Научная статья на тему 'Когнитивная метафора миграционного кризиса в Европе'

Когнитивная метафора миграционного кризиса в Европе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
228
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МИГРАЦИОННЫЙ КРИЗИС / КОГНИТИВНАЯ МЕТАФОРА / ОРИЕНТАЦИОННАЯ МЕТАФОРА / ВЕРТИКАЛЬНЫЕ И ГОРИЗОНТАЛЬНЫЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ В ПРОСТРАНСТВЕ / ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ОППОЗИЦИЯ / MIGRANT CRISIS / COGNITIVE METAPHOR / ORIENTATIONAL METAPHOR / VERTICAL AND HORIZONTAL SPATIAL MOVEMENTS / SPATIAL OPPOSITION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шабанова Татьяна Дмитриевна, Калугина Юлия Владимировна

Статья посвящена выявлению типичных образных схем, или моделей опыта, лежащих в основе смысловой структуры медиа-текста online формата, которые обладают метафорической природой и служат средством выражения оценочного отношения к ситуации миграционного кризиса в Европе в 2015-2016 гг. Выявлены типичные образные схемы в виде ориентационной когнитивной метафоры. Установлено, что отрицательная оценка кризисных явлений имеет сферой-источником лексику, связанную с водным потоком, а надежда на преодоление кризиса связана с употреблением лексики, прототипическое значение которой связано с идеей возрождения. Наиболее частотными и продуктивными метафорическими моделями являются ориентационные метафоры вертикального и горизонтального перемещения в пространстве в оппозиции ВЕРХ НИЗ, ВНУТРИ СНАРУЖИ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cognitive Metaphor of the Migrant Crisis in Europe

The article focuses on the typical image-schemes or models of experience, underlying the semantic structure of the online media-text which have metaphorical nature and serve as a means of expression related to the assessment of the situation of the migrant crisis in Europe in 2015-2016. Typical image-schemes in the form of orientational cognitive metaphor are found out. It is established that the negative assessment of the crisis phenomena is expressed by the vocabulary related to water flow, and hope for overcoming the crisis is associated with the vocabulary related to the idea of rebirth in its prototypical meaning. The most frequent and productive metaphorical models are orientational metaphors of the vertical and horizontal spatial movement in oppositions TOP BOTTOM, INSIDE OUTSIDE.

Текст научной работы на тему «Когнитивная метафора миграционного кризиса в Европе»

УДК 811 ББК 81.432.1

КОГНИТИВНАЯ МЕТАФОРА МИГРАЦИОННОГО КРИЗИСА В ЕВРОПЕ

Т.Д. Шабанова, Ю.В. Калугина

Аннотация. Статья посвящена выявлению типичных образных схем, или моделей опыта, лежащих в основе смысловой структуры медиа-текста online формата, которые обладают метафорической природой и служат средством выражения оценочного отношения к ситуации миграционного кризиса в Европе в 2015-2016 гг. Выявлены типичные образные схемы в виде ориентационной когнитивной метафоры. Установлено, что отрицательная оценка кризисных явлений имеет сферой-источником лексику, связанную с водным потоком, а надежда на преодоление кризиса связана с употреблением лексики, прототипическое значение которой связано с идеей возрождения. Наиболее частотными и продуктивными метафорическими моделями являются ориентацион-ные метафоры вертикального и горизонтального перемещения в пространстве в оппозиции ВЕРХ - НИЗ, ВНУТРИ - СНАРУЖИ.

Ключевые слова: миграционный кризис, когнитивная метафора, ориентационная метафора, вертикальные и горизонтальные перемещения в пространстве, пространственная оппозиция.

