54
Известия ДГПУ, №1, 2014
ских оборотов: гъебеф «теплый» - миркк-суманругъуф «холодный, как лед»; мер-ттеф «аккуратный» - чиркинф «неряшливый»; эхеф «большой» - т1инк1 су-манф «малюсенький» и др.
3. Контекстуальные антонимы - это такие пары, которые вне данного контек-
ста не имеют противоположного значения. Такие антонимы не противопоставлены по своему значению, они употребляются в переносном смысле: хуьб «овца» - х1уч «волк»; хьид «вода» - ц1ай «огонь»; гитан «кошка» - куьл «мышка» и др.
Литература
1. Загиров В. З. Лексика табасаранского языка. Махачкала, 1981. 2. Евгеньева А. П. Словарь синонимов русского языка. Л., 1970. 3. Фомина И. М. Современный русский язык. М., 2001.
4. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.
References
1. Zagirov V. M. Vocabulary of Tabasaran. Makhachkala, 1981. 2. Yevgenyeva A. P. Dictionary of
Russian Synonyms. Leningrad, 1970. 3. Fomina I. M. Contemporary Russian. Moscow, 2001.
4. Shansky N. M. Lexicology of Contemorary Russian. Moscow, 1972.
Literatura
1. Zagirov V. Z. Leksika tabasaranskogo jazyka. Mahachkala, 1981. 2. Evgen'eva A. P. Slovar' si-nonimov russkogo jazyka. L., 1970. 3. Fomina I. M. Sovremennyj russkij jazyk. M., 2001. 4. Shan-skij N. M. Leksikologija sovremennogo russkogo jazyka. M., 1972.
Статья поступила в редакцию 11.01.2014 г.
УДК 811.351.32
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ СОМАТИЗМОВ ЛЕЗГИНСКОГО ЯЗЫКА
LEXICO-SEMANTIC GROUPS OF THE LEZGHIN SOMATISMS
© 2014 Казбекова А. К. Дагестанский государственный педагогический университет
© 2014 Kazbekova A. K. Dagestan State Pedagogical University
Резюме. Статья посвящена соматизмам лезгинского языка. Речь идет о группах со-матизмов в лезгинском языке, даются варианты употребления соматизмов в речевой деятельности, показаны основные пути и способы контекстно обусловленного преобразования формы и содержания соматизмов.
Abstarct. The article deals with the Lezghin somatisms. ТЬу author discusses the groups of the Lezghin somatisms, gives the variants of using the somatisms in the speech, shows the main ways and means of contextually conditioned convertion of the form and the content of somatisms.
Rezjume. Stat’ja posvjashhena somatizmam lezginskogo jazyka. Rech’ idet o gruppah so-matizmov v lezginskom jazyke, dajutsja varianty upotreblenija somatizmov v reche-voj de-jatel’nosti, pokazany osnovnye puti i sposoby kontekstno obuslovlennogo preobrazovanija formy i soderzhanija somatizmov.
Ключевые слова: соматизмы, лексико-семантическая группа, конверсия, сопоставление, лезгинский язык.
Keywords: somatisms, lexico-semantic group, conversion, comparison, the Lezghin language.
Kljuchevye slova: somatizmy, leksiko-semanticheskaja gruppa, konversija, sopostavlenie, lezginskij jazyk.
Общественные и гуманитарные науки
55
Под лексико-семантической группой понимается класс слов одной части речи, объединенных на основе близости их лексического значения [2. С. 34]. Большинство ЛСГ различают следующие подгруппы.
1. ПГ (понятийная группа) наименований тела: беден ‘тело’; жендек ‘корпус’; тан ‘стан’; частей тела: хев ‘затылок’; к!ак!ам ‘ресница’; къил ‘голова’; гъил ‘рука’; к1вач ‘нога’; т1уб ‘палец’и т.д.
2. ПГ парносоставных и многосоставных частей тела: сас/сарар ‘зубы’;
п1уз/п1узарар ‘губы’; жигер/жигерар ‘легкие’; яб/япар ‘уши’ и т.д.
