ФРГ свидетельствуют о том, что немцам очень непросто преодолевать это прошлое, как и тяжело осознавать в какой-то степени свою вину за преступления нацистов в XX веке.
Ключевые слова: историческая память, интенциональное состояние, медиа-дискурс, отглагольные существительные, субстантивированные инфинитивы, пропозициональное содержание.
Тема исторической памяти всегда и во все времена имела колоссальное значение для любой цивилизованной нации, как для современников каких-либо важных исторических событий, происходящих в стране, так и для будущих поколений. На современном этапе новейшей истории ФРГ актуальной остается проблема вербализации исторической памяти нации, где центральное место на протяжении XX века и в начале XXI занимала тема преступлений нацистов в период Второй мировой войны (1939 -1945). Многие публикации в современном прессе ФРГ свидетельствуют о том, что немцам очень непросто преодолевать это прошлое, как и тяжело осознавать в какой-то степени свою вину за преступления в XX веке [1, с. 237]. Как подчеркивает Тен ван Дейк, «вопреки распространенным убеждениям новости, опубликованные в прессе, обычно лучше запоминаются, чем телевизионные новости, и воспринимаются как более качественные, что может влиять на убеждающий характер, а значит и власть этого типа дискурса» [2, с. 76].
В основу методологии данного исследования положен интенциональный подход, разработанный нами для анализа формирования интенционального значения в публицистическом тексте как фрагменте медиа-дискурса [3, с. 111]. Очевидно, что дискурсивные события, отраженные в свою очередь
в публицистических текстах, имеют социально-историческую связь с прошлым, и, тем самым, восходят к этапам исторического развития Германии ещё задолго до падения Берлинской стены в 1989 году и объединения страны в октябре 1990 года, а сегодня, на современной этапе, являются предпосылками для предвосхищения других событий в Европе и в мире в целом: Vor 100 Jahren brach der Erste Weltkrieg aus, vor 75 Jahren begann der Zweite Weltkrieg - vor 25 Jahren fiel die Mauer. Drei Jahrestage, Anlass zum Erinnern und Gedenken. In Deutschland ist die Erinnerung an den Ersten Weltkrieg häufig überlagert vom Zweiten Weltkrieg - den Deutschland mit dem Überfall auf Polen am 1. September 1939 auslöste - und von dem unter der Diktatur Hitlers entfesselten Zivilisationsbruch und den Verbrechen des Holocausts. Die Teilung Deutschlands in Ost und West war eine der Folgen des Zweiten Weltkriegs. Erst seit einem Vierteljahrhundert ist sie überwunden. Und doch ist auch das dritte große Ereignis, an das 2014 erinnert wird, schon Geschichte: die Friedliche Revolution in der DDR und und der Fall der Mauer am 9. November 1989 in Berlin. Das Jahr der Jahrestage 2014 bietet viele Anlässe, die Auseinandersetzung mit der Geschichte des 20. Jahrhunderts, den Zusammenhängen der Weltkriege und ihren Folgen zu suchen [4, S. 6].
В следующем фрагменте медиа-дискурса пропозициональное содержание данного публицистического текста также эксплицирует историческую связь с событиями «холодной войны», когда бундесвер являлся одним из основных противников стран Варшавского договора: An ihrem 50. Geburtstag in dieser Woche erinnert die Bundeswehr nur noch entfernt an die Truppe, die zur Verteidigung der Bundesrepublik Deutschland gegen den Warschauer Pakt aufgestellt wurde. Klasse statt Masse: Seit der deutschen Einheit ging die Zahl der Soldaten drastisch zurück. Die Öffentlichkeit nimmt den Umbau zur Interventionsarmee bislang kaum wahr [5, S. 56]. Здесь глагол erinnern (напоминать) выступает в качестве каузативного глагола, каузирующего наличие интенционального состояния «историческая память» в сознании читателя.
В словаре по валентности и дистрибуции немецких глаголов количественный анализ глагола erinnern, показывает, что он требует как минимум два облигаторных актанта: erinnern2. [6, S. 184]. На этапе качественного анализа валентности данного глагола были выявлены необходимые компоненты его грамматического окружения. В качестве облигаторных актантов здесь выступают существительные в именительном (Sn) и винительном (Sa) падеже: erinnern2 ^ Sn, (pSa): 1. Sn = Substantiv im Nominativ (существительное в именительном падеже) - die Bundeswehr (бундесвер = вооруженные силы ФРГ); 2. pSa = präpositionales Substantiv im Akkusativ (существительное в винительном падеже) - an die Truppe = войска. Семантический анализ указывает на то, что существительное в именительном падеже может обозначать человеческое существо (Hum. = human - menschliches Wesen), или как в данном примере, собирательное понятие, бундесвер (die Bundeswehr). Посредством употребления глагола erinnern особо подчеркнут тот факт, что бундесвер сегодня, благодаря сокращению численности военнослужащих, начиная с объединения Германии едва ли напоминает армию интервентов. Более того, в предложении, включающем данный глагол, использован прием инверсии с целью подчеркивания того факта, что именно к своему 50-летнему юбилею бундесвер кардинально изменил свою основную концепцию. Таким образом, глагол erinnern кау-зирует в сознании читателя интенциональное состояние воспоминания, благодаря которому осуществляется связь с прошлыми дискурсивными событиями, обуславливающими соответствующее пропозициональное содержание.
