Научная статья на тему 'Концепты «Бог», «Дьявол», «Небо», «Душа» в религиозной картине мира'

Концепты «Бог», «Дьявол», «Небо», «Душа» в религиозной картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1239
212
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / CONCEPT / ЛИНГВОКУЛЬТУРА / LINGUO-CULTURE / МИРОВОЗЗРЕНИЕ / WORLDVIEW / СИМВОЛ / SYMBOL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нуруллина Айгуль Гумеровна

В статье обзорно представлены результаты анализа концептов «Бог», «Небо», «Дьявол», «Душа», передаваемые посредством фразеологических единиц. Так же рассматривается религиозная картина мира, символические обозначения, которые являются ключевыми пунктами в современной культуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Concepts ‘God’, ‘Devil’, ‘Heaven’, ‘Soul’ in the Religious World View

The article presents results of the analysis of concepts “God”, “Heaven/ Sky”, “Devil”, “Soul” which are transferred by means of phraseological units. Also contemplate religious worldview, the symbolic notation which are key points in modern culture.

Текст научной работы на тему «Концепты «Бог», «Дьявол», «Небо», «Душа» в религиозной картине мира»

Lingua mobilis № 5 (31), 2011

КОНЦЕПТЫ «БОГ», «ДЬЯВОЛ», «НЕБО», «ДУША»

В РЕЛИГИОЗНОЙ КАРТИНЕ МИРА

А. Г. Нуруллина

В статье обзорно представлены результаты анализа концептов «Бог», «Небо», «Дьявол», «Душа», передаваемые посредством фразеологических единиц. Так же рассматривается религиозная картина мира, символические обозначения, которые являются ключевыми пунктами в современной культуре.

Ключевые слова: концепт, лингвокультура, мировоззрение, символ.

Религиозная картина мира (КМ) отражает ценностные ориентации человека, которыми он руководствуется на протяжении всей своей жизни. Религиозная картина мира любой нации отражается в языковом сознании представителей нации, которые имеют свое мировоззрение. Для моделирования религиозной КМ любого этноса надежным источником могут служить фразеологические единицы

(ФЕ).

В своем исследовании мы придерживаемся следующего определения религии: религия «(от лат. religio - благочестие, набожность, святыня) - мировоззрение, мироощущение, а также сопряженное с ними поведение людей, определяемое верой в существование сверхъестественной сферы, артикулируемой в зрелых формах религии в качестве Бога, божества» [12. С. 857]. Библия и Коран в христианской и мусульманской культурах являются источниками религиозных представлений о Боге, дьяволе, ангелах и других реалиях религиозного сознания. В рамках исследовании данные понятия обозначим термином «религиозные концепты». Вслед за Л. Л. Григорьевой выделяем следующие религиозные концепты в английском, русском, татарском языках: концепт «Бог», концепт «Черт/Дьявол», концепт «Рай», концепт «Ад», концепт «Душа», концепт «Небо», концепт «Ангел», концепт «Грех» [1]. Будучи ключевыми символами национальной лингвокультуры, данные концепты отражают важнейшие категории и установки жизненной философии многих народов, в частности английского, русского, и татарского.

64

Языкознание

Многочисленные исследования в рамках когнитивной лингвистики подтверждают, что концепт, определяемый как единица картины мира, квант знания, является комплексной единицей, которая в процессе мыслительной деятельности актуализирует разные признаки и слои [4. С. 90].

