КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ВОЕННО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА
Е.А. Кучинская
Статья рассматривает основные коммуникативные стратегии и цели в различных жанрах военнопублицистического текста. Раскрытие стратегии, целей, тактик и ходов автором текста представляет коммуникативно-смысловую структуру текста. Стратегия превосходства, которая является доминирующей в военно-публицистическом тексте, воплощается через коммуникативные цели, тактики и ходы.
Ключевые слова: военный, публицистический, текст, жанр, коммуникативный, цель, стратегия.
Военная публицистика, которую называют летописью современности, отражает текущую историю и обращена к злободневным проблемам общества - военным, политическим, экономическим, социальным. Современная политика формулирует военные задачи, а стратегия обеспечивает их выполнение. Тематика публицистики неисчерпаема, широк ее жанровый диапазон, велики выразительные средства. Военно-публицистические тексты отвечают тем подходам, которые применяли В.В. Виноградов и М.М. Бахтин к анализу художественных произведений, характеризуются «комплексом устойчивых признаков» [1], являясь «относительно устойчивыми типами» текстов [2].
Текст представляет целостное и законченное по содержанию и по форме речевое произведение, служит актом речевой коммуникации носителей языка, аккумулирует в себе определенную информацию, а также представляет образец использования конкретного языкового материала в речи.
Начиная со второй половины XX в., рассмотрение взаимодействия автора и адресата привлекает внимание лингвистов. Эта проблема относится и к текстам военной публицистики, которые в настоящее время активно изучаются, поскольку современные социально-политические процессы в обществе привели к существенным изменениям публицистического дискурса в целом и военного, в частности.
Подход к военно-публицистическому дискурсу осуществляется на основе такой цепочки: военная идеология - глобальная стратегия текста - жанровая принадлежность текста - коммуникативные стратегии - внутритекстовые коммуникативные цели - тактики, ходы - композиция текста.
Текст рассматривается нами как готовый вербальный продукт, а под термином «дис-
курс» понимается «процесс порождения высказывания / текста и ...все те факторы, которые существенны в связи с системой прагматических и когнитивных установок автора, взаимодействующего с адресатом» [3].
Речевое воздействие - это такое воздействие, которое обычно используется в сфере т. н. координативных отношений, когда коммуникантов связывают отношения или равноправного сотрудничества, или неравноправного, т. е. отношения субординации. Отношения сотрудничества и отношения субординации описаны в коллективных монографиях [4, 5].
Формальный / неформальный тип речевого воздействия предполагает, что его субъект регулирует деятельность объекта в соответствии со своими потребностями и планами. Подобный тип отношений характерен для военно-публицистических текстов. Специфика функционирования письменной речи в текстах массовой информации позволяет использовать совершенно разные приемы и средства речевого воздействия в текстах разных жанров.
Некоторые исследователи считают, что нет принципиальных отличий в механизмах речевого воздействия при равноправном сотрудничестве и отношениях субординации [6, 7]. Наши точки зрения совпадают на речевое воздействие как осуществление подчинения, власти, господства.
Известно, что разные типы дискурса различаются по интенсивности воздействия на адресата. Так, Р. Лакофф выделяет обычный разговор (ordinary conversation) и персуазив-ный дискурс (persuasive discourse) [8]. По мнению автора, дискурс считается персуа-зивным, когда есть попытка осознанного воздействия на адресата. К этому списку можно добавить военно-публицистическое речевое воздействие.
Интенсивность воздействия на адресата обычно осуществляется автором статьи (автором и одним коммуникантом - жанр интервью; автором и несколькими коммуникантами - жанр комментария) - субъектами речевого воздействия, а объектом воздействия выступает читательская аудитория СМИ.
В одной из первых работ в области речевых стратегий подчинения Т. Парсон разрабатывает типологию персуазивных отношений, основанную на двух понятиях: «санкция» и «канал». Под санкциями подразумеваются позитивные или негативные стимулы для подчинения. Он выделяет два типа способов воздействия: ситуативные и интенцио-нальные. Ситуативные способы связаны с сообщением об изменении ситуации (угрозы, обещания). Интенциональные способы основаны на доводах, которые меняют представление о ситуации, ее видение [9]. В текстах излагаются веские аргументы и факты. Для военно-публицистического дискурса характерны интенциональные способы воздействия на адресата.
