М б (25), 2007
' 'Кул ътурная жизн ь Юга России " ^
пускают пространственную оппозицию верх -низ, например, горизонтальная поверхность стола столъыщхъэ (стол + голова).
Обращение к внутренней форме номинативных единиц кабардинского языка позволяет заключить, что в процессе концептуализации в поле зрения носителей кабардинского языка чаще оказываются пространственные и функциональные особенности «бытия» объекта, нежели его сущностные признаки и свойства. Например, пространственный признак лежит в основе концептуализации ряда соматизмов. Так, в основе внутренней формы номинатива щхъэц (волосы) выделяются щхъэ (голова) и цы (волос, шерсть). Слюна в кабардинском языке оформляется через воду (псы), которая находится в ротовой полости (yl), - у/пс (рот — вода); слеза - вода, находящаяся в глазе, - нэпе (глаз + вода). Этот же пространственный признак используется и при концептуализации некоторых представителей живой природы. Например, тетерев, фазан в кабардинском языке определяется через место обитания курицы (джэд) - лес - мэзджэд (лес + курица). Внутренняя форма зоонима лысуха (псыджэд) тоже формируется через среду обитания - воду (псы) - псыджэд. Приведем еще некоторые примеры этого же ряда: лшыкхъуэ - кабан (лес + свинья);мэзбжэн - косуля (лес+коза); псыб-зу - оляпка (вода + птица); куршажэ - тур (гора + козел); псыкхъуэ - дельфин (вода + свинья). В приведенных примерах пространственный признак проявляется в том, что при концептуализации «нового» представителя живой природы носители кабардинского языка обращаются к «хорошо знакомым» прототипическим членам категории, например джэд, бзу, и «помещают» их в среду обитания представителя фауны, концептуальное содержание которого «ищет» языковое воплощение - лес, вода, горы и т. д. Они же, по сути, различные виды физического пространства.
Другой способ восприятия объекта предполагает учет его функциональных характеристик, знание его предназначения и использования. Например, собирательное существительное белье
в значении тканевые принадлежности для постели в русском языке концептуализируется через цвет ткани - белый. Выделяемый признак в английском языке - материал изготовления: linen - лен. В обоих случаях результирующий эффект выделения основан на сущностных признаках объекта -цвет и материал изготовления. В кабардинском теп1энщ1элъын в качестве внутренней формы выступает функциональное предназначение белья: теп1эн - накрыть, прикрыть; щ1элъын - лежать под ч.-л. Приведем еще некоторые примеры номинаций, иллюстрирующих этот признак: кровать - гъуэлъып1э (ложиться + место); лестница - дэк1уенп 1э (подниматься + место/' кухня - пща-ф1ап1э (готовить + место); гвоздь - гъущПунэ (железо + застревать); бездельник, лодырь - хъ-эгъэбанэ (заставляющий собак лаять).
Предварительные наблюдения позволяют заключить, что регулярный выбор сущностных свойств самого объекта или же признаков, проявляющихся при его «включенности» в реальную ситуацию в качестве внутренней формы слова, является проявлением лингвокультурной специфики восприятия, являющегося первым «шагом» познания объективного мира.
Литература
1 Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М., 2004. С. 41.
2. Кубрякова Е. С, Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004. С. 88.
3. Шемяшн Ф. Н. Язык и чувственное познание //Язык и мышление. М., 1967. С. 40.
4. Kovecses Z. Metaphor in culture: Universality and Variation. Cambridge, 2005. P. 80-81.
5. Heine B. Conceptual grammaticalization and prediction IS Taylor J. and MacLaury R. Language and cognitive construal of the world. Berlin, 1995 P. 119-135.
6. Гак В. Г. Языковые преобразования. М, 1998. С. 33.
Л. Г. АКСЮТЕНК0ВА
КОНЦЕПТ «РЫНОК» КАК ФРАГМЕНТ РЫН0ЧН0-ЭК0Н0МИЧЕСК0Й КАРТИНЫ МИРА
Понятие «картина мира» впервые появилось в философии. Позднее оно интегрировалось другими науками, приоритетом изучения которых является человек, вследствие чего определяющим критерием при рассмотрении любой картины мира выступают окружающий мир во всем его многообразии, сам человек и его знания о мире.
Экономическая / рыночно-экономическая картина мира является неотъемлемым структурным компонентом картины мира. Она отражается в языке, формирует его, рефлектируясь в сознании лю-
дей - носителей данного языка. Терминосистема «рыночная экономика» начала активно формироваться и эволюционировать в языковой системе русского языка как отражение и социолингвис-
"Культурная жизнь Юга России " №6 (25), 2007
88 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
тический результат перехода России к рыночным отношениям в начале 90-х годов XX века.