T.D. Shabanova, Yu.V. Kalugina

Abstract. The article focuses on the typical image-schemes or models of experience, underlying the semantic structure of the online media-text which have metaphorical nature and serve as a means of expression related to the assessment of the situation of the migrant crisis in Europe in 2015-2016. Typical image-schemes in the form of orientational cognitive metaphor are found out. It is established that the negative assessment of the crisis phenomena is expressed by the vocabulary related to water flow, and hope for overcoming the crisis is associated with the vocabulary related to the idea of rebirth in its prototypical meaning. The most frequent and productive metaphorical models are orientational metaphors of the vertical and horizontal spatial movement in oppositions TOP - BOTTOM, INSIDE - OUTSIDE.

Keywords: migrant crisis, cognitive metaphor, orientational metaphor, vertical and horizontal spatial movements, spatial opposition.

COGNITIVE METAPHOR OF THE MIGRANT CRISIS IN EUROPE

393

394

Современные средства массовой

информации (СМИ) наполнены статьями о миграционном кризисе в Европе в 2015—2016 гг. Эти статьи, представляющие собой реализацию публицистического функционального стиля, наполнены образными языковыми средствами, способствующими формированию определенной политической позиции читателя. К числу наиболее эффективных образных средств, безусловно, относится когнитивная метафора оценочного отношения, которая ярко представляет позицию автора статьи и выражает оценку к происходящим событиям.

Анализ особенностей мыслительных операций, служащих кодированию оценочных средств в статье, является ключом к пониманию функционирования текста как носителя замысла автора. Смысл текста формируется за счет отражения в нем реально существующих связей и закономерностей материального мира в тесной связи с бытием человека, то есть представляет всю совокупность его социальных, биологических, психических характеристик в деятель-ностном аспекте. Процесс осмысления нового знания, в данном случае оценочного отношения к ситуации миграционного кризиса в Европе в 2015—2016 гг., достигается путем подбора соответствующих образных языковых средств, главным образом метафоры.

Существуют определенные традиции в описании когнитивных метафор: детальное описание исходной понятийной области — сферы-источника, характеристика ментальной сферы-мишени, контрастивное описание метафорической модели, сопоставление оригинальных метафори-

ческих словоупотреблений и их переводов (А.Н. Баранов, Э.В. Будаев, Ю.В. Калугина, Ю.Н. Караулов, А.А. Каслова, Е.В. Колотнина, А.П. Чу-динов, Т.В. Шмелева и др.) [1-7].

В данном исследовании применяется когнитивно-прагматический подход к исследованию текста, основной задачей которого представляется выявление типичных образных схем или моделей опыта, лежащих в основе смысловой структуры текста, обладающих метафорической природой и служащих средством выражения оценочного отношения к той или иной проблеме, содержащейся в тексте в качестве его смысла, с опорой на метаязык описания когнитивных метафор Дж. Лакоффа и М. Джонсона [6].

Материалом исследования послужили медиа-тексты online формата, взятые из ведущих периодических изданий, а также с экономических и новостных сайтов, в которых затронут миграционный кризис в Европе в 2015-2016 гг. Примеры собраны методом сплошной выборки и представляют собой случаи когнитивной метафоры. Методология настоящей работы представляет собой положения теории метафорического моделирования, разработанной как отечественными (Э.В. Будаев, А.А. Кас-лова, А.П. Чудинов и др.), так и зарубежными исследователями (L.J. Cameron, R. Maslen; V. Koller; G. Lakoff, M. Johnson; G.J. Steen и др.).

Объектом исследования являются случаи когнитивной метафоры, репрезентирующей миграционный кризис в Европе в 2015-2016 гг. Предметом исследования являются типы когнитивных метафор с семантикой оценочного отношения.

Европейский миграционный кризис возник в начале 2015 г. в связи с многократным увеличением потока беженцев и нелегальных мигрантов в Европейский союз (ЕС) из стран Северной Африки, Ближнего Востока и Южной Азии и неготовностью ЕС к их приему и распределению.

Термин «кризис» по отношению к беженцам и мигрантам впервые был использован в апреле 2015 г., когда в Средиземном море произошла серия морских катастроф.