В рассматриваемых текстах информирование проходит в форме резюме, нацеливая адресата на превосходство США над противником. Другие исследователи выделяют принципы поощрения (reward power) и наказания (coercive power). Власть «экспертизы» основана на способности адресата воспринимать рациональные доводы. «Законная»
власть (legitimate power) - это власть, при которой говорящий обладает правом требовать подчинения. Суть власти «референции» (referent power) заключается в своем роде «идентификации» слушающего и говорящего, т. е. речь идет об активизации у адресата обязательств перед субъектом информации [10].
Понятие «стратегия» принадлежит военным наукам. Слово «стратегия» заимствовано из греческого языка: strategia, от stratos -войско и ago - веду воевать за кого-то; strategos - стратег [11].
Понятие «стратегия» и ее цели находятся на рассмотрении не только военной науки, но и лингвистики. Наиболее общепринятое и часто цитируемое в лингводидактике определение стратегии дано С. Фаерхом и Дж. Каспером, для которых стратегия - осознанный план решения проблемы, достижения определенной коммуникативной цели [12].
Для рассмотрения стратегии мы вводим понятия «глобальная коммуникативная
стратегия» и «внутритекстовая (локальная) коммуникативная цель». Глобальная коммуникативная стратегия определяет жанровую принадлежность военного текста, локальные коммуникативные цели ставятся автором на протяжении всего информационного пространства и лежат в основе композиции всего произведения. Главным в акте общения является выражение и достижение локальных коммуникативных целей «конкретных информационных намерений» [13], при этом текст выступает как средство достижения этих целей.
Какие коммуникативные стратегии типичны для военно-публицистических текстов? В основе порождения текста лежит план пишущего достичь определенных целей доступными ему вербальными средствами. Субъект речи преследует следующие коммуникативные намерения: концептуализиро-
вать знание окружающей действительности, аргументировать позицию, выразить ее в вербальной форме, рассчитывая на реакцию со стороны адресата [14].
Вопросы, связанные с коммуникативными стратегиями в речевом дискурсе, разрабатывались в трудах Т. ван Дейка (1989), Т.Н. Астафуровой (2003), И.В. Бобыря (2001), О.С. Иссерс (2003) [15-18] и др. Эти исследователи предлагают различные трактовки понятия коммуникативной стратегии. Можно констатировать, что до сих пор не выработан единый подход к этой лингвистической проблеме.
Очень важно помнить, что организация текста зависит от авторского намерения, «коммуникативного поведения» пишущего. При этом достичь одной и той же коммуникативной цели можно различными способами. Достижение автором поставленной коммуникативной цели через осуществление локальных коммуникативных тактик/ходов в текстах определенного жанра называется коммуникативной стратегией.
Военно-публицистические тексты характеризуются системой жанров, а каждый жанр -это определенный способ организации речи, определенная речевая стратегия: комментарий, обозрение, аналитическая статья, информационная статья, интервью, военно-рекламная статья, военная хроника.
Жанр комментария:
- глобальная коммуникативная стратегия - прокомментировать известное читателю событие;
- внутритекстовые коммуникативные цели - дать оценку комментируемому событию, перспективу его развития.
Жанр обозрения:
- глобальная коммуникативная стратегия - дать исторический обзор и современное представление о событии (в прошлом, настоящем, будущем);
- внутритекстовые коммуникативные цели:
1) показать все сферы применения конкретного вида вооружения (в военно-техническом обозрении);
2) дать исторический ракурс военнополитического развития страны; показать развитие вооружения и военной техники на современном этапе (в военно-политическом обозрении).
Жанр аналитической статьи:
- глобальная коммуникативная страте -гия - дать глубокий анализ события;
- внутритекстовые коммуникативные цели - показать важность события, сравнить, сопоставить, оценить.