Субстантивированные инфинитивы, как отглагольные существительные только среднего рода, употребляются исключительно в единственном числе и стоят значительно ближе к глаголу, чем, например, отглагольные существительные с суффиксом -ung, и тем самым, представляет процесс незавершенный, возможно даже постоянно повторяющийся. В статье Жанет Шайян «Память - база для будущего Европы» отражено важное дискурсивное событие - визит федерального канцлера ФРГ Герхарда Шрёдера в Польшу, где он вместе с премьер-министром Польши Бузеком возложил венки к мемориалу на кладбище Пальмиры. На этом кладбище похоронено свыше 2000 польских граждан, бывших в свое время духовной элитой страны, и расстрелянных нацистами в период 1939 - 1941 гг.: Auf der einen Seite das Erinnern an die Gräuel, die das nationalsozialistische Deutschland seinen Nachbarn während des Zweiten Weltkrieges angetan hat. Auf der anderen das freundschaftliche Miteinander, das sich seit dem Niedergang des Kommunismus in Europa entwickelt hat. Die beiden Szenen füllen zugleich einen Satz mit Leben, den Schröder in seiner Ansprache am Abend sagte: „Erinnern ist die Basis, um miteinander Zukunft gewinnen zu können - und die heißt Europa".
Die polnische Presse würdigte Schröders Besuch in Palmiry und das Gedenken an die polnischen Opfer des Nazi-Terrors denn auch als Beweis dafür, dass auch die neue Generation deutscher Politiker, die den Krieg nicht unmittelbar erlebt hat, sich der Geschichte nicht entzieht. [7, S. 26].
Интенциональное состояние «воспоминание, память» выражено субстантивированными инфинитивами das Erinnern и das
Библиографический список
Gedenken. В первом случае субстантивированный инфинитив das Erinnern несет грамматическое значение «процессуаль-ность», т.е. протекающий процесс как памятьсоседних народов Германии и Польши о зверствах, учиненных нацистскими преступникам во время Второй мировой войны. В границах данного сверхфразового единства этот субстантивированный инфинитив потенциально может выражать акт завершенности этого процесса воспоминания, т.е. получать дополнительно грамматическое значение «состояния», как своеобразный ментальный ретроспективный взгляд в прошлое.
Во втором случае, отглагольному существительному в форме субстантивированного инфинитива das Erinnern придается грамматическое значение процессуальности (периодичности, повторяемости), свойственное глаголу (sich) erinnern как части речи. Именно этим фактом и обусловлено употребление субстантивированного инфинитива в данном фрагменте дискурса, в отличие от отглагольного существительного die Erinnerung, которое в этом случае отражало бы сам факт наличия интенцио-нального состояния памяти, воспоминания в сознании носителя языка.
Во втором отрывке интенциональное состояние выражено с помощью субстантивированного инфинитива das Gedenken. В отличие от отглагольного существительного das Erinnern, которое также обозначает интенциональное состояние памяти, воспоминания, данная лексема получает дополнительное эмотивное значение посредством положительной коннотации, а именно значение «память как почитание». Выражаемое Гер-хардом Шредером почитание памяти жертв нацистского режим эксплицировало другое интенциональное состояние воспоминания, а именно, воспоминание о жесте канцлера Вилли Брандта, вставшем на колени перед мемориалом в бывшем варшавском гетто в 1970 году. Данный публицистический текст как фрагмент дискурса имеет интенциональное значение «память - почитание (покаяние)» как память исторического прошлого немецкого народа, и получает интенциональное значение «память как покаяние», благодаря которому немецкий народ помнит (постоянно вспоминает) о преступном нацистском прошлом Третьего рейха, но в то же время через это покаяние (возложение венков и пр.) и добрососедские отношения с соседними странами, намерен строить будущее Европы.
Так, подводя итог вышесказанному, следует особо подчеркнуть, в силу онтологической сущности денотатов таких слов исключена возможность объективного наблюдения обозначаемых ими соответствующих интенциональных состояний как феноменов сознания и их анализа естественнонаучными методами. Вследствие этого возникает необходимость оперировать косвенными данными, в качестве которых выступают естественно-языковые средства, обозначающие соответствующие явления внутреннего мира, и в значениях которых зафиксированы результаты опыта интроспекции предшествующих поколений. В современной лексике немецкого языка интенциональное состояние «историческая память» может быть выражено следующими интенциональными глаголами: sich erinnern (помнить, вспоминать), erinnern (напоминать), zurückdenken (вспоминать о чем-л., думать о прошлом, обращаться в мыслях к прошлому), zurückblicken (оглядываться в прошлое, вспоминать что-л.), gedenken (помнить, вспоминать, почитать). В субстантивной лексике современного немецкого языка интенциональное состояние «историческая память» чаще всего может быть выражено в субстантивной лексике немецкого языка отглагольными существительными с суффиксом -ung и субстантивированными инфинитивами, образованными от следующих интенциональных глаголов: (sich) erinnern - das Erinnern - die Erinnerung; gedenken - das Gedenken. Семантической доминантой сигнификативного значения данных лексем является сознательное воспроизведение предметов и положений дел объективной действительности, имеющих отношение к прошлому.
1. Барбашов В.П. Интенциональное значение «историческая память» и особенности его языковой актуализации в медиа-дискурсе ФРГ на пороге новой «холодной войны» как проблема витальности немецкого языка (на материале современной прессы). Журналi-стыка-2017: стан, праблемы iперспектывы: матэрыялы 19-й Мiжнар. навук.-практ. канф., 16-17лют. 2017 г., Минск: БДУ, 2017: 236 - 239.
2. Дейк Т.А. ван. Дискурс и власть: Репрезентация доминирования в языке и коммуникации. Москва: Книжный дом «ЛИБРОКОМ»., 2013.
3. Барбашов В.П. Формирование интенционального значения в публицистическом тексте как фрагменте медиа-дискурса (на материале современного немецкого языка). Барнаул: КОНЦЕПТ, 2013.
4. Schayan J. 2014: Erinnern und Gedenken. Deutschland. 2014; 1: 6.