Ставшее уже привычной реалией понятие кризиса находит богатое отражение в современном политическом и экономическом дискурсе. Разразившийся в 2008 г. экономический кризис вызвал метафорическую «бурю» (storm), на смену которой пришло метафорическое «наводнение» (flood), связанное с метафориза-цией актуального в настоящее время понятия «миграционный кризис».

Освещая миграционный кризис в Европе, англоязычные средства массовой информации (СМИ) очень часто используют метафоры, связанные с водой, поскольку основные миграционные потоки из стран Ближнего Востока идут через морское пространство. В связи с этим в текстах, описывающих миграционный кризис, появляются такие фразы, как "the ever swelling numbers", "flooded by the rising tide of refugees", "number of refugees flooding into Europe", "the influx of migrants", "the looming influx of immigrants", "to absorb the migrant tide", "'stopping the boats' of 'illegal maritime arrivals'", "the next wave of refugees", где сферой-источником является различного рода природное явление (influx, flood, wave, flow, tide, stream). Ряд слов несет негатив-

ную семантику (flood). Другие слова характеризуют водное явление как сферу-источник. Сферой-мишенью является оценка происходящих миграционных процессов и явлений.

1) Europe desperately needs to control the wave of migrants breaking over its borders (The Economist).

2) It has become clear over the past five months that Europe cannot gain control over the numbers or the nature of the migrant stream while border officials wave asylum-seekers through and bid them safe travel to northern Europe (The Economist).

3) The flood of migrants and refugees, the largest movement of people Europe has seen since 1945, has raised doubt about open-borders and provoked a dispute over sharing the burden (Financial Times).

4) The influx of migrants reinforces peoples sense that their identity is under threat (BBC).

5) In October 2015, European Union leaders agreed to pay Turkey US$3.4 billion and allow visa-free EU travel for

its citizens in return for Ankara doing its „щ-utmost to stem the tide of asylum 395 seekers crossing its borders to reach Europe (Sputnik International).

6) Which is just as well, since migration experts doubt that more walls will stop the flow of refugees to Europe (The Guardian).

Анализ примеров показал, что наиболее частотными метафорами, репрезентирующими миграционный кризис в Европе, являются ориента-ционные метафоры, в основе которых лежат пространственные оппозиции типа ВЕРХ - НИЗ, ВНУТРИ - СНАРУЖИ [2, с. 77]. Подобные словоупотребления либо содержат компоненты значения «перемещения / нахожде-

ВЕК

396

ния в пространстве» (stream, wave, flood, influx, tide, flow), либо актуализируют подобные семы за счет наречий и постфиксов, выражающих такие значения (fall apart, pour into, tear apart).

Рассмотрим примеры когнитивных ориентационных метафор, построенных по модели ВЕРХ — НИЗ.

7) Now that Germany, the architect of the very type of policies that have helped spawn this fake crisis, is swamped by far too many migrants, theyve done a historic about face on their migrant stance. (BBC). В данном примере концепт миграционного кризиса в европейской политике (сфера — мишень) раскрывается путем обращения к понятийной сфере «природные катаклизмы», связанной с природной стихией (сфера — источник). Глагол swamp в прототипическом значении подразумевает погружение под воду, то есть несет семантику НИЗ.

8) Without agreeing concrete steps soon, its Prime Minister Miro Cerar said Europe "will start to fall apart". It's already splintering. (BBC). В данном примере миграционный кризис представлен в виде образа конкретного предмета, имеющего физические параметры — размер, вес. В прототи-пическом значении глаголы fall apart и splinter несут информацию распада, расщепления, разрушения. При разрушении естественной пространственной позицией является вертикальное движение вниз. Однако глагол fall apart предполагает не только движение вниз, но и некоторое горизонтальное расширение. В данном случае можно говорить о сложном вертикально-горизонтальном движении, то есть движении не в одном, а в двух направлениях.