3. ПГ наименований частей организма животных: суфат = т!иш ‘морда’; квах, к1ир, гунт ‘клык’. Многосоставные: къи-лер-к!вачер ‘голье’, к!анер-пунар ‘отбросы’.
4. ПГ собирательных соматизмов -существительных: чинар-гъилер ‘лицо и руки’; кешкеш ‘спина и плечи вместе взятые’.
5. ПГ отвлеченных существительных. Здесь можно выделить подразряды: непроизводные соматизмы: къуън ‘плечо’; нини ‘зрачок’; хур ‘грудь’; мез ‘язык; пел ‘лоб’; производные соматизмы: къамат ‘наружность’ > къам ‘затылок’; хъел ‘гнев’; дерт ‘горе’ и т.д. [4. С. 128].
6. ПГ обозначений явлений, связанных с жизнедеятельностью человека:
а) конкретные предметы: лахта ‘сгусток (крови)’, иви ‘кровь’; ирин ‘гной’;
б) артефакты: кар ‘деяние’; рагъим ‘доброта’.
7. ПГ обозначений внешних физических признаков: хороших: хуш ‘приятный’; хъсан ‘хороший’; плохих: к!амаш ‘глупец’; к!ул ‘горб’.
8. ПГ обозначений социальных, производственных отношений: таъсир ‘влияние’; тартиб ‘порядок’; тапшуругъ ‘наказ’.
9. ПГ обозначений психофизических проявлений: терсхъун ‘стать упрямым’; хъелавун ‘обижаться’; фикиравун ‘размышлять’.
10. ПГ обозначений, связанных с межличностными отношениями: тармар
‘разгром’; т!вар-ван: т!вар-ванавай ‘известный’.
Анализ данных тематических групп показывает, что в количественном отношении преобладает разряд существительных, именующих межличностные, социальные отношения. Это не случайно. Известно, что в языке находит отражение
не только мир природы, но и социальное окружение. Давно известно, что соматизмы используются для образной характеристики проявления его жизнедеятельности.
В процессе становления разных понятийных сфер (физическое-социальное) на первый план выходит один определенный признак социального поведения человека. Примечательным является тот факт, что существительное, которое служит основой сопоставляемых образов, может в словосочетаниях принимать несколько различных признаков. Они выражаются глаголами, наречиями, прилагательными, которые характеризуют признаки разных миров - социальных и физических. Сопоставляемые образы отличаются по сочетаемости с разными признаками, что служит основой вхождения согласуемых языковых единиц в разные понятийные группы. Тем самым создается основа для расширения номинативного потенциала соматизмов. Так, например, в ассоциативное микрополе хиял мысль входят признаки: ширин сладкий’, къуру ‘сухой’, создавая разные номинативные единицы: ширин хиял ‘греза’ и къуру хиял ‘мечта’.
Для наглядности приведем краткую таблицу микрополей соматизмов, отражающей явления физического мира и мира межличностных социальных отношений.