Жанр информационной статьи:
- глобальная коммуникативная страте -гия - сообщить информацию о новом или модернизированном вооружении, причем цель ставится согласно конкретной стране и конкретному типу вооружения, опираясь на мнения авторитетных лиц;
- внутритекстовые коммуникативные цели - дать назначение и технические характеристики вооружения, сравнить с аналогами (показать преимущества по сравнению с предшествующими или другими видами), представить мнение авторитетных лиц.
Жанр интервью:
- глобальная коммуникативная страте -гия - выразить отношение интервьюируемого к основному вопросу темы;
- внутритекстовые коммуникативные цели - показать стратегию и тактику решения конкретного вопроса интервьюируемым.
Жанр военно-рекламной статьи:
- глобальная коммуникативная страте -гия - рекламировать определенный вид вооружения;
- внутритекстовые коммуникативные цели - показать назначение рассматриваемого вида вооружения, его технические характеристики, преимущества, не опираясь на мнение авторитетных лиц.
Жанр военной хроники:
- глобальная коммуникативная страте -гия - предельно коротко дать информацию об основном событии в военной сфере как результата совершенного действия;
- внутритекстовые коммуникативные цели - последовательно представить информацию о событии, показать процесс в прошлом, настоящем и будущем.
В рамках развертывания глобальной коммуникативной стратегии жанра и локальных коммуникативных целей выбранного текста строится коммуникативная стратегия автора по способу презентации информации (композиция) и использования вербальных речевых средств. В этой связи оказывается релевантной предложенная Т. ван Дейком концепция пошаговой реализации коммуникативной стратегии в виде ходов. Ученый предложил целый ряд ходов: «пояснение», «приведение примеров», «уточнение», «поправка», «обобщение», «отрицание», «усиление», «уклонение», «уступка», «повтор»,
«констатация отрицательных последствий», «конкретизация перспектив» и др. [15, с. 285]. Предложенные ученым ходы находят воплощение при реализации коммуникативных стратегий в военно-публицистическом тексте.
Стратегии и тактики речевого поведения представляют собой часть нашего знания процессов социального взаимодействия. Языковая компетенция предполагает умение планировать результат речевой деятельности и максимально реализовать его в ходе письменного общения.
Речевое общение, или вербальная коммуникация, привлекает внимание ученых с точки зрения его эффективности. Стремление добиться максимального результата порождает планирование адресантом развития письменной речи, которое, в свою очередь, определяет стратегию пишущего, выражающуюся в выборе тактик. Стратегическое планирование ставит перед адресантом два наиболее важных типа целей: эффективность и способ ее достижения.
Стратегия превосходства является доминирующей в современных англоязычных
публицистических текстах. Мы рассматриваем речевую коммуникацию в аспекте общей стратегии, конкретной тактики и индивидуальных ходов при реализации стратегии превосходства. Изучение коммуникативных целей, тактик, ходов на конкретных примерах письменной речи является задачей нашего исследования.
Для анализа взят текст (передовая статья) из альбома современного вооружения и техники США (Weapon Systems-2000).
The Path to Army XXI
1. In 1994, the Army developed a concept for a force with a degree of speed, agility, lethality, and awareness unequaled in the history of ground combat. This force would leverage technology to offset its likely numerical inferiority on the battlefield with advanced combat systems and seamless command and control. Known as Force XXI, the process of building that army is reaching critical mass today. The reconceptualization and redesign of the force, from the foxhole to the industrial base, is an enormously complex undertaking.
2. Despite the challenges, the Force XXI process is demonstrating tangible results. The Advanced Warfighting Experiment (AWE) conducted at Fort Irwin, CA, in March, 1997, provided a glimpse of what capabilities tomorrow’s Army will possess and how it will operate. In that operation, a brigade of the 4th Infantry Division (M), the Army’s Experimental Force (EXFOR), used live force-on-force training to test the capability of 71 new equipment prototypes. The experiment was highly successful, with the EXFOR demonstrating increased lethality, survivability, and situational awareness. A second, division-level A WE (DA WE) was held at Fort Hood in November 1997. In this computer-aided exercise, command elements of the 4th Infantry Division (M) went into the field to test the command and control of digitized forces and assess future Army division design and combat service structures. As the innovative technologies, operational concepts, and organizational support designs originating from the Force XXI process and related efforts are fielded on a broader scale, America’s Army will make a quantum leap in capability and effectiveness.