9) European Commission President Jean-Claude Juncker, who called the meeting, was hoping to rekindle a spirit of co-operation and trust that would allow countries to co-ordinate with each other - taking time to register new arrivals, and not simply waving them through to their next destination, or, as Slovenia has put it, "dumping" them on their border. (BBC) Фраза to rekindle a spirit может рассматриваться как когнитивная метафора на том основании, что концепт «миграционный кризис» раскрывается путем обращения к понятийной сфере «человек». Европейские страны предстают как живое существо, способное испытывать чувства и эмоции. Естественно, что в кризисный момент настроение подавленное и чтобы улучшить состояние, необходимо принять меры, то есть to rekindle a spirit -вновь поднять дух, что в когнитивном сознании ассоциируется с состоянием ВЕРХ.

Надежда на преодоление кризиса, связанная с употреблением лексики, прототипическое значение которой связано со смыслами выздоровления, восстановления работоспособного состояния, возрождения раскрывается и в следующих примерах:

10) It is critical that this knowledge base remain in the area in order to optimize chances of recovery once the conflict is resolved.

11) Unless Europe soon restores order, political pressure will force Mrs Merkel to clamp down unilaterally, starting a wave of border closures.

Проанализированный материал наглядно демонстрирует, что отрицательная характеристика миграционного процесса достигается за счет употребления когнитивных метафор,

опирающихся на лексику, связанную с водным потоком сферы-источника. Отрицательная коннотация сферы-мишени достигается за счет ориентационной метафоры по модели ВЕРХ - НИЗ, при этом полностью отрицательная характеристика затрагивает либо движение вниз, либо положение низа.

Когнитивная метафора с семантикой ВЕРХ опирается на иную лексику сферы-источника, выражающую смысл движения вверх (rekindle, recovery, restore).

В ходе анализа фактического материала были выявлены и горизонтальные перемещения в пространстве. Такого рода номинации также имеют свою специфику. В первую очередь, следует отметить частотность глаголов типа flood into, flow into.

Рассмотрим примеры когнитивных ориентационных метафор в основе которых лежит оппозиция ВНУТРИ - СНАРУЖИ. Данная семантика в основном связана с глаголами, имеющими уточнение по пространственной ориентации в виде постфиксов и наречий. В примере 12) Syrians and Afghans may make up the largest number of refugees flooding into Europe right now, but Africans from the Sahel are not far behind. (Time) глагол flood имеет уточняющий постфикс into, указывающий на движение внутрь. Прототипическое значение глагола flood относится к движению водного потока. В контекстуальном значении семантика глагола flood содержит движение потока, но не водного, а людского. При этом как прототипическое, так и контекстуальное значение опирается на ориентационную метафору движения ВНУТРЬ.

В примере 13) If they spread westward into Germany, France and Italy then the EU could tear itself apart. (The Economist) Евросоюз (the EU) метафорически представлен как некое вместилище, принимающее иммигрантов, но возможности этого вместилища не безграничны. И если не ограничивать этот многочисленный и практически неконтролируемый поток, то оно может разорваться, разрушиться (tear apart). В данном случае пространственная позиция является горизонтальной, и ориентационная метафора несет семантику движения выхода наружу. В глаголе tear apart можно частично наблюдать семантику движения вниз, поэтому мы также можем говорить о вертикально-горизонтальном перемещении в пространстве.

Таким образом, при анализе способов языкового выражения оценочного отношения к миграционному кризису в Европе в 2015-2016 гг. выявлены типичные образные схемы в виде ориен-тационной когнитивной метафоры. Установлено, что отрицательная оценка кризисных явлений имеет сферой-источником лексику, связанную с водным потоком, а надежда на преодоление кризиса связана с употреблением лексики, прототипическое значение которой связано со смыслами порождения, возрождения и т.д. Кроме того, наиболее частотными и продуктивными сферами метафорической экспансии являются ориентационные метафоры вертикального и горизонтального перемещения в пространстве. В основе этих перемещений лежат пространственные оппозиции типа ВЕРХ — НИЗ, ВНУТРИ - СНАРУЖИ.