Соматизмы и их сопоставительные признаки____________________________
чин ‘лицо’ 1. бач1ух ‘рябое’ 2. к1еви ‘нахальное’ 3. шит ‘банальное’ физическ. социальн . 12
далу 'спина' 1. гьяркьуь 'широкая' 2. к1еви 'крепкий' физическ. социальн. 11
чан 'душа' 1. кефсуз 'больной' 2. чара 'чужой' 3. чандик квай 'при смерти' физическ., одушевл. социальн. 21
вил 'глаз' 1. хци 'зоркий' 2. ажугълу 'злой' 3. вилер агажун 'жмурить глаза' 4. вилив хуьн 'следить за кем-то' физическ., одушевл. социальн. 2 2
дабан 'пятка' 1. агьдабан 'зловредный' 2. к1вачин дабан 'пятка ноги' 3. дабан эгъуьнун 'вредить' 4. дабан басмишиз 'по следам' 5. гуьлуьтрин дабанар 'пятки чулок' физическ., одушевл. социальн. 2 3
56
Известия ДГПУ, №1, 2014
яб 'ухо' 1. яб ат1ай 'корноухий' 2. япар кьама тун 'прижимать уши' 3. япай акъудун 'надоедать' 4. яб тагун 'пропустить мимо ушей' 5. садра адаз яб це 'вначале слушай его' физическ., одушевл. социальн. 2 3
хъвехъ 'щека' 1. яц1у 'толстый' 2. ламу 'сырой' 3. ламу хъвехъ 'сырая половина чурека' физическ., одушевл. физическ., неодушевл. 1 1
келле 'череп' 1. машиндин келле 'паровоз' 2. келлегьуз'глупый' 3. келледай лугьун 'петь на высоких тонах' физическ., неодушевл. физическ., одушевл. 1 2
к1алам 'колено' 1. турбадин к1алам 'колено трубы' 2. квачин к1алам 'колено ноги' физическ., неодушевл. физическ., одушевл. 1 1
дамар 'жила' 1. кьуру дамар 'сухожилие' 2. ивидин дамарар 'вены' физическ. неодушевл. 2
сив 'рот' 1. тупунин сив 'жерло пушки' 2. сив квайди'зубастый' (о человеке) 3. сивиз кьейди 'голубчик, душенька' 4.бехъи сив 'большой рот' физическ., неодушевл. физическ., одушевл. социальн. 1 1 2
11. кьец1 'хромота 1. азарлу кьец1 'болезненная хромота' 2. кьец1и инсан 'хромой человек' 3. кьец1и авун 'хромать' физическ., неодушевл. физическ., одушевл. социальн 1 1 1
гардан 'шея' 1. яц1у гардан 'толстая шея' 2. гардан к1ирун 'унижаться' 3. гуьрчег гардан 'красивая шея' физическ. одушевл. социальн. 2 1
гьер 'слюна' 1. гишин гъер 'голодная слюна' 2. къалин гъер 'густая слюна' 3. мирги гъерер 'паутинка в поле' (букв. оленьи слюни) физическ., неодушевл. физическ., одушевл. 1 1
гъил 'рука' 1. гъилин билег 'запястье' гъилин кап 'ладонь' 2. гъилик квай 'подчиненный' 3. гъил ахъа 'щедрый' 4. гъил к1еви 'скупой' 5. гъил квайди 'вороватый' 6. гъил къачун 'прощать (кого-либо)' физическ., неодушевл. социальн. 2 5
Изложенный в таблице материал показывает, какими признаками носители лезгинского языка наделяют номинативные свойства соматизмов, позволяя обозначать физические и социальные явления реальности.
Для любого соматизма первичное номинативное значение всегда обусловлено конкретно-предметной референцией (хур кьунва ‘грудь заложило’). Слово меняет категорию + одушевленность на - неодушевленность, сохраняя конкретнопредметную референцию (турбадин кРалам ‘колено трубы’, к1вачин к1алам ‘колено ноги’). Общее лексическое значение слова < быть частью целого остается при внутрисловной поляризации смыслов. Смысловое значение основы признается первичным, исходным (кШачин к1алам колено ноги ) в силу узуса, принятого и признанного нормативным всеми носителями лезгинского языка.
Слово-соматизм меняет сферу употребления (физический мир - социальный мир), резко противопоставляя свою референтную конкретно-предметную соотнесенность имени на событийно-ситуативную (кьуьл илисун ‘нажимать ногой’ - га-фунал кьуьл эцигун ‘не слушаться’). Общее лексическое значениесоматизма становится максимально отчужденным [5. C. 21].