3. Even as we build this force, today’s Army must maintain a clear superiority over potential adversaries. Weapon systems procured over the past two decades remain among the finest in the
world, and we must continue to leverage their capabilities through retrofit and upgrades. These systems and platforms will play a critical role well into the next century, guaranteeing our ability to defend the Nation’s interests and minimizing the risks associated with fielding revolutionary concepts and technologies. To ensure their continued viability, the Army must pursue a carefully balanced approach to the integration of advanced systems and concurrent maintenance of existing capabilities.
4. Several factors influence decisions regarding the proper number and types of systems needed to ensure the Army’s effectiveness in future wars and operations other than war. At the most basic level, these include the capabilities Army forces must possess to be successful in future operations, and resources available to develop and field those capabilities.
5. The former is described by the “patterns of operation” articulated in Army Vision 2010, while the latter is addressed by the Army modernization vision and strategy.
Интенциональность проявляется в рассматриваемых текстах прогрессивным видением военной обстановки (успешное проведение экспериментов, сопровождающихся модернизацией вооружения и техники) и обращением к адресату существительным или местоимением множественного числа, собирательным существительным: «Even as we build this force, today’Army must maintain a clear superiority over potential adversaries.. At the most basic level, these include the capabilities Army forces must possess to be successful in future operations». Из 308 словоформ пять -это модальный глагол must (плюс три глагола-заменителя), два случая употребления сослагательного наклонения, четыре глагола используются в будущем времени, частое использование превосходной степени: Weapon systems are the finest in the world». Наряду с рациональной аргументацией, исходящей от автора текста, явно или имплицитно предполагается, что адресат воспринимает логические доводы в виде логических умозаключений. По теории В. Уорфа, Э. Сепира и М.А.К. Холлидея, каждая лингвистическая форма в тексте мотивирована, т. к. дискурс есть продукт социальных отношений.
Коммуникативная стратегия приводимого текста - показать военное превосходство США в мире.
Автор начинает сообщение с описания концепции реорганизации сухопутных войск, которая была разработана в 1994 г. и благодаря которой сухопутные войска станут силой, равной которой не было в истории ведения боевых действий. В тексте используются отвлеченные существительные speed, agility, lethality, awareness, которые не дают читателю ясного представления о реорганизации сухопутных войск. Большие достижения этих войск за всю их историю описаны в тексте причастием unequaled in the history of ground combat. Автор в следующих строках хочет раскрыть смысл того, что же выражено словами «силы, равной которой не было в истории», т. к. убежден, что читателю нужны не абстрактные, а достоверные данные. Автор развивает эту мысль и пишет, что «это будет технология с усовершенствованными боевыми системами и четкой системой командования и управления». Автор вызывает интерес читателя к процессу реорганизации войск следующими словами: to reach critical mass, from the foxhole to the industrial base. Заканчивается абзац традиционной фразой, реализующей коммуникативный ход, нацеливающий на выполнение поставленной задачи - is an enormously complex undertaking.
Второй абзац автор начинает подтверждением и расширением информации, изложенной в первом абзаце: приводится описание двух экспериментов, проведенных в 1997 году, но имеющих разные цели. Интересно отметить авторскую характеристику успеха проведенных экспериментов: to demonstrate tangible results; the experiment was highly successful demonstrating increased lethality, survivability. Правда, экспрессивная лексика, выражающая высокую степень качества / количества “tangible”, “highly” “increased” - достаточно абстрактна. Автор также подчеркивает, что использование инновационных технологий проводилось в более широком масштабе (здесь налицо т. н. тактика умолчания о том, что конкретно модернизировалось) и благодаря этому американская армия сделала количественный скачок в боеспособности и эффективности.