Согласно В. В. Колесову, структура концепта культуры четырехкомпонентная. В.В. Колесов подчеркивает наличие в структуре концепта символического компонента, который радикально отличается и от понятия и от образа [3]. В. В. Колесов не выделяет ценностный компонент как таковой, рассматривая все четыре компонента по отношению к исходному значению слова, однако говорит о «культурном концепте». «Культурный концепт в современном его виде ... создан исторически путем мысленного наведения на резкость понятийного объема (денотат через понятие) и содержания (сигнификат через образ и символ)» [3. С. 36]. Автор также подчеркивает, что символ как «идейная образность», как образ, прошедший через понятие и сосредоточенный на типичных признаках культуры, как знак знака находится в центре внимания современных исследователей [3]. Д. С. Лихачев отмечал, что концепт «возникает непосредственно не из значения слова, а является результатом столкновения словарного значения слова с личным народным опытом. Потенции концепта тем шире и богаче, чем шире и богаче культурный опыт человека». Отсюда, далеко не каждое слово данного языка будет концептом, а только слово впитавшее в себя «дух народа» [6. С. 281].

Так концепт «Бог» в татарском языке «Аллах» является одним из центральных концептов во фразеологии исследуемых языков. «Бог» имеет следующие синонимы: рус. Творец, Всевышний, Всесильный, Всемогущий, Вседержитель, Господь, Предвечный, Сущий, Сын Милосердный, Милостивый; в английском языке: Sovereign Lord (букв. Верховный Господь), the Almighty (букв. Всемогущий), Lord (букв. Господь), Maker (букв. Создатель).

С точки зрения этимологии Бог - от ст.-слав. богъ, родственного санскритскому bhaga («одаряющий, наделяющий»), в свою очередь происходящему от древнеиндийского bhagas - «достояние», «счастье», «господин», «богатство» [15. С. 247].

God - от протогерм. ghutan, который заимствован из протоиндоевропейского ghut - «к которому взывают, обращаются с молитвой» [16].

Анализ словаря пословиц и поговорок В. И. Даля позволил выделить следующие компоненты слова «Бог»:

65

Lingua mobilis № 5 (31), 2011

1) «Творец мира, людей, животных»: верховное всемогущее существо, существо сотворившее мир Творец и Промыслитель вселенной; Раб Божий;on God’s earth.

2) «Лицо»: Бог определяется в словарях как личность, во фразеологизмах репрезентируется как Отец, Господь, Судья;

3) «Стоящий над всеми»: Всевышний, Вседержитель.

4) «Хранитель, берегущий от несчастий»: Храни тебя (вас) Бог, God bless you (букв. Бог благословит тебя); Алла сакласын.

Тема зла существенна для всякого мировоззрения. Синонимы у концепта «Дьявол/Черт»: Сатана, Люцифер, Вельзевул, черт, бес, злой дух нечистая /темная,/ черная сила в русском языке; devil, Satan, Prince of darkness, fallen angel, Minister of hell в английском языке; шайтан, иблис, жен в татарском. Появлению широкого синонимического ряда способствовала многовековая история дьявола и многогранность его образа и в ряде случаев могут заменять друг друга: Как черта /беса/ни крести, а он все кричит: «пусти»; Дьявол /черт/ сатана/ гордился, да с неба свалился; Дьявол /черт/ стар, да празднества ему нет.

Этимологический анализ подтверждает, что общеславянское слово черт восходит, вероятно, к праславян. cbrt «проклятый», в славянской мифологии злой дух, а дьявол - заимствовано из старославянского диаволъ, дияволъ, который является переоформлением греч. diabolos [8. С. 207]. Также важно отметить, что в языческую эпоху это слово означало всего лишь «клеветник», а значение «сатана», «враг рода человеческого» появилось на заре христианства [15].

В толковых словарях дьявол определяется следующим образом: the spirit of evil, wicked spirit [18. P. 239] [дух зла, злобный дух]; the most powerful evil spirit [17. P. 213]. Одной из функций определенного артикля, как отмечается в грамматических справочниках, является функция указания на уникальные предметы или сущности, единственные в своем роде [19. С. 144; 13. С. 185].