Для соматизмов возможно и конструктивно обусловленное номинативное значение. Оно остается лексически по существу, но упорядочено семантикой синтаксиса, когда в контексте употребления соматизм наделен определенной синтаксической функцией, например, вилер агажун ‘жмуриться’, ‘шурить глаза’. Здесь соматизм сочетается с глаголом физического действия. Всему сочетанию в целом приписывается категория одушевленности, т.к. действие может выполнять одушевленное лицо и не лицо. Второе сочетание обусловлено конструкцией существительного в косвенном падеже: вилер хьун ‘следить за кем-то’. Соматизм входит в состав сложного глагольного образования и не несет классифицирующей функции. Соматизм в составе синтаксически обусловленной конструкции по своему синтаксическому поведению получает реляционное значение. Это идентификатор действия [1. С. 213]. Оно повторяется узуально одушевленным субъектом и целенаправлено на одушевленный объект. Он понимается, как определенное лицо, затронутое действием вил къягьун ‘бояться, опасаться (кого-либо)’.
Общественные и гуманитарные науки
57
В рассматриваемой синтаксической конструкции состав компонентов ничем не ограничен, кроме формальных показателей имени и глагола [3. C. 25].
Исходя из изложенного можно заключить:
1. Контекст использования соматизмов имеет иерархию оппозиций разных начал: а) физическое/ социальное; б) конкретное/ отвлеченное;
в) одушевленное /неодушевленное.
2. Критерием определения формы и содержания соматизмов является синтаг-
ма, компоненты которой согласованы и упорядочены по цели сообщения.
3. Многообразие контекстов использования соматизмов определяется тем, что основные части/ целого у лезгин ассоциируются с признаками, которые приписываются живому и неживому.
Таким образом, показаны основные пути и способы контекстно обусловленного преобразования формы и содержания соматизмов как маргинальных единиц концептосферы «человек» в лезгин -ском языке.
Литература
1. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976. 2. Бердникова Т. А. Лексико-
фразеологическое поле соматизмов: на материале архангельского говора: Автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. М., 2002. 3. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л., 1947. 4. Гайдаров Р. И. Словообразовательные типы и способы словообразования в лезгин-
ском языке. Тбилиси,1988. 5. Эседуллаева Н. Б. Очерки по лексике и фразеологии лезгинского языка. Махачкала, 2000.
References
1. Arutyunova N. D. The sentence and its sense. M, 1976. 2. Berdnikova T. A. Lexicological and
phraseological field of somatizm: on a material of the Arkhangelsk dialect. Thesis of the Doctor of Philology M., 2002. 3. Vinogradov V. V. Russian. The grammatical doctrine about the word. M.-L. 1947. 4. Gaydarov R. I. Word-formation types and ways of word formation in the Lezghin language. Tbilisi, 1988. 5. Esedullayeva N. B. Sketches on lexicon and phraseology of the Lezghin language. Makhachkala, 2000.
Literatura
1. Arutjunova N. D. Predlozhenie i ego smysl. M., 1976. 2. Berdnikova T. A. Leksiko-
frazeologicheskoe pole somatizmov: na materiale arhangel'skogo govora: Avtoref. diss. ... d-ra filol. nauk. M., 2002. 3. Vinogradov V. V. Russkij jazyk. Grammaticheskoe uchenie o slove. M.-L., 1947.
4. Gajdarov R. I. Slovoobrazovatel'nye tipy i sposoby slovoobrazovanija v lezginskom jazyke. Tbilisi, 1988. 5. Jesedullaeva N. B. Ocherki po leksike i frazeologii lezginskogo jazyka. Mahachkala, 2000.
Статья поступила в редакцию 14.03.2014 г.
УДК 811.351.32
ПОСЛЕЛОГИ В ТАБАСАРАНСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
POSTPOSITIONS IN THE TABASARAN LITERARY LANGUAGE
© 2014 Касимова С. М. Институт языка, литературы и исскуства им. Г. Цадасы ДНЦ РАН
© 2014 Kasimova S. M. G.Tsadasa Institute of Language, Literature and Arts, DSC RAS
Резюме. В статье анализируются послелоги табасаранского литературного языка с точки зрения их функциональных и семантических характеристик. Сделана попытка деления послелогов по различным признакам: по семантике, синтаксической структуре, по происхождению, по признакам управления падежами.