Рыночная терминосфера - динамическое образование, в котором под влиянием определенных экстралингвистических факторов изменяется понятийная система, модифицируется лексико-се-мантическая аспектность экономических терми-ноединиц рыночной функциональности.
Одним из наиболее действенных способов рассмотрения экономической картины мира является изучение реализации рыночно-экономических концептов. С их помощью возможно проследить различия в экономических картинах мира разных народов, отразить особенности их восприятия и мышления. Помимо предметной отнесенности, концепт включает в себя всю значимую коммуникативную информацию.
Концепт «рынок» является одним из основных в российской рыночно-экономической картине мира. Он входит в специфическую область, рефлектирующую когнитивные, культурные и другие особенности российского народа, его экономической картины мира. Динамику изменения последней можно проследить на примере концепта «рынок». Установлено, что рыночная система экономики развивалась на протяжении нескольких тысяч лет в результате постепенного разложения натурального хозяйства. В основе этого длительного глобального процесса лежало развитие общественного разделения труда и экономическое обособление производителей в рамках частной формы собственности на средства производства. Этот процесс сделал необходимой и единственно возможной формой связи между экономическими субъектами обмен результатами хозяйственной деятельности. Именно такой непрерывный процесс обмена продуктами труда и есть рынок в его простейшем определении.
Во времена плановой экономики существовало только два разных рынка, что закрепилось в номенах и дефинициях двух терминов:
- рынок - «категория товарного хозяйства; в политико-экономическом значении - предложение и спрос (платежеспособный) на товары или на какой-либо определенный вид товара как в масштабе мирового хозяйства - мировой (всемирный) рынок, так и в масштабе страны (государства) или ее отдельного района;
- рынок "черный" - нелегальный рынок, образующийся в капиталистических странах в условиях карточного рационирования, правительственной регламентации торговли, цен на товары, валютных курсов ценных бумаг и порядка их куп-ли-продажи» (1).
В начале 90-х годов XX века термин «рынок» определялся как «сфера товарного обмена; в политико-экономическом значении - предложение и спрос на товары в масштабе мирового хозяйства
(мировой, внешний рынок), страны (национальный, внутренний рынок) и ее отдельного района (местный рынок). Рынком также называется место, где происходит торговля» (2).
В 1999 году дефиниция метаединицы «рынок» значительно расширилась в информационно-концептуальном плане: «1) место купли-продажи товаров и услуг, заключения торговых сделок; 2) экономические отношения, связанные с обменом товаров и услуг, в результате которых формируются спрос, предложение и цена. Структура рынков чрезвычайно многообразна. По виду продаваемого товара выделяют рынки сырья, материалов, драгоценностей, средств производства, недвижимости, потребительских товаров и услуг, информационного и интеллектуального (духовного) продукта, инноваций, капитала, валюты, ценных бумаг, труда, рабочих мест и рабочей силы. По масштабам охвата территории различают мировой, зональные, региональные, страновые рынки, а применительно к каждой стране - внутренние и внешние рынки. По уровню конкуренции рынки делятся на высококонкурентные (свободные), монополистической конкуренции, олигополистические, монополистические (закрытые). Различают также легальные (официальные) и нелегальные (теневые, черные) рынки. Рынки ценных бумаг делят на первичные и вторичные, на которых происходит перепродажа ценных бумаг» (3).
Этот пример явственно иллюстрирует, что с изменением жизни общества трансформируются и картина мира, и язык как в семантико-понятий-ном, так и в функционально-прагматическом аспектах, моделируя мир в языковом сознании человека. Процесс языковой концептуализации неразрывно связан с процессом сотворения языковой картины мира, в которой концепты являются главнейшими проводниками к пониманию экономической, культурной и социальной жизни того или иного социума.
Актуализация концепта «рынок» происходит путем использования его в различных ситуативных экономических контекстах, в которых полностью раскрывается смысл, заключенный в самом концепте. Рыночно-экономическая концептосфе-ра, в свою очередь, обладает специфическими особенностями, отражающимися при ее объективации, а концепт «рынок» интегрирует и обобщает представления об этой концептосфере.
Литература
1. Энциклопедический словарь. М., 1955. С. 147.
2. Советский энциклопедический словарь. М., 1990. С. 1165.
3. Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е. Б. Современный энциклопедический словарь. М., 1999. С. 304-308.