Т. Ю. Передриенко указывает, что еще одним средством, показывающим уникальность дьявола, является использование в его определениях прилагательного в форме превосходной степени сравнения («the most powerful»). Превосходная степень сравнения прилагательного, определяющего дьявола так же, как и определенный артикль, делает его уникальным. Кроме этого, необходимо отметить, что ни в одном определении не встречается формы множественного числа у лексических единиц, называющих концепт «Devil» [9. C. 125]. В ра-

66

Языкознание

боте О. В. Елисеевой «Дьявол» символизируется, как силы, тревожащие, ослабляющие сознание и подталкивающие к неопределенности; злой человек, чье падение до внешнего вида животного символизирует падение разума; беспорядок, разногласия и распад; психологическое рабство, которое преследует человека, слепо доверяющего инстинктам; половое влечение; синтез разобщающих сил личности (от греч. diabol - разделитель, сеятель раздора), подчинение злу [2].

Концепт черт переполнен смыслами и в качестве имен выступают рогатый, хвостатый, нечистый и многие другие отражающие его внешние характеристики [11. С. 861].

В. М. Мокиенко утверждает, что обычно черт представляется как лохматое и волосатое существо. Такой персонаж, как черт навеян в церковной европейской традиции рогами, козлиной бородой, ногами с копытами. На древнерусских миниатюрах от изображается как человекообразное существо, с вытянутой шишом головой и часто лысое либо с торчащим шишом длинными волосами, голое, с «непричесанными» за спиной крыльями и гусиными пятками [7. С. 148].

Самым древним из существ, представляющих оппозицию Богу, является бес. Словом бесы восточные славяне называли природных и домашних духов роль, которых в жизни людей была как положительной, так и отрицательной. С принятием христианства, как отмечает С. А. Питина, бесы получили резко отрицательный смысл и стали обозначать только злых духов [10. С. 58]. Ю. С. Степанов выделяет различия между лексемой «черт» и «бес». Черт является «народным персонажем», а бес - «это тот же персонаж, но в другом стиле, в стиле церковной письменной культуры. Этим словом в древнерусских памятниках переводится греческое «демон», «нечистый дух» [11. С. 865]. В исследовании О. В. Елисеевой дается процентное соотношение по ценностному компоненту: у 56 % людей «Черт» вызывает отрицательные чувства, эмоции (fear / страх, bad / несчастье, evil / зло, disgust / омерзение); у 29 % нейтральные, смешанные чувства и эмоции (их отсутствие); и наконец у 15 %. Людей вызывает положительные эмоции, чувства (active exciting life / активная интересная жизнь, modern life / современная жизнь, interest / интерес) [2].

Ю. С. Степанов анализируя концепт «дьявол» в религиозных культурах предложил следующую классфикацию:

1. У верховного божества (это Зевс в античной Греции, Господь Бог в христианстве) есть антагонист, такой же сильный и мощный,

67

Lingua mobilis № 5 (31), 2011

как и он сам; борьба Сатаны и Бога является вечной всемирной трагедией. Начало прослеживается у Гесиода, Эсхила; его эволюция наблюдается у Байрона и Лермонтова.

2. Далее снижаясь в бытовой план, этот образ начинает служить теме общения человека с Сатаной, что находит отражения в произведениях Гете, Булгакова.

3. Параллельно с конца Средневековья создается новый образ -«мелкий бес», ничтожный, отвратительный, и вместе с тем смешной и забавный. Одно из первых проявлений этого образа присутствует в новелле Макиавелли «Об архидьяволе Бельфегре», а позднее у испанца Луиса Велеса де Гевара в плутовском романе «Хромовой бес».

4. Антихрист в русских памятниках впервые упомянут в Повести временных лет 1074г. В XIX в. этот образ- концепт возникает в «Легенде о Великом инквизиторе», в «Братьях Карамазовых» Ф.М. Достоевского [11. С. 866-867].

В христианской и мусульманской культурах Бог обитает на небе. Согласно религиозным представлениям концепт «небо» рассматривается как символ нравственной и моральной чистоты, а земля при этом - вместилище грехов и пороков. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой указывается 2 значения слова «небо». Во-первых, это все видимое над землей пространство. Во-вторых, обитель Бога, богов [14. С. 401].