Когнитивная метафора со сферой-мишенью «оценка миграционного кризиса» располагает весьма богатым кон-

397

ВЕК

цептуальным потенциалом, притягивающим концепты из самых разных понятийных областей, которые изначально являются наиболее структурированными в представлении человека.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Будаев, Э.В. Метафора в политической коммуникации [Текст] / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. - М.: Флинта, 2008. - 248 с.

2. Калугина, Ю.В. Когнитивные ориентаци-онные метафоры в экономических текстах (на материале англоязычной прессы) [Текст] / Ю.В. Калугина // Вестник Челябинского государственного университета. - 2012. - № 17 (271). Филология. Искусствоведение. - Вып. 66. - С. 76-79.

3. Каслова, А.А. «Кризисные» метафоры в английском экономическом дискурсе (на примере экономического кризиса на Кипре) [Текст] / А.А. Каслова // Перевод и сопоставительная лингвистика. - 2013. -№ 9. - С. 61-64.

4. Cameron, L.J. Metaphor analysis: Research practice in applied linguistics, social sciences and the humanities [Text] / L.J. Cameron, R. Maslen. - London: Equinox, 2010.

5. Koller, V. Using a semantic annotation tool for the analysis of metaphor in discourse [Text] /

398 V KoUer, A. Hardie, P. Rayson, E. Semino // Metaphorik.de 15, 2008. - Рр. 141-160.

6. Lakoff, G. Metaphors We Live By [Text] / G. Lakoff, M. Johnson. - Chicago: University of Chicago, 1980.

7. Steen, G.J. The contemporary theory of metaphor - now new and improved [Text] / G.J. Steen // Review of Cognitive Linguistics. - 2011. - Vol. 9 (1). - Pp. 26-64.

REFERENCES

1. Budaev E.V., Metafora v politicheskoi kommunikatsii, Moscow, Flinta, 2008, 248 p. (in Russian)

2. Cameron L.J., Maslen R., Metaphor analysis: Research practice in applied linguistics, social sciences and the humanities, London, Equinox, 2010.

3. Kalugina Yu.V., Kognitivnye orientatsionnye metafory v ekonomicheskikh tekstakh (na materiale angloyazychnoi pressy), Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universi-teta, 2012, No. 17 (271), Filologiya. Is-kusstvovedenie, Vyp. 66, pp. 76-79. (in Russian)

4. Kaslova A.A., "Krizisnye" metafory v ang-liiskom ekonomicheskom diskurse (na primere ekonomicheskogo krizisa na Kipre), Perevod i sopostavitelnaya lingvistika, 2013, No. 9, pp. 61-64. (in Russian)

5. Koller V., Hardie A., Rayson P., Semino E., Using a semantic annotation tool for the analysis of metaphor in discourse, Metapho-rik.de 15, 2008, pp. 141-160.

6. Lakoff G., Johnson M., Metaphors We Live By, Chicago, University of Chicago, 1980.

7. Steen G.J., The contemporary theory of metaphor - now new and improved, Review of Cognitive Linguistics, 2011, Vol. 9 (1), pp. 26-64.

Шабанова Татьяна Дмитриевна, доктор филологических наук, профессор, кафедра межкультурной коммуникации и перевода, институт филологического образования и межкультурных коммуникаций, профессор, Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, [email protected] Shabanova T.D., ScD in Philology, Professor, Department of Intercultural Communication and Translation, Institute of Philological Education and Intercultural Communication, M. Akmulla Bashkir State Pedagogical University, [email protected]

Калугина Юлия Владимировна, кандидат филологических наук, доцент, кафедра иностранных языков, Башкирский государственный аграрный университет, [email protected] Kalugina Yu.V., PhD in Philology, Associate Professor, Foreign Languages Department, Bashkir State Agrarian University, [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.