Кульминационным моментом описания стратегии превосходства является третий абзац. Автором подчеркивается, что даже когда речь идет о реконструировании армии, нацеленном на достаточно большой период, «она
должна иметь в настоящее время очевидное превосходство над потенциальными противниками». Имплицитно мысль о военном превосходстве США прослеживалась на протяжении двух абзацев и только в третьем абзаце она стала вербальной clear superiority, подтверждаемая коренными изменениями в армии и системах вооружения, которые за последние два десятилетия остаются самыми лучшими в мире.
В четвертом абзаце автор выражает озабоченность о претворении того, что было намечено в первом абзаце словами: several factors influence decisions regarding the proper number and types of systems для того, чтобы to ensure the Army’s effectiveness in future wars and operations other than war. Автор делает общий вывод о том, что армия должна иметь на вооружении, чтобы в будущем вести успешные операции.
В пятом абзаце автор подводит общий и частный итоги. Ключевым словом подведения общего итога является начало сложного союза the former, а ключевым словом подведения частного итога - вторая часть этого союза the latter, который подводит итог не всего абзаца, а частной мысли в абзаце “patterns of operation”.
Итак, для реализации стратегии превосходства и коммуникативной цели - показать военное превосходство США над потенциальными противниками - автор использует
1) следующие тактики:
а) устрашение (показывает использование новых типов вооружения с новыми компьютерными технологиями);
б) доказательство превосходства (подтверждает фактами);
в) акцентирование интереса читателя на информации;
г) умолчание (когнитивный анализ выявил скрытие автором реальных названий вооружения);
2) следующие ходы:
а) описание экспериментов;
б) представление факторов, влияющих на реализацию программы;
в) показ успеха в ведении будущих военных и невоенных операций.
В рамках развертывания глобальной коммуникативной стратегии жанра и локальных коммуникативных целей текста строится коммуникативная стратегия автора по спосо-
бу презентации информации и использования вербальных речевых средств.
Каждый жанр предъявляет определенную коммуникативную стратегию, коммуникативные цели, тактики и ходы, раскрытие их автором текста и представляет коммуникативносмысловую структуру военного текста.
1. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 5.
2. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986. С. 428.
3. Чернявская В.Е. Лингвистика текста и когнитивная лингвистика, или когда анализ текста становится анализом дискурса // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания. М., Рязань, 2007. С. 251.
4. Оптимизация речевого воздействия. М., 1990.
5. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М., 1990.
6. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой информации. М., 1986. С. 100-142.
7. Fowler R. Language in the news: Discourse and ideology in the British press. L.; N. Y., 1991.
8. Lakoff R.T. Persuasive discourse and ordinary conversation, with examples of advertising. In Tannen D. (Ed) Analyzing discourse: text and talk. Georgetown University Press, 1982. P. 25-42.
9. Parsons T. On the concept of influence // The Public Opinion Quarterly. 1963. P. 37-62.
10. French J. R. P. and Raven B. The basis of social power // In Cartwrite, D and Zander. N. Y., 1960. P. 607-623.
11. Древнегреческо-русский словарь. М., 1958. Т. 2. С. 1511.
12. Faerch C., Kasper G. Strategies in Interlanguage Communication. N. Y., 1983. 119 p.
13. Городецкий Б.Ю. Коммуникативные основы теории языка // Методы современной коммуникации / под ред. В.Н. Переверзева. М., 2003. Вып. 1. С. 89.
14. Демьянков В.Д. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца XX века / под ред. акад. Ю.С. Степанова. М., 1995. С. 239-320.
15. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
16. Астафурова Т.Н. Типология коммуникативных стратегий в научных парадигмах // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации. Волгоград, 2003. С. 15-25.
17. Бобырь И.В. Прагматические аспекты речевой коммуникации: фактор адресанта //
Прагматические аспекты языкознания. М., 2001. С. 5-18.
18. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2003.
Поступила в редакцию 7.06.2008 г.
Kuchinskaya E.A. Communicative strategies of military publicistic text. The article deals with the major communicative strategies and aims in different genres of military publicistic texts. The development of strategy, aims, tactics and steps by the author of the text represents its communicative-meaningful structure. The predominating strategy of superiority is represented in the military publi-cistic texts through the communicative aims, tactics and steps.
Key words: military, publicistic, text, genre, communicative, aim, strategy.