Как указывает Л. Л. Григорьева, «в английском языке каждая дефиниция «неба» имеет свою словесную оболочку. Для обозначения неба в первом значении употребляется лексическая единица «sky», а во втором - “heaven”. Лексическая единица легла в английском языке в основу фразеологии, отражающей религиозные взгляды о небе как обиталище Бога» [1. С. 56].

- Между небом и землей (to be caught between two tools; to be in no man’s land);

- Рай земной (heaven on earth);

- Как гром среди ясного неба (like a bolt from the blue ).

По учению Священного Писания, человек состоит из двух совершенно различных начал: тела и души. В религиозных представлениях душа считается сущностью жизни, она не зависит от тела и управляет им. Душа есть начало жизни и сознания.

И. В. Лапина исследовала концепт «душа» в Библии, сопоставляя его с категорией одушевленности в современном русском языке, и отметила, что русская языковая картина мира соответствует би-

68

Языкознание

блейским представлениям о живом, одушевленном [5. С. 117-120].

Согласно словарю русского языка С. И. Ожегова первое значение «души»: «внутренний, психический мир человека, его сознание». К данному понятию относятся чувства, эмоции и переживания человека, а также некоторые характеристики поведения: душа радуется, душа в пятки ушла, предан душой и телом кому-нибудь. Вторым следует значение: «То или иное свойство характера, а также человек с теми или иными свойствами»: Добрая душа, низкая душа». Третье значение «души»: В религиозных представлениях: сверхъестественное, нематериальное бессмертное начало в человеке, продолжающее жить после его смерти. Бессмертная душа, думать о спасении души, души умерших. Далее следуют: Вдохновитель чего-нибудь, главное лицо. Душа всего дела. душа общества; О человеке (обычно в устойчивых сочетаниях): В доме ни души. Живой души нет (никого нет; разг.; В царской России: крепостной крестьянин, а также вообще человек, относящийся к податному сословию. Ревизская душа, мертвые души (умершие крепостные, также перен.: о людях, фиктивно числящихся где-нибудь).

Л. Л. Григорьева в своем исследовании отмечает, что «в различных толковых словарях русского языка очень часто «душа» отождествляется с «духом». Английский же язык четко разделяет данные термины: английское слово «soul» употребляется для обозначения души, а слово «spirit» - для обозначения духа [1. С. 66].

Исследователь Ю.С. Степанов рассматривает различия между концептами «душа» и «дух». Он подчеркивает, что представление души четко концептуализировано в христианстве, когда под «духом» подразумевается высшая способность души, посредством которой человек входит в общение с Богом [11. С. 720]. Именно в понятии «душа» представляется как способ к контакту с Богом при помощи духа, как о «сверхъестественное, нематериальное бессмертное начало в человеке, продолжающее жить после его смерти» [14. С. 183].

В религиозном восприятии «душа» является своеобразным каналом, который обеспечивает связь человека с высшим божественным началом:

- Болеть душой (сердцем) 1) Испытывать тревогу, волноваться, страдать. Be sick at heart; be anxious (uneasy)

2) за кого, за что, о ком, о чём. Беспокоиться, переживать за кого-либо, испытывать тревогу за что-либо. Worry about someone smth.to heart;

69

Lingua mobilis № 5 (31), 2011

- Брать (взять) за душу (за сердце)разг. Сильно, глубоко волновать, вызывая какое-либо чувство Tug at one’s heartstrings; pluck one by the heartstrings; come (go) home to one’s heart; touch (move) one deeply; grip one’s heart.

- Вкладывать (вложить) душу во что. Целиком отдаваться чему-либо, делать что-либо с вдохновением, любовью Put one’s whole soul into smth.;put one’s heart into smth.; put much spirit into smth.; go with all one’s heart and soul into smth.

Таким образом, можем сделать вывод о том что в религиозной концептосфере Бог - это прежде всего справедливое и доброе начало, несущее свет и святость, безгрешную жизнь. Традиционно, дьявол остается воплощением зла, что подтверждается преобладанием негативных эмоций во всех исследуемых языках. Концепт «душа» является ключевым для раскрытия и понимания представлений о широте, богатстве и различных проявлениях внутреннего мира человека в той или иной культуре. Можно утверждать, что концепт «небо» отражает религиозные представления о небе как обиталище Бога.

Список литературы

1. Григорьева, Л. Л. Фразеологическая репрезентация религиозного мира человека (на материале русского, английского и арабского языков) : дисс. ... канд. филол. наук [Текст] / Л. Л. Григорьева. -Казань, 2009. - 180 с.

2. Елисеева, О. В. Когнитивный аспект символического компонента в структуре концептов «Бог» и «Дьявол» в русской, французской и английской лингвокультурах : дисс. . канд. фил. наук [Текст] / О. В. Елисеева. -Ульяновск, 2008. - 151 с.

3. Колесов, В. В. Концепт культуры: образ - понятие - символ [Текст] / В. В. Колесов // Вестник Санкт-Петербургского университете. - 1992. - Сер. 2. - Вып. 3 (№16). - С. 30-40.

List of Literature

1. Grigor'eva, L. L. Frazeolog-icheskaj a reprezentacij a religiozno-go mira cheloveka (na materiale russkogo, anglijskogo i arabskogo jazykov) : diss. ... kand. filol. nauk [Tekst] / L. L. Grigor'eva. - Kazan',

2009. - 180 s.

2. Eliseeva, O. V. Kognitivnyj as-pekt simvolicheskogo komponen-ta v strukture konceptov «Bog» i «D'javol» v russkoj, francuzskoj i anglijskoj lingvokul'turah : diss. . kand. fil. nauk [Tekst] / O. V. Eliseeva. - Ulianovsk, 2008. -151 s.

3. Kolesov, V. V. Koncept kul'tury: obraz - ponjatie - simvol [Tekst] / V. V. Kolesov // Vestnik Sankt-Peterburgskogo universitete. -

1992. - Ser. 2. - Vyp. 3 (№16). - S. 30-40.

70

Языкознание

4. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. - М., 1996. - 248 с.

5. Лапина, И. В. Концепт «душа» в Библии и категория одушевленности в русской языковой картине мира [Текст] / И. В. Лапина // Mentalitat / Konzert. Gender / Hrsg. Von E.A. Pimenov; M.V. Pimenova. - Landau, 2000. - P. 117-120.

6. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: антология. - М.

: Academia, 1997. - С. 280-288.

7. Мокиенко, В. М. Загадки русской фразеологии [Текст] / В.М. Мокиенко. - М. : Высш. Шк., 1990. - 160 с.

8. Орлова, Н.М. Книга книг. Филологический комментарий библейских текстов [Текст] / Н. М. Орлова, М. В. Черепанов. -Саратов : Науч. кн., 2006. - 380 с.

9. Передриенко, Т. Ю. Концепты «Бог» и «Дьявол» в русской и английской лингвокультурах. На материале паремий и афоризмов : дисс. ... канд. филол. наук [Текст] / Т. Ю. Передриенко. -Челябинск : РГБ, 2006. - 193 с.

10. Питина, С. А. Концепты мифологического мышления как составляющая концептосферы национальной картины мира [Текст] / С. А. Питина. - Челябинск : Изд-во ЧелГУ, 2002 - 191с.

4. Kubrjakova, E. S. Kratkij slovar' kognitivnyh terminov [Tekst] / E.

5. Kubrjakova, V. Z. Dem'jankov, Ju. G. Pankrac, L. G. Luzina. - M.,

1996. - 248 s.

5. Lapina, I. V. Koncept «dusha» v Biblii i kategorija odushevlennosti v russkoj jazykovoj kartine mira [Tekst] / I. V. Lapina // Mentalitat / Konzert. Gender / Hrsg. Von E.A. Pimenov; M.V. Pimenova. - Landau, 2000. - P. 117-120.

6. Lihachev, D. S. Konceptosfera russkogo jazyka // Russkaja slove-snost'. Ot teorii slovesnosti k struk-ture teksta: antologija. - M. : Academia, 1997. - S. 280-288.

7. Mokienko, V. M. Zagadki russkoj frazeologii [Tekst] / V.M. Mokienko. - M. : Vyssh. Shk., 1990. - 160 s.

8. Orlova, N.M. Kniga knig. Filo-logicheskij kommentarij biblejskih tekstov [Tekst] / N. M. Orlova, M. V. Cherepanov. - Saratov : Nauch. kn., 2006. - 380 s.

9. Peredrienko, T. Ju. Koncepty «Bog» i «D'javol» v russkoj i an-glijskoj lingvokul'turah. Na materi-ale paremij i aforizmov : diss. . kand. filol. nauk [Tekst] / T. Ju. Peredrienko. - Cheljabinsk : RGB,

2006. - 193 s.

10. Pitina, S. A. Koncepty mi-

fologicheskogo myshlenija kak sostavljajuwaja konceptosfery

nacional'noj kartiny mira [Tekst] /

S. A. Pitina. - Cheljabinsk : Izd-vo ChelGU, 2002 - 191s.

71

Lingua mobilis № 5 (31), 2011

11. Степанов, Ю. С. Константы: словарь русской культуры [Текст] / Ю. С. Степанов. - М. : Академ. проект, 2001. - 990 с.

12. Всемирная энциклопедия: философия. - М. : АСТ, 2001. -1312 с.

13. Дроздова, Т. Ю., Берестова

А.И., Маилова В.Г. English Grammar: Reference and Practice [Текст] / Т. Ю. Дроздова, А. И. Берестова, В. Г. Маилова. - СПб.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

: Антология, 2004. - 400 с.

14. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - М.

: Азбуковник, 1999. - 944 с.

15. Этимологический словарь русского языка [Текст] / Под ред. Н.Н. Шанского. - М. : Изд-во МГУ, 1972. - 647 с.

16. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс]. - www. etymology.com

17. Coubild: Collins Essential English Dictionary [Текст]. -London and Glasgow: Collins,

1988. - 948 p.

18. OAD: Oxford Advanced

Learner’s Dictionary of Current English [Текст] / A. S. Hornby. -Oxford University Press, 1974. -1055 p.

19. Murphy, R. English grammar in USE [Текст] / R. Murphy. -Cambridge : Cambridge University Press, 1988. - 328 p.

11. Ctepanov, Ju. S. Konstanty: slovar' russkoj kul'tury [Tekst] / Ju. S. Stepanov. - M. : Akadem. proekt, 2001. - 990 s.

12. Vsemirnaja jenciklopedija: filosofija. - M. : AST, 2001. -1312 s.

13. Drozdova, T. Ju., Berestova

A.I., Mailova V.G. English Grammar: Reference and Practice [Tekst] / T. Ju. Drozdova, A. I. Berestova, V. G. Mailova. - SPb. : Antologija,

2004. - 400 s.

14. Ozhegov, S. I. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka [Tekst] / S. I. Ozhegov, N. Ju. Shvedova. - M. : Azbukovnik, 1999. - 944 s.

15. Jetimologicheskij slovar' russkogo jazyka [Tekst] / Pod red.

N.N. Shanskogo. - M. : Izd-vo MGU, 1972. - 647 s.

16. Online Etymology Dictionary [Jelektronnyj resurs]. - www.ety-mology.com

17. Coubild: Collins Essential English Dictionary [Tekst]. - London and Glasgow: Collins, 1988. - 948 p.

18. OaD: Oxford Advanced

Learner’s Dictionary of Current English [Tekst] / A. S. Hornby. -Oxford University Press, 1974. -1055 p.

19. Murphy, R. English grammar in USE [Tekst] / R. Murphy. -Cambridge : Cambridge University Press, 1988. - 328 p.

72

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.